Listen to the text.

quinta-feira, 20 de agosto de 2015

Como ver o invisível, numa obra de arte, de forma precisa e não invasiva? Os investigadores da Universidade de Oviedo, no norte da Espanha dizem ter encontrado a resposta, num material inesperado: o grafeno.

Revelar o lado oculto das obras de arte.





Samuel Ver Hoeye, Engenheiro de Telecomunicações da Universidade de Oviedo explica: “O grafeno atua como um multiplicador de frequência.  (O grafeno é uma das formas cristalinas do carbono, assim como o diamante, a grafite, os nanotubos de carbono e fulerenos. O grafeno de alta qualidade é muito forte, leve, quase transparente, um excelente condutor de calor e eletricidade. É o material mais forte já demonstrado, consistindo em uma folha plana de átomos de carbono densamente compactados em uma grade de duas dimensões. É um ingrediente para materiais de grafite de outras dimensões, como fulerenos 0D, nanotubos 1D ou grafite 3D.
O termo grafeno foi proposto como uma combinação de grafite e o sufixo -eno por Hanns-Peter Boehm. Foi ele quem descreveu as folhas de carbono em 1962.
Na época em que foi isolado, muitos pesquisadores que estudavam nanotubos de carbono já estavam bem familiarizados com a composição, a estrutura e as propriedades do grafeno, que haviam sido calculadas décadas antes. A combinação de familiaridade, propriedades extraordinárias e surpreendente facilidade de isolamento permitiu uma explosão nas pesquisas sobre o grafeno. O Prêmio Nobel de Física de 2010 foi atribuído a Andre Geim e Konstantin Novoselov da Universidade de Manchester por experiências inovadoras em relação ao grafeno.)

O Grafeno consegue gerar sinais de frequência mais elevados a partir de baixas frequências de uma forma relativamente fácil. O grafeno também nos permite aprofundar a obra de arte e identificar a composição química dos materiais”.

As imagens obtidas com o scanner de grafeno são depois combinadas com as técnicas de digitalização em 3D, para que se possam identificar os segredos mais bem escondidos.

Yannick Francken, cientista informático na 4DDynamics continua: “Aqui vê-se a cor verdadeira das obras de arte. Foi iluminada virtualmente e filmada com uma câmera. Tecnicamente, a parte mais desafiante é combinar todos os scans individuais. Estes scans têm de ser alinhados automaticamente. E se isso não for feito na perfeição, com uma precisão de 0,2 milímetros, a reconstrução da cor é muito má”.

O scanner foi projetado por cientistas de um projeto europeu de investigação que pretende estudar objetos em 3D e pinturas, com uma superfície mais plana.

Uma versatilidade muito necessária no mundo da arte e do restauro, segundo Javier Gutiérrez Meana, coordenador do projeto INSIDDE: “É uma opção mais acessível, porque esta tecnologia tem um custo muito elevado. Trata-se de um scanner compacto, mais leve que pode ser facilmente transportado para museus ou laboratórios, para realizar os testes.”

Os curadores do Museu de Belas Artes das Astúrias disponibilizaram as obras para teste. O scanner também foi testado em valiosas obras históricas da coleção do Museu: “Conseguimos descobrir a profundidade do verniz e as camadas de cor. Conseguimos ver se existem desenhos por baixo da pintura real e quais os materiais utilizados nesses desenhos. Também estamos a tentar ver se o scanner também consegue identificar os diferentes materiais no interior da pintura, como vernizes ou os pigmentos”, diz Marta Flórez Igual.

Os dados do scanner de grafeno estão a ser utilizados para desenvolver uma aplicação para smartphone, baseada em Realidade Aumentada.

Os visitantes dos museus podem vir a interagir com obras de arte de uma forma mais completa e apelativa. O scanner de grafeno pode tornar-se uma realidade do mercado daqui a, sensivelmente, 5 anos.

fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti
http://pt.euronews.com/2015/08/18/revelar-o-lado-oculto-das-obras-de-arte/

MUSEOS Y ETNOLOGÍA -- · en CULTURA, GESTIÓN,INSTITUCIONES, MUSEO, MUSEOGRAFÍA, MUSEOLOGÍA, OPINIÓN, PATRIMONIO. ·

En nuestra sociedad contemporánea, una colección de trajes antiguos en un museo, objetos de finales del siglo XIX por poner un ejemplo, apoyados con una serie de fotografías de la época, la entendemos como una exposición de naturaleza casi arqueológica, alejada normalmente del conocimiento social, cultural e interés personal. Por esta razón, los museos etnológicos necesitan reivindicar su potencial de difusión del conocimiento ahora más que nunca. Estos museos, tradicionalmente considerados como guardianes de la memoria histórica con su legado cultural local y/o nacional, deben adoptar la responsabilidad de contribuir al conocimiento de la diversidad cultural y al diálogo social. Sus exposiciones se convertirían en una razón para orientarnos hacia la discusión sobre nuestro pasado, nuestro presente y nuestro futuro.


Pero existen dificultades para conseguir ese objetivo. Para entender la función de un museo etnológico habría que evitar la ausencia o dispersión de conceptos claros sobre su misión social. La dispersión de objetivos del museo hace que su mensaje didáctico no esté en absoluto claro, exponiendo como parte de sus colecciones y fondos lo que podríamos considerar una colección etnológica sin orden ni concierto, al retortero, sin criterio museológico. Son muchos los museos etnológicos que adolecen de estos vacíos de contenido racional.


Se debería invitar a los visitantes de estos museos a participar en un debate sobre los fundamentos que se esperan de una institución de esta naturaleza, implicándose en la opinión sobre sus colecciones, en las prácticas expositivas del museo y la relación de la institución con ellos mismos. Estos debates deben tener la presencia de empleados del museo y sus responsables directos, para que pudieran interactuar con los visitantes y sacar conclusiones muy valiosas. No estamos inventando nada nuevo, los círculos de calidad como fuente de datos sobre el público han existido desde hace mucho tiempo.

Archivo EVE

Nosotros creemos que todo gira en realidad sobre la desafección que se produce entre muchos de los museos, no solo los etnológicos, sino también con los museos locales y el público que los visita. Podríamos hablar de una máxima obligada en la acción del museo etnológico, que podría enunciarse como “preservar, conectar, avanzar”. Es fundamental que estos museos interactúen con los visitantes proponiéndoles acción en su participación dentro y fuera del museo, y muy importante que se haga no solo con los visitantes foráneos sino también con la sociedad local. Es la estrategia de llamar a la acción desde la implicación voluntaria.

Life Magazine, “Dancers” (Blog de Kris Atomic)

No daremos hoy soluciones para generar ese modelo de interacción museo-visitante, creemos haber hablado extensamente de ello en artículos anteriores, pero sí insistir en que los modelos de museo etnológico están absolutamente desfasados, sobre todo en el caso del museo local. No podemos llamar actualmente (2015) museo a un edificio en cuyas paredes se han colgado arneses, herramientas del campo, una boina, varias cestas de mimbre, una repisa con objetos de barro cocido – muchos de ellos ni tan siquiera muestran cartelitos explicativos -, etcétera. Eso no es un museo, es un almacén de cachivaches, eso es lo que hay que tener en cuenta y hay que cambiar. Esos museos deben reinventarse drásticamente, alejándose de esa manera endogámica que tienen de verse y entenderse a sí mismos con enorme complacencia e inmovilidad. Los museos deben ser un instrumento de aprendizaje para la sociedad, no de alejamiento del conocimiento por aburrimiento, familiarizándose con la aplicación de las técnicas de interacción con los visitantes – todas las edades y condición -, que son muchas, siendo mucho más fácil y barato hoy en día con el uso de las redes sociales.


Tampoco hay excusa para el museo pobre, existen muy buenas ideas para recuperar al visitante que no cuestan dinero.

fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti Espacio Visual Europa (EVE)

A civilização Chancay (1100-1450) deixou para a posteridade uma grande quantidade de "fardos funerários". Lima, Chile.

Os segredos de uma múmia andina morta aos 5 anos

Divulgação/Museu do Quai Branly, em Paris

A mais antiga delas (5 mil anos a.C.) foi encontrada no norte do Chile, mas as culturas andinas continuaram com essa tradição bem depois do fim dos faraós.

A civilização Chancay (1100-1450) deixou para a posteridade uma grande quantidade de "fardos funerários". Reunidos em imensas necrópoles, perto de Lima, esses fardos, invólucros têxteis antropomórficos com uma falsa cabeça envolvendo um esqueleto, em graus variados de sofisticação, fizeram a alegria dos exploradores e a fortuna dos saqueadores. E o orgulho dos museus.

Quando aberto em 2006, o Museu de Quai Branly havia colocado um espécime, coletado pelo etnógrafo Léon de Cessac em 1878 na necrópole de Santa Rosa, na entrada das coleções americanas. Na primavera, o estabelecimento voltou a colocá-lo com destaque na exposição "A anatomia das obras de arte". "É a grande atração, uma peça magnífica", afirma Paz Nuñez-Regueiro, curadora das coleções andinas.

A peça é soberba devido a essa mistura de riqueza e de simplicidade, devido à emoção provocada por seu diminuto tamanho, como se fosse uma grande boneca. "E também devido a seu estado de conservação", explica a cientista. A aridez que reina nessa região do Peru –um deserto atravessado pelos rios que descem da montanha– permitiu protegê-la das intempéries e preservá-la da curiosidade do homem contemporâneo, que desmantelou tantos objetos.

Graças aos modernos métodos de imageamento, a sede de conhecimento dos antropólogos pôde ser satisfeita sem violar a integridade da obra. Um equipamento de ponta dá ao Quai Branly os recursos para que ele mesmo manipule as imagens de raio X e 3D. Por baixo das camadas de tecido, os cientistas conseguiram ver o esqueleto de uma criança de cinco anos, colocada em posição fetal, com a cabeça para baixo. Seria tentador interpretar isso como uma referência à reencarnação. "Mas quando vejo as outras múmias, inclusive as de crianças, acredito que tenha sido um erro na hora de envolvê-la", afirma Paz Nuñez-Regueiro.

A escavação virtual não parou por aí. Fatia por fatia, o scanner revelou o conjunto dos elementos destinados a acompanhar a criança no além. "Veja, tem milho para se alimentar, sementes de algodão para se vestir, e até mesmo fusos para fazer o tecido", explica Christophe Moulhérat, responsável pela análise das coleções.

No entanto, nem todos os mistérios foram desvendados. O sexo da criança não pôde ser determinado, por exemplo. Os cientistas estão se debatendo sobretudo com esses dois pequenos objetos vistos em cada uma das mãos. Peças metálicas, perfuradas, cobertas de uma matéria orgânica desconhecida e dotadas de uma estranha protuberância. "Seria uma pedra? Uma concha? Para quê elas servem? Por enquanto, não sabemos nada", admite o engenheiro. "Esses objetos eram sagrados. Eles podem muito bem conter alguns segredos."


Cientistas abrem sarcófago de múmia do Egito

Como alguns pedaços do caixão já haviam desaparecido, a múmia tinha sido exposta a elementos externos. Por essa razão, os pesquisadores do Field Museum, em Chicago, não estavam preocupado que a múmia se desintegrasse em poeira quando o sarcófago fosse aberto -- como muitas vezes aparece nos filmes. A múmia, que foi recebida pelo museu em 1920, faz parte de uma coleção que conta com 30 múmias humanas completas do Egito

fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti http://noticias.uol.com.br/ciencia/ultimas-noticias/redacao/2015/08/08/os-segredos-de-uma-mumia-andina-morta-aos-5-anos.htm 

 Nathaniel Herzberg

The State Museum of Contemporary Art is situated in the northeast wing of the Moni Lazariston complex, with a total area of 3,300 square meters.

The building was modified into a museum according to modern international standards. The exhibition halls of the museum permanently house part of the Costakis Collection, which alternates periodically.


Since the Summer of 2001, the museum ows another exhibition place at the Port of Thessaloniki, the Warehouse B1 which houses the Museum's periodical exhibitions as well as the exhibitions organized by the Center of Contemporary Art, the autonimous section of the SMCA.


In the future, Museum plans to change its residence, and move at the industrial building of YFANET.


Apart from the Costakis Collection, which includes 1.275 masterpieces of prominent Russian Avant Garde artists, the State Museum of Contemporary Art has in its possession a significant amount of paintings and sculptures of Greek and foreign artists (about 200), which were donated by the Thessaloniki Cultural Capital of Europe 1997 Organization.

Furthermore, the Museum possesses contemporary art works of distinguished artists, who wished to donate their works to the museum, mostly on the occasion of an exhibition, such as Chris Gianakos, Stylianos Antonakos but also independently of any event, such as works of G. Vacalo, donated by Cathleen Vacalo.

fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti http://www.greekstatemuseum.com/

"São Paulo Maldita: Desvendando Halo Antares" é um passeio cultural criado e desenvolvido por Lord A:. & os integrantes do Círculo Strigoi. -- "São Paulo Damn: Unraveling Halo Antares" is a cultural tour created and developed by Lord A :. & Members of Strigoi Circle.

A ideia nasceu em meados do começo desta década durante caminhadas noturnas e diurnas através do centro velho de São Paulo e pesquisas de campo e bibliográficas sobre sua arquitetura, história, causos, lendas urbanas, santos populares, assombrações e afins. 



Nossa cidade tem uma arquitetura imaginária e um repertório pagão fascinante e que se rivaliza com o de Paris, Nova Iorque, Londres, Amsterdan e muitas outras.

Temos bruxas que foram queimadas pela inquisição no século XVIII em ruas do São Bento; aparições de heróis e profetas homéricos em frente de templos jesuítas;cemitérios esquecidos hoje recobertos de prédios;construções de sociedades secretas;lares de poetas e artistas marginais e malditos...enfim...há muita história para ser resgatada e transformada em obras de arte imaginativas...


Outro ponto atraente dos roteiros do São Paulo Maldita é o resgate dos círculos de contação de histórias, hábito quase perdido nos dias de hoje. Cada história de cada ponto que visitamos é pesquisadas nos arquivos das bibliotecas e universidades paulistanas e temperado pela imaginação de nossos participantes e condutores - quase como um Sarau a céu aberto e móvel...nenhuma edição é igual à anterior.


A pergunta recorrente sobre o subtítulo "Desvendando Halo Antares" é uma referência velada a Subcultura Vampyrica. Cada grande cidade mundial que desenvolve uma cena Vamp bem elaborada e com atividades regulares é nomeada de "Halo" que significa radiância ou emanação.

Temos assim Halo Gotham, a cidade de Nova Iorque, Halo Lutetia, a cidade de Páris e muitas outras.São Paulo foi nomeada por nós em 2004 e reconhecida globalmente - em publicações da cena - desde então como "Antares" uma referência a constelação que sobrevoa de forma marcante nossa cidade em tempos frios e também uma homenagem a célebre obra Incidente em Antares de Érico Veríssimo - onde os mortos voltam a vida e questionam os vivos...

Atualmente a condução do passeio é compartilhada com Vincent Axeman do Círculo Strigoi.

As vezes temos convidados especiais que compartilham conosco a condução do passeio e de suas atividades.Uma atividade gratuita e dedicada a comunidade Vamp, Goth & simpatizantes.

Em 2013 o passeio acontece sempre no segundo sábado de cada mês anunciado em nossa fanpage do Facebook.

fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti

colaboração: Andreas Axikerzus Sahjaza

"A gente trabalha toda esta estética do Vamp, do Terror e do Fantástico como forma de contarmos boas histórias e atrairmos a a atenção de quem gosta disso tudo".



--in
The idea was born in middle of the beginning of this decade during night and day hiking through the old center of São Paulo and field research and literature on its architecture, history, stories, urban legends, popular saints, ghosts and so on.

Our city has an imaginary architecture and a fascinating pagan repertoire and that rivals that of Paris, New York, London, Amsterdam and many others.

We have witches who were burned by the Inquisition in the eighteenth century in São Bento streets; apparitions of Homeric heroes and prophets in front of Jesuit temples, cemeteries forgotten now covered with buildings, constructions of secret societies; homes of poets and artists marginal and damn ... well ... there's a lot of history to be rescued and transformed into works of imaginative art ...

Another attractive point of São Paulo Damn the scripts is the rescue of storytelling circles stories, almost lost habit these days. Each story of each point we visited is researched in the archives of libraries and São Paulo's universities and tempered by the imagination of our participants and drivers - almost like a Sarau open and mobile sky ... no issue is equal to the previous one.

A recurring question about the subtitle "Unraveling Halo Antares" is a veiled reference to Subculture Vampyrica. Every great world city that develops an elaborate scene and Vamp with regular activities is named "Halo" which means radiance or emanation.

Thus we have Halo Gotham, the city of New York, Halo Lutetia, the city of Paris and many outras.São Paul was named by us in 2004 and recognized globally - on the scene publications - since then as "Antares" A constellation reference flies markedly our city in cold weather and also a tribute to the famous incident in Antares work of Erico Verissimo - where the dead come back to life and question the living ...

Currently driving ride is shared with Vincent Axeman of Strigoi Circle.

Sometimes we have special guests who share the conduct of the tour and its free atividades.Uma activity and dedicated to community Vamp, Goth & supporters.

In 2013 the ride always takes place on the second Saturday of each month announced on our Facebook fanpage.

source:edisonmariotti #edisonmariotti

collaboration: Andreas Axikerzus Sahjaza

"We work all this aesthetic Vamp, from the Terror and the Fantastic as a way to count good stories and we attract aa attention of those who like it all."



Chhatrapati Shivaji Maharaj Vastu Sangrahalaya, formerly known as the Prince of Wales Museum of Western India, is one of the premier art and history museum in India.

Situated on the southern tip of Mumbai on the 'Crescent Site', the Museum building is a fine example of the Indo-Saracenic style of architecture.

Chhatrapati Shivaji Maharaj Vastu Sangrahalaya

Today this building is listed as a Grade I Heritage Building and has been awarded the '2010 UNESCO Asia – Pacific Heritage Award' for Cultural Heritage Conservation. It has been awarded first place for Heritage Building Maintenance by the Indian Heritage Society.

Our aim at Chhatrapati Shivaji Maharaj Vastu Sangrahalaya (CSMVS) is to create awareness and sensitivity towards our rich heritage through a visitor-friendly museum for the purposes of education, study and enjoyment of the public. The Museum offers a perfect leisure day out for all its visitors where you can engage with a world-class art collection and participate in fun-n-learn activities.

Today, CSMVS is a dynamic institution, buzzing with cultural activities, rotating exhibits, outreach and educational programmes. It is actively engaged in collaboration with international museums and cultural organizations.


--
'The Museum of Western India composition.
The real reason why it is so, is because it was instructed that the design should be indian in character...'
~George Wittet


Founded in the early 1900s, Chhatrapati Shivaji Maharaj Vastu Sangrahalaya is one of the premier cultural institutions in the country. On 14th August 1905, a number of prominent people of Bombay gathered at the Town Hall and resolved to erect a Memorial to the visit of the Prince of Wales (later King George V) in the form of a public Museum which, would be named after him. The meeting was attended by Sir Pherozeshah Mehta, Justice Badrudin Tyabji, Narotamdas Gokuldas, Justice Chandavarkar, Sassoon J. David and many other dignitaries known for their outstanding contribution in their respective fields and also in the development of the island of Bombay. The Foundation Stone of the Museum was laid by the Prince of Wales on 11th November 1905 and the Museum was named Prince of Wales Museum of Western India. For a long time people had also felt the need for a good museum in the city and finally the museum was established by the public contribution aided by the then Government of the Bombay Presidency.

This memorial in the form of a museum was to be erected on the plot of land known as the Crescent Site on the southern tip of the island. The building was completed in 1914 but it opened to the public much later on 10th January, 1922. Until then it was used by the military as a hospital and for Children’s Welfare Exhibitions.

Many things have changed since then. Bombay is now known as Mumbai and the name of the Prince of Wales Museum of Western India is changed to the Chhatrapati Shivaji Maharaj Vastu Sangrahalaya. Set against a well laid out garden which retains its original plan even today, the museum is an important Heritage building of the city.

Untitled-2

The Museum is situated on a Semi-Circular plot of land known as the 'Crescent Site'

Bromide photograph by Raja Deen Dayal Construction in progress (Museum Archives)


The Museum building with the Garden in the foreground Museum Archives, 1927
Museum Building and its History (Architect, style, conservation)


It is a Grade I Heritage Building of the city and is set in a well laid out garden which retains its original plan. It has been awarded first place for Heritage Building Maintenance by the Indian Heritage Society.

The architect of the building, George Wittet, was selected after an open competition in 1909. Wittet is known for the Indo-Saracenic style of architecture of which this museum is one of the best examples. The Indo-Saracenic style combines Hindu and Saracenic architectural forms, at times incorporating some elements of Western architecture. The Indian pillared hall, the arched pavilion, the dome rising above the huge intersecting arches forming a beautiful geometrical pattern-all these together make the Museum building a typical example of the Indo-Saracenic style. Small jalis for light and wind add to the grandeur of the building. George Wittet skilfully incorporated the original wooden arched pavilion purchased from a royal house (wada) at Nasik in Maharashtra, as a circular railing on the first floor of the building. The dome of this building is designed after the Gol Gumbaz of Bijapur and the finial is copied from the Taj at Agra.

Today, CSMVS houses about 50,000 artefacts and has an outstanding collection comprising of sculptures, terracotta’s, bronzes, excavated artefacts from the Harappan sites, Indian miniature paintings, European paintings, porcelain and ivories from China and Japan, etc. Besides these, the Museum has a separate Natural History section.


fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti http://csmvs.in/about-us/history.html

O incêndio de grande dimensão que deflagrou esta madrugada na “Cité des Sciences”, em Paris, provocou avultados danos materiais, indicaram fontes oficiais. Mais de 120 bombeiros estão no local.

Um porta-voz explicou que o sistema de alarme anti-incêndios estava desligado porque o edifício estava em obras, para transformar uma das alas em centro comercial. As chamas, visíveis do telhado do edifício, levaram à interrupção da circulação de algumas linhas de transportes públicos da capital francesa.


O edifício que alberga o museu começou a arder pelas 02h30 (01h30 em Lisboa) e, apesar de os bombeiros já terem conseguido controlar as chamas no interior, mantêm-se ativos alguns focos de incêndio.


No local, os relatos são que o fogo estará a afetar seis pisos do edifício, com os bombeiros a alertarem que este pode afetar uma superfície de 10 mil metros quadrados. O trabalho dos bombeiros está a ser dificultado pelas características do próprio museu, dentro do qual o fogo gerou um significativo aumento de temperatura.


A Cidade das Ciências é um dos maiores museus de ciências da Europa e funciona mais como centro de aprendizagem para o público que propriamente como um museu.


O complexo está situado na zona nordeste de Paris e foi construído aproveitando antigos matadouros. Agora, recebe cerca de cinco milhões de visitantes por ano.

fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti http://observador.pt/2015/08/20/incendio-de-grandes-dimensoes-na-cidade-das-ciencias-em-paris/

DIRETOR NACIONAL DO IPHAN VISITA MUSEU DE ARQUEOLOGIA DA UNICAP, CAMPINAS, SÃO PAULO, BRASIL

Ele foi recebido pela coordenadora, Prof.ª Dr.ª Maria do Carmo Caldas. O encontro foi acompanhado pelo superintendente do Iphan em Pernambuco, Frederico Farias Neves Almeida.





O diretor de Articulação e Fomento do Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan), Luiz Phelipe Torelly, visitou na tarde de hoje (14) o Museu de Arqueologia da Unicap.



A professora Maria do Carmo fez um tour com Torelly pelo Museu. Ela explicou a origem das peças que formam o acervo, exibiu um vídeo e falou sobre o trabalho desenvolvido com crianças e jovens sobre educação patrimonial. Torelly se surpreendeu com o Museu da Católica.


“Fiquei bastante impressionado com a estrutura de vocês. São objetos como estes que despertam a curiosidade e torna o estudo mais prazeroso e dinâmico”, disse Torelly.

Maria do Carmo destacou a importância da vista. “É uma forma de divulgar nacionalmente o papel que o Museu de Arqueologia e a Unicap vêm desempenhando no que se refere à educação patrimonial”.

fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti http://www.unicap.br/assecom1/?p=54710

MUSEUM pandji Tisna Singaraja, Bali, Indionesia --

Singaraja, September 12, 2009. I was going to the Museum Bulelang but the museum was closed in the morning. Also not seen the board scheduled visit. A mother passed when I was sitting on the stairs. I was asked what time the museum is usually open. Without answering this question refers to the mother there is a museum in the back.


Butting shocked when I got there. Turns Museum Pandji Tisna or rather Puri Agung Singaraja. It Pandji Tisna (1908-1978) who wrote Sukreni Girl Bali? Author once in high school I learned and heard my teacher say he is the King of Bali, so publish my wonder why King Bali to write a novel. Without ever occurred to one day I would get here. Moreover, the encounter with the legendary typewriter used to write the novel.


Royal typewriter has for many years used the banner Tisna to write novels and poetry. Really have old he is. Rust has been silent, print letters without trace any longer on the keys. But not relieve him has accompanied the banner Tisna in the course of a long time. Together with the current depressed or elated. The friend had died in 1978. Old Typewriters now dwell in the past purnabaktinya. Silence was his now, and yet not without a sense he knows so much.

'On the edge of a small road winding among coconut gardens leading to Bingin Banjah, the village can not be called a true village, just a bunch of people farmer alone, was a tavern.'

pt_mesinketik.jpg

What he had in mind when Pandji Tisna start typing the story Sukreni Bali Girl (SGB).




SGB ​​published in 1936. The story takes the stage at a small roadside shop in the winding. The events then taking place here. Among Men Country Luh Sukreni trap without realizing Sukreni is his own child. Because Sukreni still a baby when left Men State moved from Karangasem to Buleleng.
Later on in this shop police orderlies I Gusti Made Tusam swinging his saber slashing the neck I Gustam, while those who want to dibasminya turned out to be his son that was born from the rape crime Sukreni.

Karma, karma tell. So once I learned about the dominant color in Sukreni Girl Bali. If the liver maintain and do evil intent then eventually that will hurt is yourself. Humans will reap bitter because planting misconduct. But what Sukreni.

SGB ​​published in English under the title The Rape of Sukreni (1987) by the Lontar Foundation. This title reminds me of Noli Me Tangere (Touch Me Not) the work of the Philippine hero Jose Rizal. The story of the country in the colonial metaphor. Often did I feel if Sukreni not solely a girl from the island of Bali. She was raped by the invaders Bali. That this story contains the promise of someday offenders would receive in return, it gave me a sense of sadness the author witnessed the colonized country and the suffering of the people. He wanted to do something, at least encourage them that life will not always so.


Stepping out of the castle looks at an intersection stands the Statue Gusti banner Way, King Buleleng 1660-1700 Pandji Tisna ancestors. Along Jalan Veteran, there are several important buildings. Gedong Kirtya probably the only museum palm in Indonesia. Captivate find in front of Elementary School No. 1 and 2 Package Court stands a statue of a man dressed in Java. Several school children who do not know who I asked the figure. An elderly man stopping his bike. He told me that it was the father figure of Bung Karno, Sukemi Sosrodiharjo ever taught.

Singaraja does have many interesting sides and unpleasant surprises.
Alfred Russel Wallace was never told, 'It was after having spent two years in Borneo, Malacca and Singapore, that I made a somewhat involuntary visit to Reviews These islands on my way to Macassar. Had I been Able to Obtain a direct passage to that place from Singapore, I should probably never have gone near them, and should have missed some of the most important discoveries of my whole expedition the East. 

Buleleng, Singaraja harbor is where Wallace landed when stopping in several islands before reaching Napier. While some of the most important discoveries include the observation that large differences flora islands separated Strait of Lombok (Bali and Lombok) can not be explained by simply relying on the physical differences between the two regions. The fundamental difference is so great according to Wallace that can be set into its own in the zoology department of our globe. Here no one else we read the forerunner of the birth of the Wallace Line.

pt_sukreni.jpg

If Ternate known to the world as a place of Wallace describes evolutionary thinking to Charles Darwin (George Beccaloni and Charles Smith calls the letter was written in Dodinga, Halmahera) then it should not lose style Singaraja, aka losing campaign.

pt_sakti.jpg
Indeed Singaraja has a variety of sides to be proud of than kiraannya.



fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti http://www.museumindonesia.com/museum/49/2/Museum_Pandji_Tisna

--



MUSEUM PANDJI TISNA
SINGARAJA, BALI

Singaraja, 12 September 2009. Tadinya aku hendak ke Museum Bulelang tapi museum masih tutup di pagi itu. Tidak juga terlihat papan jadwal kunjungan. Seorang ibu melintas ketika aku duduk-duduk di anak tangga. Tadinya aku bertanya museum biasanya buka jam berapa. Tanpa menjawab pertanyaanku ibu ini menunjuk masih ada sebuah museum di belakang.

Kaget menyeruduk ketika aku sampai di sana. Ternyata Museum Pandji Tisna atau tepatnya Puri Agung Singaraja. Ini Pandji Tisna (1908-1978) yang menulis Sukreni Gadis Bali? Pengarang yang dulu di sekolah menengah aku belajar dan mendengar guruku berkata dia adalah Raja Bali, sehingga menerbitkan heranku mengapa Raja Bali menulis novel. Tanpa pernah tebersit suatu hari aku akan sampai di sini. Apalagi mengalami perjumpaan dengan mesin ketik legendaris yang digunakan untuk menulis novel tersebut.






SANG MESIN KETIK

Mesin ketik Royal telah bertahun-tahun digunakan Pandji Tisna untuk menulis novel maupun puisi. Benar-benar telah tua dia. Karat sudah berdiam, cetakan huruf-huruf pun tak berbekas lagi di atas tuts. Namun tidak mengurangi rasa dia telah menyertai Pandji Tisna dalam perjalanan waktu yang panjang. Bersama melalui saat gundah maupun gembira. Sang sahabat telah meninggal pada tahun 1978. Mesin ketik tua kini berdiam dalam masa purnabaktinya. Hening adalah miliknya sekarang tetapi toh tidak tanpa rasa dia tahu begitu banyak.

‘Di pinggir jalan kecil yang berkelok-kelok, di antara kebun-kebun kelapa menuju ke Bingin Banjah, desa yang belum dapat disebut desa benar, hanya sekumpulan orang-orang tani saja, adalah sebuah kedai.’

Apa yang ada dalam benaknya ketika Pandji Tisna mulai mengetik kisah Sukreni Gadis Bali (SGB).




SUKRENI GADIS BALI

SGB terbit pada tahun 1936. Kisah ini mengambil panggung di sebuah kedai di pinggir jalan kecil yang berkelok-kelok. Berbagai peristiwa kemudian berlangsung di sini. Diantaranya Men Negara menjebak Luh Sukreni tanpa menyadari Sukreni adalah anak kandungnya sendiri. Karena Sukreni masih bayi ketika ditinggal Men Negara pindah dari Karangasem ke Buleleng.

Di kemudian hari di kedai ini juga mantri polisi I Gusti Made Tusam mengayunkan kelewangnya menebas leher I Gustam, sedangkan orang yang hendak dibasminya ternyata adalah anaknya yang lahir dari kejahatannya memperkosa Sukreni.

Karma, ceritakan karma. Begitu dulu aku belajar tentang warna dominan dalam Sukreni Gadis Bali. Jika hati memelihara niat dan melakukan hal jahat maka akhirnya yang akan tersakiti adalah diri sendiri. Manusia akan memanen pahit karena menanam perbuatan jahat. Namun bagaimana dengan Sukreni.

SGB dipublikasi dalam bahasa Inggris dengan judul The Rape of Sukreni (1987) oleh Yayasan Lontar. Judul ini mengingatkanku kepada Noli Me Tangere (Touch Me Not) karya Jose Rizal pahlawan Filipina. Kisah metafora negeri dalam penjajahan. Kerap memang aku merasa jika Sukreni tidak semata-mata seorang gadis dari Pulau Bali. Dia adalah Bali yang diperkosa oleh penjajah. Bahwa cerita ini mengandung janji tentang suatu hari pelaku kejahatan akan mendapat balasannya, memang memberiku rasa tentang kesedihan sang pengarang menyaksikan negerinya dijajah dan penderitaan yang dialami rakyat. Dia ingin melakukan sesuatu, setidaknya membesarkan hati mereka bahwa tidak selamanya hidup akan begitu.




PATUNG GUSTI PANDJI SAKTI

Melangkah keluar dari Puri terlihat di simpang jalan berdiri Patung Gusti Pandji Sakti, Raja Buleleng 1660-1700 nenek-moyang Pandji Tisna. Di sepanjang Jalan Veteran terdapat beberapa bangunan penting. Gedong Kirtya mungkin satu-satunya museum lontar di Indonesia. Menarik hati menemukan di depan Sekolah Dasar Nomor 1 dan 2 Paket Agung berdiri patung seorang laki-laki berbusana jawa. Beberapa anak sekolah yang aku tanya tidak tahu siapa figur tersebut. Seorang laki-laki berusia lanjut menghentikan sepedanya. Dia yang memberitahuku bahwa sosok itu adalah ayah Bung Karno, Sukemi Sosrodiharjo yang pernah mengajar di situ.

Singaraja memang memiliki banyak sisi menarik dan kejutan menyenangkan.

Alfred Russel Wallace pun pernah menceritakan, ‘It was after having spent two years in Borneo, Malacca and Singapore, that I made a somewhat involuntary visit to these islands on my way to Macassar. Had I been able to obtain a passage direct to that place from Singapore, I should probably never have gone near them, and should have missed some of the most important discoveries of my whole expedition the East.’

Pelabuhan Buleleng di Singaraja adalah tempat Wallace mendarat saat menyinggahi beberapa pulau sebelum mencapai Makasar. Sedangkan beberapa dari penemuan paling penting diantaranya pengamatan bahwa perbedaan besar flora pulau-pulau yang dipisahkan Selat Lombok (Bali dan Lombok) tidak bisa dijelaskan dengan hanya mengandalkan perbedaan fisik kedua kawasan. Sedemikian besar perbedaan fundamental tersebut menurut Wallace sehingga dapat ditetapkan menjadi kawasan zoologi tersendiri di globe kita. Di sini tak salah lagi kita membaca cikal-bakal kelahiran Garis Wallace.

Jika Ternate dikenal dunia sebagai tempat Wallace menjabarkan pemikiran evolusinya kepada Charles Darwin (George Beccaloni dan Charles Smith menyebut surat tersebut ditulis di Dodinga, Halmahera) maka tidak semestinya Singaraja kalah gaya, alias kalah promosi.

Sesungguhnya Singaraja memiliki aneka sisi yang bisa dibanggakan daripada kiraannya.



Musée d’Al Kasbah à Tanger

Le Palais de la Kasbah dit " Dar-Al- Makhzen » ou Palais du Sultan, occupe la partie Est de la Kasbah de Tanger. De part sa position stratégique, le site avoisinant le palais aurait été utilisée par les Carthaginois et les Romains comme en témoigne une légende, selon laquelle, un temple d'Hercule s'y dressait.

img394.jpg (550×412)


Pendant la première période de l'occupation musulmane, les sources historiques parlent d'un gouverneur qui s'est installé à I'emplacement du Palais de la Kasbah de Tanger au XII ème siècle, bien que les données ne sont pas suffisantes sur les constructions élevées. Plus tard, ce site vit l'édification successive de la résidence des gouverneurs portugais « Dorons Praefecti » entre 1471 et 1661, puis d'un château plus important « Upper Castle » qui fut la résidence des gouverneurs anglais de 1662 à 1684.




Le palais de la Kasbah est l'ouvre de Ahmed Ben Ali, fils du Caïd Ali Ben Abdellah El Hamani Errifi, qui chassa l'occupant Anglais en 1684. Une inscription de fondation ciselée dans le revêtement mural en zellige de la « Qobbat dar el Boukhari », nous donne la date de 1151 de l'hégire soit 1737-1738 ap. J.-C. Depuis, ce monument constitue le siège du pouvoir et le symbole de l'autorité locale. Le bâtiment a connu plusieurs restructurations sous les règnes des sultans Moulay Sliman et Moulay Hassan Ier. Au nombre de ces modifications nous citons la construction de la grande porte des jardins appelée « Riad Es-Soultan » dans la partie nord-ouest, datée de 1306 de l'hégire. En l'an 1922, le palais de la Kasbah a été transformé en Musée.

Par son programme architectural et sa composition, ce monument s'insère dans le type des demeures seigneuriales marocaines dont la cour à ciel libre, le grand jardin, et la distinction entre espace privé et espace public sont les principales caractéristiques. Le style de la décoration est typiquement marocain : revêtement en zellige, plâtre ciselé, coupole en bois peint ou sculpté. Cependant, les colonnes galbées et les chapiteaux composites en marbre blanc qui ornent le grand patio, sont des éléments européens.

L'exposition permanente

Le musée de la Kasbah recompose les aspects majeurs de la culture matérielle de la ville de Tanger et de sa région. L'exposition se décline en trois sections organisées en fonction d'un parcours qui respecte l'architecture du Palais. Elle illustre les traits dominants de cette région qui a joué un rôle privilégié dans les relations entre l'Afrique et l'Europe, puisqu'elle aurait fonctionné comme un lieu de passage entre les deux continents via le détroit de Gibraltar, et un lieu de rencontre et d'échange dans le bassin occidental de la méditerranée.

la première salle, couverte par une coupole dodécagonale, est appelée, « Bit el Mal » : trésorerie. Elle conserve toujours une lourde caisse en bois de cèdre renforcée de ferrures, faisant office d'ancien coffre fort. Ensuite, une projection permanente illustre la situation géographique des principaux sites archéologiques ayant livré les objets exposés.

Autour d'un magnifique patio central, à colonnes en marbre blanc ornées de chapiteaux composites, plusieurs salles s'organisent et offrent un éventail d'objets évoquant l'histoire matérielle de Tanger et de son arrière pays depuis la préhistoire jusqu'au XIX e siècle : un outillage lithique et osseux, des céramiques, des figurines en terre cuite, des bijoux en argent de tradition phénicienne, des amulettes, des colliers en argent, et des coquilles d'ouf d'autruche décorées .etc. Cette collection est complétée par un ensemble exceptionnel de céramique peinte et de figurines provenant du site-atelier de Kouass dont l'activité remonte au moins au V e siècle av. J.-C.

La salle qui correspond à la période de la romanisation se caractérise par un bas-relief représentant une scène de banquet couché, et par un bloc d'entablement qui évoque le thème de la victoire sacrifiant un taureau. Nous pouvons y contempler, également, des céramiques, des statuettes, des bijoux en ivoire, ou des chefs-d'ouvre de verrerie romaine.

La grande coupole, ou « Koubba K'bira », est une salle meublée de zelliges, et décorée de plâtre sculpté et de bois de cèdre sculpté et peint au plafond. Elle expose des enluminures, des écritoires, et un manuscrit de Coran doré et enluminé datant du XIII e siècle. Les vers de poésie qui ceignent les mûrs donnent à cet espace une beauté majestueuse.

Les salles de 5 à 7 sont consacrées à la période musulmane: des fragments de revêtement de zellige, des frises en bois de cèdre sculptées et ornées d'inscriptions coufiques rehaussées de décors floraux, des vases en céramique, des pièces de monnaies et des stèles funéraires. La visite du premier patio se termine par une exposition d'ouvres datant de la période Alaouite : manuscrit doré et enluminé de reliures, des pièces de monnaies, un lustre en cuivre jaune, des armes à feu.

Les anciennes cuisines du palais s'ordonnent sur deux niveaux :

le rez-de-chaussée correspond aux importantes activités commerciales entre la péninsule tingitane et d'autres civilisations méditerranéennes. Le sol du patio est pavé d'une mosaïque provenant de Volubilis « Navigum Vaneris », représentant la déesse Vénus siégeant à l'arrière d'un navire. Cette exposition est enrichie d'ouvres exceptionnelles ; notamment un vase à décor de poisson, une Oenochoé étrusque, un Ouchebti égyptien, une lampe grecque, des amphores, des ancres , et un astrolabe planisphèrique . Ces objets témoignent de rencontres fécondes, tenant tout autant des civilisations méditerranéennes que des populations autochtones, et placent le tangérois au confluent des routes maritimes.

A l'étage, se regroupent des témoignages relatifs à la religion et aux rites funéraires : la maquette grandeur nature du tombeau punique de Mghogha et son mobilier d'accompagnement, une sépulture d'enfant inhumé dans une jarre, des sarcophages en plomb, des urnes d'incinération découvertes dans la nécropole de Marshan et des fresques peintes de la nécropole Boukhachkhach ...

Le jardin « Riad As Sultan » de style maroco-andalou, est doté d'une fontaine, et abrite une exposition à ciel libre d'une collection lapidaire (des chapiteaux en marbre et margelles de puit) et des canons.


fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti
http://www.minculture.gov.ma/fr/index.php?option=com_content&view=article&id=89&Itemid=133&lang=fr

Musée d'Al Kasbah
Sahat El Kasba Tanger
Tél. : (+212) 539-91-20-92