Listen to the text.

segunda-feira, 3 de agosto de 2015

DE PROFESIÓN: MUSEÓLOGO -- · en GESTIÓN, INSTITUCIONES,MUSEO, MUSEOGRAFÍA, MUSEOLOGÍA, OPINIÓN. ·

La profesión se define en un marco socialmente determinado y en este sentido no es parte constitutiva del campo teórico. Un museólogo puede caracterizarse, en primer lugar, como historiador del arte o biólogo de profesión, pero puede también considerarse – y ser socialmente considerado – como un museólogo profesional. Una profesión, para existir, necesita definirse como tal, pero también ser reconocida como tal por los otros, lo que no siempre es el caso en lo que concierne al mundo de los museos. No hay una profesión, sino profesiones plurales en los museos (Dubé, 1994) es decir un conjunto de actividades vinculadas al museo, remuneradas o no, que permiten identificar a una persona (principalmente por su estado civil) y clasificarla dentro de una categoría social.


Con referencia al concepto de la museología tal como es presentada en nuestras entradas, la mayoría de los agentes que trabajan en el ámbito de los museos está lejos de haber recibido la formación que esto implica y muy pocos pueden pretender ser museólogos por el solo hecho de su presencia en un determinado museo. Sin embargo, existen en ellos numerosos perfiles que requieren un bagaje de conocimientos específicos. El ICTOP (Comité para la formación profesional del ICOM) ha seleccionado una veintena (Ruge, 2008).



1. El desarrollo de activos profesionales, la mayoría de los cuales se encuentra en el seno de la institución, no mantiene sino una relación relativamente superficial con el principio mismo del museo, aunque para el gran público son ellos quienes lo personifican. Tal el caso de los agentes de vigilancia o guardianes, afectados a la custodia de los espacios de exposición del museo, quienes, en razón de sus funciones, constituyen el principal contacto con el público, al igual que los encargados de la recepción. La especificidad de la vigilancia de los museos (medidas precisas de seguridad, evacuación del público y de las colecciones, etcétera) ha impuesto progresivamente a lo largo del siglo XIX, categorías de reclutamiento que corresponden a un cuerpo específico distinto del resto del personal administrativo. Al mismo tiempo, la figura del conservador aparece como la primera profesión específicamente para el museo. Por largo tiempo, el conservador ha estado a cargo del conjunto de tareas directamente vinculadas con los objetos pertenecientes a la colección del museo: su preservación, investigación y comunicación. (Modelo PRC, Reinwardt Academie). Su formación está vinculada desde un principio con el objeto de estudio de las colecciones (historia del arte, historia, ciencias de la naturaleza, etnología, etc.) aún cuando desde hace algunos años va acompañada de una formación más museológica, como la que ofrece hoy un cierto número de universidades. Muchos conservadores especializados en el estudio de las colecciones – que sigue siendo su principal e incontestado campo de acción – no pueden presentarse como museólogos ni como museógrafos aún cuando algunos, en la práctica, conjugan con toda facilidad los diferentes aspectos del trabajo en los museos. En Francia, a diferencia de otros países europeos, el cuerpo de conservadores se recluta generalmente por concurso y goza de una formación específica (Instituto Nacional del Patrimonio).



2. El término museólogo se aplica al investigador cuyo objeto de estudio trata de la relación específica entre el Hombre y la realidad, caracterizada como la documentación de lo real por medio de la aprehensión sensible directa. Su campo de acción descansa esencialmente sobre la teoría y la reflexión crítica en el campo del trabajo en el museo, ya sea que trabaje dentro o fuera del museo, por ejemplo, en una universidad o en otros centros de investigación. Por extensión, y especialmente en Canadá, el término museólogo se utiliza para designar a toda persona que trabaja para un museo desempeñando funciones de jefe de proyectos o programador de exposiciones. El museólogo se diferencia, pues, del conservador, pero también del museógrafo, encargado de la concepción y de la organización general del museo, de las gestiones relacionadas con la seguridad o la conservación y de la restauración, pasando por las salas de exposición, permanentes o temporarias. El museógrafo, por sus competencias técnicas, tiene una visión experta sobre el funcionamiento del museo en su conjunto – preservación, investigación y comunicación – y puede administrar (por ejemplo, a través de la redacción de pliegos de condiciones) los datos vinculados a la conservación preventiva tanto como las informaciones a comunicar a los diferentes públicos. El museógrafo se distingue del expógrafo, término propuesto para designar a quienes tienen las competencias necesarias para realizar exposiciones, ya sea en un museo o en un espacio no museal. También se diferencia del escenógrafo de exposiciones (o diseñador de exposiciones), en la medida en que este último, utilizando técnicas de acondicionamiento del espacio escénico, puede ser también apto para concebir montajes de exposiciones (ver la entrada sobre Museografía). Las profesiones de expógrafo y escenógrafo, han estado durante largo tiempo emparentadas con la de decorador, que remite a la decoración de los espacios. Pero la decoración realizada en espacios funcionales, como resultado de las actividades normales de la decoración de interiores, difiere de las intervenciones llevadas a cabo en las exposiciones que releva la expografía. En las exposiciones su trabajo tiende más bien a acondicionar el espacio, utilizando los objetos como elementos de decoración, sin ponerlos en valor ni hacerlos significar al inscribirlos en ese espacio. Numerosos expógrafos y escenógrafos de exposición se caracterizan por ser arquitectos o arquitectos de interiores, lo que no quiere decir que todo arquitecto de interiores pueda pretender el status de expógrafo, de escenógrafo y mucho menos de museógrafo. Es en tal contexto que la tarea del comisario de exposición (a menudo representada por el conservador, aunque a veces también por personal independiente del museo) cobra fuerza y sentido, ya que concibe el proyecto científico de la exposición y asume su coordinación.



3. Con el desarrollo del campo profesional en los museos surgen progresivamente ciertas profesiones decididas a adquirir autonomía, pero también a reivindicar su importancia y su voluntad de participación en los destinos del museo. Es esencialmente en los dominios de la preservación y de la comunicación donde mejor se puede observar este fenómeno. En lo que concierne a la preservación, es el restaurador, profesional dotado de los conocimientos científicos y sobre todo de las técnicas requeridas para el tratamiento físico de los objetos de colección (su restauración y su conservación preventiva y curativa), quien se ha impuesto la necesidad de una formación altamente especializada por tipo de materias y técnicas, competencias de las que no dispone el conservador. De igual modo, las tareas que reclama el inventario, las que tratan la gestión de las reservas y también el movimiento de las piezas, han favorecido la creación relativamente reciente del cargo de régisseur (registrador), encargado de la responsabilidad del movimiento de obras, seguros, gestión de reservas y a veces, incluso, de la preparación y el montaje de una exposición (se habla entonces del régisseur de exposiciones).



4. En lo que concierne a la comunicación, el personal vinculado al servicio pedagógico, al igual que el personal interesado por la problemática de los públicos, se ha beneficiado con el surgimiento de cierto número de profesiones específicas. Sin duda, una de las más antiguas es la constituida por la figura del guía-intérprete o guía-conferencista, encargado de acompañar a los visitantes (a menudo en grupos) a las salas de exposición para ofrecerles la información relacionada con el dispositivo de la misma y con los objetos presentados, según los principios de las visitas guiadas. A este primer tipo de acompañamiento se le adjunta la función del animador (actor), a cargo de los talleres o de las experiencias más relevantes surgidas del dispositivo de comunicación del museo. Más adelante, la función del mediador, destinado a servir de intermediario entre las colecciones y el público. Su propósito apunta a interpretar las colecciones y a llevar al público a interesarse por ellas de acuerdo con contenidos previamente establecidos. Cada día más, el responsable del sitio Web juega un rol fundamental en las tareas de comunicación y de mediación del museo.



5. A estas diferentes profesiones se han agregado otras transversales o domésticas entre las cuales figura la de jefe o encargado de proyectos (puede ser un científico o un museógrafo). Es responsable de la puesta en práctica de las actividades museales que reúnen a su alrededor especialistas en la preservación, la investigación y la comunicación, con miras a la realización de proyectos específicos tales como una exposición temporaria, el acondicionamiento de una nueva sala, de una reserva visitable, etc.

Tyler Spangler, en PICDIT

6. De manera más general, es muy probable que los administradores o gestores de museos, ya reunidos en algún Comité del ICOM, velen por poner en valor las especificidades de sus funciones, distinguiéndolas de las de otras organizaciones, lucrativas o no. Existen numerosas tareas clasificadas a nivel administrativo, como ser la logística, la seguridad, la informática, el marketing, las relaciones con los medios, cuya importancia va en aumento. Por su parte, los directores de museos (reunidos en asociaciones, especialmente en los Estados Unidos) presentan características profesionales que abarcan una o varias de las competencias evocadas. Símbolos de autoridad en el seno del museo, sus perfiles (administradores o conservadores, por ejemplo) se presentan a veces como reveladores de las estrategias de acción del museo.

Queremos que terminen las cacerías ¡YA! Si tanto gusto les da apretar el gatillo que se vayan todos estos idiotas peligrosos a un parque y que se cacen entre sí. El mundo no los va a echar de menos.




PROFESIÓN

S. f. Equivalente inglés: profession; francés: profession; alemán: Beruf; italiano: professione; portugués: profissāo.


fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti  Espacio Visual Europa (EVE)

Ostrava Museum

The first museum in Ostrava was established already in 1872. It was founded by a teacher, cultural worker and collector Karel Jaromír Bukovanský in Silesian Ostrava. In 1904, the „Industrie und Gewerbe Museum“ was establishes in Moravian Ostrava, supported by the German guidance of the City. 









In the same year, also the Czech Industrial and Trade Museum was established. After the World War I, all three Ostrava Museums were connected to the only one seated in a previous post office. However, after 1924, that building had to be released for municipal offices. Thanks to the Mayor of the City, Mr. Jan Prokeš, and the Museum administrator Mr. Alois Adamus, the collections were temporarily located to a building of the former City Hall in Mariánské Hory up to the time when a new building of the Ostrava City Hall is built. On October 4, 1931 the Museum was inaugurated in one of the oldest buildings in Ostrava, in the former City Hall at the Masaryk’s square, being situated there up to now. On August 2, 1993 it became a property of the City of Ostrava.

Currently the collection funds comprise about 300 000 inventory number, objects of a significant historical value.

The wides part consists of the society science collection, comprising:
prehistorical archeological findings from the surroundings of Ostrava
historical and art historical objects – furniture, glass, china, ceramics, clocks, numismatics, painting and sculpture, weapons, tin etc.
ethnographic objects – painted furniture, work tools, costumes, glass pictures, plastics
musical history – serious music, folklore art, history of Ostrava dramatic art.

Natural sciences are represented by the collection as follows:
entomologic – beatles and butterflies
geological – minerals, rocks and unique paleontologic carbon collection of Mr. V. Šusta
botanic – herbariums, mushrooms
zoological – stuffed birds and mammals, preparations of amphibians and fish..

A rich library with ancient printed materials and photoarchive with photos and picture cards of ancient Ostrava forms a separate part of the museum.

The most admired exhibits are the unique interior astronomical clock by Mr. Mašek made in 1924 to 1935 and 200 years old orchestrion.


The history of the old town hall

The building of the old town hall is the dominant feature of the main Ostrava Square, now called Masaryk. There is no historical record documenting when it was built and the first written mention of it is contained in a legal dispute between Jan Sedlnický of Choltice, located in Polish Ostrava, with the city of Moravian Ostrava in 1539.

The building of the old town hall survived the great fires that swept through the city in 1556 and 1675, and in 1727 the tower was rebuilt to reflect the Baroque style. In 1829 lightning struck the tower and it looked like it would have to be demolished. But thanks to the support of city residents, the tower was completely reconstructed and during the years 1831 to 1837 the old town hall was rebuilt in the Empire style. The original circular brickwork was preserved up to the first floor and in 1859 the second floor was completed. 
A relatively extensive reconstruction of the tower and old town hall took place 1874 - 1875 to give it a New Renaissance facade and in 1885 a new building was added to it built on the spot where former butcher shops were located. 
In 1931, after more than 400 years, the building ceased housing the town hall administration and afterwards became the home of Ostrava Museum.

During a general reconstruction of the building carried out between 2004 and 2006, the remains of the stone walls of the building were uncovered beneath the ground floor, most likely dating back to the 14th century. Archaeological research has led to the discovery of not only a large amount of ceramic objects used in the kitchens of those days, but also shards from the fires and glass goblets. Of prime importance is the silver Prague groschen, minted during the reign of King Jan Luxemburg between 1310 and 1346. This find moves the history of the location, on which today’s building stands, back about 200 years.


fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti
http://www.ostrmuz.cz/website/mainmenu/muzeum/partners/show.en.php



Ostrava !!! Discover the city as the novel by Jules Verne!


The capital of the North Moravia region is one of the treasures of the Czech Republic still so far not been discovered. The biggest attraction of Ostrava are the impressive technical monuments of European significance and recently also the famous street Stodolní a great deal of fun symbol in a place that never sleeps. The magnificent city core is formed by the area of Dolní oblast Vítkovice which was included in the list of European Cultural Heritage.






Ostrava
--br

Ostrava!!! Descubram a cidade como do romance de Jules Verne!
A capital da região da Morávia do Norte é um dos tesouros da República Tcheca que ainda até agora não foi descoberto. A maior atração de Ostrava são os impressionantes monumentos técnicos de significado europeu e recentemente também a famosa rua Stodolní, um símbolo de ótima diversão em um lugar que nunca dorme. O magnífico núcleo da cidade é formado pela área de Dolní oblast Vítkovice que foi incluida na lista da Herança Cultural Europeia.

O Museu Municipal Conde Francisco Matarazzo, em Jaguariaíva, na região dos Campos Gerais do Paraná, Brasil, realiza uma campanha de arrecadação de peças para o acervo do museu.

Museu Matarazzo faz campanha para aumentar acervo, em Jaguariaíva Interessados podem doar peças antigas, que serão catalogadas. Após seleção das doações, produtos serão expostos aos visitantes.


Museu fica no quilômetro 213 da rodovia
PR-151 (Foto: Divulgação/Prefeitura)



Segundo a prefeitura, são aceitos documentos, fotografias, objetos de decoração, ferramentas, gramofones, telefones e outros itens que representem a história das famílias e da economia de Jaguariaíva.

Fotografias e documentos antigos serão digitalizados, e os originais devolvidos aos donos. Os itens doados serão selecionados, e aqueles com valor histórico serão catalogados e acrescentados ao acervo do museu para a exposição ao público.

O museu fica no palacete construído em 1924 pelos descendentes do conde italiano Francesco Matarazzo, em Jaguariaíva, no quilômetro 213 da rodovia PR-151.

As doações e visitas podem ser feitas das 8h às 12h e das 13h30 às 17h30, de segunda à sexta-feira. O telefone para agendar visitas é o (43) 3535-4226.


fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti http://g1.globo.com/pr/campos-gerais-sul/noticia/2015/07/museu-matarazzo-faz-campanha-para-aumentar-acervo-em-jaguariaiva.html

Aveiro, Portugal, recebe museu e garante dois milhões de financiamento

A Câmara de Aveiro assinou hoje com o Estado a "municipalização" do Museu de Santa Joana, com a transferência dos mesmos recursos e um pré-acordo de financiamento de dois milhões de euros.

Lusa


Na assinatura do contrato interadministrativo de delegação de competências, que contou com a presença do secretário de Estado da Cultura, Barreto Xavier, e do secretário de Estado da Administração Local, Leitão Amaro, o presidente da Câmara de Aveiro, Ribau Esteves, revelou que, além de estar assegurada a mesma transferência de verbas que já era feita, a autarquia vai ter financiamento para intervir no equipamento que recebe.
PUB

"Nos próximos dias será assinado um acordo com o Governo para o financiamento da qualificação de algumas áreas do museu, através do programa Portugal 2020, de dois milhões de euros", revelou.

Ribau Esteves disse que a Câmara a que preside respondeu positivamente ao desafio do Governo, para "fazer mais e melhor pela valorização do património que o museu encerra, gerindo-o de forma integrada com os outros conjuntos museológicos da cidade.

"Nasce um processo novo para somar competências e capacidades de forma a torná-lo muito mais conhecido pelos seus valores culturais e contribuir para a atividade económica do turismo, num crescimento de atividade e notoriedade", justificou.

Leitão Amaro rebateu as críticas que têm sido feitas à passagem da gestão para a autarquia, dando conta de que foram colocados cuidados especiais no contrato, não se tratando de qualquer "demissão do Estado" das suas responsabilidades.

"O contrato prevê a sua revisão ao final de um ano, o que permite uma avaliação e são garantidos ao museu os mesmos recursos, com um prémio de desempenho no futuro", esclareceu.

Segundo Leitão Amaro, "não se degrada o estatuto, nem o lugar estratégico que o museu ocupa, continuando integrado na rede nacional de museus e sob supervisão da sua qualidade" por parte da administração central.

O secretário de Estado da Cultura justificou tratar-se de uma decisão ponderada por vários parâmetros, porque "o museu é um dos elementos mais relevantes da Região Centro", salientando que a Cultura tem lugar de destaque "numa cidade como Aveiro que assumiu vários graus de sofisticação", e conta com a determinação da autarquia, que a encara como prioridade.

Para Barreto Xavier, a entrega da gestão do Museu ao município é uma solução relevante de descentralização, algo que "enche muitas bocas, mas difícil de concretizar por resistências várias, que irá valorizar os bens, garantindo a prestação do serviço público, salvaguardando os seus colaboradores.


fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti http://www.noticiasaominuto.com/cultura/429641/aveiro-recebe-museu-e-garante-dois-milhoes-de-financiamento

Pesquisadores do Serviço Geológico do Brasil descobriram uma enorme paleotoca na região amazônica de Ponta do Abunã, no estado de Rondônia, Brasil, na divisa com o Acre, Brasil e com a Bolívia.

Caverna feita por animal gigante é encontrada no Brasil

Caverna feita por animal gigante é encontrada no Brasil

Uma paleotoca é um caverna labiríntica escavada por animais hoje extintos, como tatus e preguiças gigantes.

De acordo com Amilcar Adamy, chefe da equipe responsável pela descoberta, o túnel foi provavelmente feito por um preguiça gigante extinto há aproximadamente 10 mil anos. Fósseis do animal foram encontrados no vale do Rio Madeira, e na caverna, que está bem-preservada, é possível notar as marcas da garra do animal.

Moradores de uma comunidade próxima já sabiam da existência da caverna, mas eles pensavam que era uma obra humana. É o único caso conhecido na floresta amazônica, e vai ajudar os cientistas a entender como esses animais enormes viviam e o clima do Pleistoceno, período marcado por uma megafauna na região. Acredita-se que o local era muito mais frio e seco do que é hoje (quente e úmido).

Segundo os cientistas, preguiças gigantes mediam até 6 metros de comprimento e pesavam 1,5 tonelada. No período em que os túneis foram feitos, não havia uma floresta, e sim uma grande savana habitada por animais enormes, como mastodontes e jacarés gigantes.

A extensão da paleotoca ainda não foi determinada, mas pensa-se que ela possui mais de 200 metros de extensão (há partes que precisam ser desobstruídas para os cientistas avaliarem seu real tamanho). Ela possui grandes estruturas circulares e vários túneis interligados. Os pesquisadores agora pretendem fazer estudos extras e novas escavações em busca de outros fósseis, bem como determinar o tamanho total da paleotoca. [OGlobo]

fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti  http://misteriosdomundo.org/caverna-feita-por-animal-gigante-e-encontrada-no-brasil/#ixzz3hkbqYBZZ

cplaboração:

Tania Pamplona


500 minuscules homards au musée Exploramer

Cinq cents minuscules pensionnaires viennent de faire leur entrée au musée Exploramer de Sainte-Anne-des-Monts. Ce sont des larves de homards, dits de stade IV (deux semaines après l'éclosion), qui sont longs d'environ deux centimètres.


500 bébés homards au musée Exploramer de Sainte-Anne-des-Monts Photo : Courtoisie Homarus



Il s'agit d'un don de l'Écocentre Homarus situé à Shippagan, au Nouveau-Brunswick, où se trouve une écloserie.

Les nouveaux habitants du musée occupent les bassins du secteur « Immensément petit » du parc aquarium. Les visiteurs pourront même en adopter au coût de 2,50 $ chacun. L'argent amassé servira à financer la production de larves dans l'écloserie d'Homarus.

Le musée Exploramer Photo : ICI Radio-Canada

Le but : mieux faire connaître cette ressource

Homarus a fait don de ces homards à l'aquarium gaspésien dans le but de mieux faire connaître cette ressource auprès du public québécois.

L'arrivée de ces petits homards permettra à l'équipe d'Exploramer de mieux faire comprendre la fragilité du milieu marin et de l'espèce. Également, Exploramer pourra mieux expliquer leur croissance et leur développement.
« Bien peu d'amateurs de homard savent que les spécimens achetés dans les poissonneries ont déjà 9 ou 10 ans et qu'ils ont dû développer d'importants mécanismes de survie pour en arriver là. »— Annie Beaulieu, responsable de l'interprétation à Exploramer

Un projet d'écloserie

Cette nouvelle acquisition s'inscrit dans la foulée de l'entente conclue l'automne dernier entre l'institution gaspésienne et l'Écocentre Homarus de Shippagan, au Nouveau-Brunswick. Ce dernier a pour mandat d'élever et d'ensemencer des homards de stade IV (deux semaines depuis l'éclosion de l'œuf) en écloserie. Les homards sont ensuite relâchés à la mer.

Depuis 12 ans, Homarus mène des projets de recherche et développement qui ont pour but la pérennité de cette précieuse ressource. « Le projet d'écloserie et d'ensemencement est un de nos plus importants. Il a permis, entre autres, de faire réaliser aux pêcheurs à quel point le homard est fragile », explique la directrice scientifique du Centre Homarus, Dounia Daoud.
À lire en complément :

fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti http://ici.radio-canada.ca/regions/est-quebec/2015/07/31/006-muse-exploramer-bebes-homards-sainte-anne-des-monts.shtml




AGENDAS MUNDI XLVI – MUSEOS DE JORDANIA

En una amplia región repleta de toda clase de conflictos y violencia, Jordania es un refugio seguro – por el momento y esperemos que siempre siga así -. Un país que ha deleitado a los visitantes durante siglos con sus tesoros de patrimonio mundial, pueblos amables y paisajes desérticos bellísimos. 

Un lugar que da la bienvenida a todos sus visitantes: en su día, caravanas de camellos surcaban la legendaria Carretera del Rey transportando incienso que cambiaban por especias; un camino para comerciantes nabateos, legionarios romanos, los ejércitos musulmanes y los románticos cruzados en busca del Santo Grial, todos pasaron por esta tierra, dejando atrás monumentos impresionantes. 

Estas maravillas, como son las iglesias excavadas en las rocas del desfiladero, los anfiteatros romanos, los castillos de los cruzados y los mosaicos cristianos, han fascinado a los viajeros de todo el mundo y de todas las épocas en busca de su fascinante antigüedad en el lugar de los orígenes de la fe. La tradición de la hospitalidad a los visitantes se mantiene viva hasta nuestros días, algo que es muy de agradecer después de ver tanta salvajada en el vecindario.

Petra, la antigua ciudad nabatea encerrada en el corazón de precipicios de arenisca, es la joya de la corona del país y una de las más importantes del mundo.

Echemos un vistazo al patrimonio museístico de Jordania, tenemos mucha curiosidad…



El Museo de Jordania se encuentra al lado del Ayuntamiento de Ammán, es una institución de nivel internacional. Ubicado en un hermoso edificio moderno, muestra una serie de pantallas con una presentación e informativos que hablan de la epopeya histórica de Jordania desde sus primeros moradores conocidos y a través de la civilización nabatea, llegando a la cúspide de la era moderna. Destacan las estatuas más antiguas conocidas por el hombre (figuras de 8.000 años de antigüedad de Ain Ghazal), con la exposición de los rollos del Mar Muerto de Jordania, y un sinfín de restos de Petra y sus alrededores. 

Las galerías de la planta de arriba, ofrecen un recorrido por la historia de Jordania. Este museo es uno de los de visita obligada de todo el mundo. El Museo Arqueológico de Jordania fue construido en 1951 en la colina de la ciudadela de Ammán. Parte de la colección se organiza en orden cronológico y representa elementos antiguos de la vida cotidiana, tales como herramientas de cerámica, de cristal, de piedra y de metal, así como los materiales monumentales como inscripciones y estatuas. El museo también alberga varias colecciones de estatuas con inscripciones además de joyas y monedas.



El Museo de las Tradiciones Populares local funciona como una especie de Museo Nacional Etnográfico de Jordania. Incluye una serie de exposiciones sobre la artesanía y las industrias tradicionales que caracterizan tanto al pueblo jordano como a los palestinos durante siglos. Por supuesto, el museo cuenta con una variedad de diferentes pantallas explicativas además de artefactos de armamento, herramientas agrícolas y artes de los habitantes de esta parte del Medio Oriente, pero nuestra exposición favorita es la de los hábitos de uso de ropa. Sí, es cierto, los textiles no siempre son emocionantes, pero éstos proporcionan una visión interesante en la diversidad que existía y sigue existiendo entre los pueblos jordanos y palestinos. Jordania es un país que se encuentra en el límite de dos tradiciones árabes: la urbana y cosmopolita de Levante, y la conservadora y nómada de los desiertos de Arabia. El museo hace un buen trabajo mostrando y explicando esta división que ha producido y aun produce una gran cantidad de ropa y diseño manteniendo sus tradiciones.

3. Museo Arqueológico de la Universidad de Jordania (sin site) | Ammán


En realidad la Universidad de Jordania tiene varios pequeños museos que tocan diversos temas, entre ellos está, principalmente, la arqueología con la exposición de excelentes antigüedades de la Edad del Bronce hasta la época islámica; también expone muestra de la antropología jordana, el folclore y la medicina-biología. Concretamente, el pequeño museo arqueológico se estableció inicialmente en la Universidad de Jordania en 1962. El museo fue ampliado más adelante y trasladado a su ubicación actual (en la foto); el nuevo edificio fue inaugurado oficialmente en 1986. El museo cuenta con salas de exposiciones, talleres de investigación, fotografía y salas de delineación, además de un laboratorio de conservación.



Desde el día de su inauguración, el museo se ha ido ampliando constantemente. Su colección, que comenzó con alrededor de 50 obras de arte, asciende ahora a casi 2.000, consistentes en obras de 520 artistas de 43 países árabes e islámicos, que van desde Brunei en el Pacífico a Marruecos en el Atlántico, y desde Turquía e Irán en el Mar Caspio a Pakistán en el Océano Índico. La Sociedad del Patronato del Museo de Bellas Artes de Jordania ha organizado más de cincuenta exposiciones procedentes de las fuentes principales de arte en Europa y América, como por ejemplo el Centro Pompidou de París, el Museo Victoria & Albert de Londres, el Museo de Ginebra de Historia y Arte y el Museo Semita de Harvard, para su exhibición en este museo de Amman . Museos turcos, el Museo de Arte Moderno de El Cairo, así como otras colecciones provenientes del mundo árabe han enviado exposiciones especiales en calidad de préstamo al principal museo de arte de Jordania.



A nosotros nunca nos han atraído este tipo de museos y menos cuando hay un banco de por medio, pero es una opinión personal. Nos consta que hay personas interesadas en este tipo de colecciones y por eso haremos referencia a este museo jordano. El Museo del Banco Central de Jordania supera los 400 metros cuadrados, y sus colecciones incluyen más de 2.200 monedas. El museo fue inaugurado oficialmente en 1988 y hasta ahora funciona. Siendo Jordania una parte importante de la región árabe y el mundo, las situaciones políticas e históricas que le han afectado se reflejaron en las monedas que circulan en el país desde la introducción de la moneda para el Cercano Oriente en el siglo cuarto antes de Cristo.



Para los muy aficionados a los automóviles y que no tengan reparos observando en que se gastaba el dinero de los contribuyentes el inefable Hussein, no deja de ser un museo recomendable. Desde el punto de vista puramente institucional, el Museo Real del Automóvil de Jordania representa la historia de la circulación en el Reino Hachemita de Jordania, desde la década de 1920 hasta la actualidad. Los coches destacados resaltan la vida del rey Hussein y su corte, así como los muchos aspectos de su liderazgo. El museo ofrece al visitante una visión de la historia del reino a través de los coches expuestos de la época del rey Abdullah I, el fundador del reino, a la era actual de Su Majestad el Rey Abdullah II. Estas exhibiciones intentan explicar como fue el desarrollo del reino paralelamente al ritmo del avance de la automoción en el país y su transformación desde la Gran Revuelta Árabe durante la Primera Guerra Mundial ya hasta nuestros días.

7. Museo de los Niños | Ammán


Diseñado para niños de 3 a 14 años más o menos, con el montaje de instalaciones modernas del museo como son: una sala de exposiciones, una sala de usos múltiples, una biblioteca infantil con un centro de informática, una sala de actividades variadas, un área de exposición al aire libre, un teatro al aire libre, una tienda de museo, una sala para celebrar cumpleaños, una cafetería y un planetario – allí es una visita obligada para todos los visitantes locales y turistas que llegan a Jordania con sus familias. Sin más.

8. Museo Arqueológico (sin site) | Aqaba


Este museo está ubicado en la antigua ciudad de Aqaba, que se encuentra junto a la histórica fortaleza de Aqaba, en la ciudad que tiene el mismo nombre en Jordania, y cerca de la asta de bandera más alta de Aqaba, imposible no encontrarlo. Este lugar llama la atención por su papel en la historia moderna de Jordania, ya que las negociaciones se llevaron a cabo en este lugar entre Sharif Hussein bin Ali, y los británicos para obtener la independencia. Más tarde se convirtió en la Casa de Gobierno, que se compone de todos los departamentos gubernamentales en Aqaba. En 1990 se convirtió en el Museo Arqueológico y también para las oficinas de la Secretaría de Turismo y el Departamento de Antigüedades. Los objetos de la colección del museo se exponen de acuerdo con los sitios descubiertos, con una sala asignada para los objetos de cada sitio arqueológico con el nombre de la localización, como Ayla Hall y Ayla de los Romanos Bizantinos, y otros sitios arqueológicos dentro de la región de Aqaba.



Este museo fue inaugurado el 5 de abril de 1994, y emplazado en un edifico bastante feo que es propiedad del departamento de antigüedades del gobierno jordano en la antigua ciudad de Petra. Una parte de esta instalación gubernamental se utiliza como museo y tienda de recuerdos para los turistas, y la otra parte se utiliza como un restaurante adscrito al hotel Crown Plaza. El museo consta de tres salas principales; la primera destinada para la historia de los nabateos, Petra desde el punto de vista de su geología y un mapa que muestra las rutas de caravanas desde y hacia Petra. Segunda sala: consiste en la exposición de artefactos tales como estatuas, inscripciones en piedra, joyas, cerámica, vidrio, bronce y piezas de marfil. El tercero: expone lámparas de cerámica y esculturas en bronce, cerámica colorido nabateo, bronce y monedas de plata que datan de diferentes períodos históricos.

10. Museo Arqueológico de Al-Salt (no tiene site)| Al-Salt (Valle del Jordán)


Este pequeño y encantador museo está situado en un edificio de la era otomana, muy bien restaurado y que cubre la historia local de la zona del Valle del Jordán con excelentes tablas de información en inglés para quien lo entienda. Las salas de la planta baja se centran en el vidrio y la cerámica (algunas se remontan a 5.000 años), que abarca las épocas romanas, bizantinas e islámicas, principalmente de alrededor de Al-Salt, pero también de Deir Alla y Tell Nimrin (desde donde se piensa que Josué dirigió el camino a los israelitas, a través del Río Jordán y llegando la Tierra Prometida). En la planta superior hay una exposición dónde se pueden ver algunos ejemplos de la vestimenta tradicional de la zona, y también se explican las actividades agrícolas tradicionales y se exponen fragmentos de mosaicos de las iglesias que se encuentran alrededor de Al-Salt.

Como ya habéis comprobado, esta semana nos hemos decidido por Jordania, estábamos buscando un poco de paz y este es un país tranquilo, plagado de turistas sobre todo en Petra, pero pacífico que es lo que cuenta. Seguiremos buscando paz la semana que viene, esperemos que haya suerte. Hasta entonces os deseamos una feliz semana.

fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti Espacio Visual Europa (EVE) · en MUSEOGRAFÍA. ·