Listen to the text.

segunda-feira, 28 de dezembro de 2015

Ankara - Independence War Museum (1stTurkish Grand National Assembly Building) --- Ankara - Independência War Museum

The building is located in Ulus Square, Ankara. Initially it was planned as the Committee of Union and Progress Party building and designed by the pious foundation's architect Salim Bey and the construction, which started in 1915, was supervised by the Army Corps architect Hasip Bey. 

The two-storey building is in Turkish architectural style and its most prominent characteristic is the use of Ankara stone (andesite) in its masonry walls. 
When the decision was given to gather the National Assembly in this building on 23 April 1920, the construction was not yet complete. It was completed as a result of the enthusiasm and contributions of the people. 

The building functioned as the I. Turkish Grand National Assembly between 23 April 1920 and 15 October 1924. Later, it was used as People's Republican Party headquarters and Law School. In 1952 it was transferred to the Ministry of Education and restoration works started in 1957 to convert the building for a museum. It was opened to public as the Turkish Grand National Assembly Museum in 23 April 1961. 

In the beginning of 1981, the new restoration and refurbishment work started by the Antiquities and Museums General Directorate of the Ministry of Culture and Tourism within the programme of Atatürk's centenary birth celebrations. The building reopened to the public as the Independence War Museum on 23 April 1981. 

Opening of the I. Turkish Grand National Assembly 

Crowds of thousands of people gathered around the building for the opening of Assembly on 23 April 1920. After the ceremonies the Assembly had its first meeting with 115 representatives. The first speech was made by the President of the Assembly, elected for being the oldest member, Sinop representative Serif Bey. 

“Honourable members of the Assembly, 
It is well known that the Capitol of Caliphate and the Government has been occupied in temporary terms by the enemy forces and our independence has been restricted in every respect. Submission to these conditions means acceptance of captivity imposed by the foreign powers. However, eternally free and an independent nation of ours, determined to exist in absolute independence, rejected this captivity with final determination and by gathering its representatives, brought into being this Grand Assembly of ours. In the name of the speaker of the Grand Assembly and by the help of God, I declare the principals of absolute independence and self determination of the nation to the whole world and open the National Assembly.” 

After this opening speech, Ankara representative Mustafa Kemal had his turn to speak and explained the method implemented for the election of members to form the assembly: 

“As you all know, our Grand Assembly is constituted by the re-elected honourable members charged with extraordinary powers and honourable members fleeing from the Government Capital which was attacked and occupied. The constitution of this Grand Assembly was made possible only by the new election system, which included those who were able to flee from the capital and join us. Presently your Assembly is meeting with all legalities.” 
The second session of the Assembly held on 24 April 1920 and Mustafa Kemal unanimously elected as the President of the Assembly. 
Mustafa Kemal made a lengthy and significant speech in this meeting. Saying, “There is no power above this Grand Assembly anymore...” indicated the importance of this Assembly. 

Independence War concluded by the successful leadership of Gazi Mustafa Kemal and the decisions taken in the First Turkish Grand National Assembly. Among those decisions are, approval of the First Constitution on 20 January 1921, approval of the National Anthem on 12 March 1921 and abolishing of Sultanate on 1 November 1922. Approval of Lausanne Peace Treaty on 24 July 1923, establishing Ankara as the Capital City of the Turkish Republic on 13 October 1923, Declaration of Republic and the election of Gazi Mustafa Kemal as the First President of the Republic on 29 October 1923, are also taken place in this Assembly. 

In one of his speeches, Atatürk saying, “The Grand National Assembly is the living symbol of the Turkish Nation's century’s old search for self determination and consciousness...” pointed the significance of the Grand National Assembly. 

Sections of the Building 


On the left side of the corridor and in the rooms opening to it, the events between the years 1918 - 1923 are recounted in chronological order by oil paintings, photographs, documents, various items, and models of war weapons, tools and equipments. 
On the right side of the corridor and in the rooms opening to it, work of the Assembly sessions, photographs of representatives from the first and the second term of the Assembly, oil paintings, documents, memorials and various items are displayed. 

Presidential Board - Cabinet Room

The first room on the left side of the corridor. This room had been used as the Cabinet Room and as well as the Presidential Board room. The President’s pulpit used in Sivas Congress,the cabinet table and chairs, and photographs of the members of the First Cabinet after the declaration of the Republic are in display in this room. Original appearance and arrangement of the room is preserved. 

Committee Room 

The second room on the left side of the corridor. The room used as the Committee Room to study and investigate various subjects related to the issues at hand in the Assembly. In this room, the facts about Moudros Armistice Agreement, Mustafa Kemal’s arrival in Samsun, Amasya Circular, Erzurum and Sivas Congresses, and the National Pact are introduced by documents, photographs and various items. The most valued item on display in this room is the seal used in Erzurum Congress. 

Lounge Room (Lobby) 

The third room on the left side of the corridor was used as the Assembly Lobby. There is an oil paint depicting Mustafa Kemal's arrival in Ankara. Opening of the Assembly, terms of Sevres and Lausanne Agreements in relation to Turkey, and I. And II. Battles of Inönü are introduced by photographs, documents and maps. Also the telephone switchboard used during the Independence War, some weapons and other various items and a silver cutlery set presented to Kazim Karabekir Pasha at the Gümrü Agreement Ceremony are on display in this room.

Legislative Committee Room 

The fourth room on the left side of the corridor.The Committees investigated the accordance of the bills with the Constitution in this room. The Great Offensive, the last stage of the Independence War, is introduced by photographs, documents and maps. Also there are, a rug symbolizing the National Pact, Independence War, medals and an oil painting depicting Gazi Mustafa Kemal and his friends on the balcony of the Assembly Building.

Administration Room

The fifth room on the left side of the corridor used as the administrative office National Anthem, the photographs of the commanders who took part in the Independence War, documents of Mudanya Armistice and Lausanne Agreement, establishing Ankara as the Capital City, declaration of Republic, Mustafa Kemal’s first speech in the Assembly after elected as the President of the Republic and his photograph on this occasion. Mustafa Kemal’s cane, Mauser rifle, seals, field glasses he used in the Independence War, samples of uniforms, the flag hoisted onto the Grand National Assembly on 23 April 1920 with Recep Peker’s signature and a cloth with inscriptions presented to the Grand National Assembly by the Women’s Charity Society, are introduced and displayed in this room. 

Administration Rooms

The fifth and the sixth room on the right side of the corridor were both used as the Administrative rooms of the Assembly. Again today the sixth room is used as the Administrative Office of the Museum. In the fifth room, photographs and identity cards of the first and second term members of the Assembly, Mauser rifles given to the members by the Turkish Grand National Assembly, Independence War Medals, badges, documents and personal souvenirs are on display. 

Grand Assembly Hall 

The Assembly Hall is located on the right side of the corridor. The original configuration is preserved in this hall. In the middle the Assembly President’s and the Chair Councils pulpit is located, and behind it the inscription in the old alphabet says, “Sovereignty belongs to the Nation.” Cabinet members sit across the pulpit, side rows belongs to representatives, the diplomatic corps sit on the right side mezzanine while the audiences sit on the left side mezzanine. Space under the side of the mezzanine is alloted to local and foreign press agents and staff. 
The pulpit used when the Assembly gathered on 23 April 1920 in this hall, was made and presented by a carpenter of Ankara, rows were taken from the Ankara Teachers’ Schools’ classes, the two kerosene lamps and the stoves were taken from the neighbouring coffee houses, office materials were brought from the government offices. The foundation of the first Assembly building, based on Sovereignty of the Nation was laid down in this building with the aid of its people. 
The first room on the right of the Museum entrance. In this simply decorated room some prayer rugs and Koran Rahle’s (low reading book rest) are on display. 

The Assembly President’s Room
The second room on the right and also the study room of Mustafa Kemal in the Assembly Building. The original state of the room is preserved and displayed as it is. 

Many important decisions were taken in this simply decorated room. The Presidential seal, which is put on display on the occasion of National Days time to time, is the most important and distinguished piece of this museum. 

Basement Floor 
This floor is presently being used as the exhibition gallery, for storage and as the photograph laboratory.

fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti

Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

A cultura é o único antídoto que existe contra a ausência de amor.

Vamos compartilhar.

--br via tradutor do google
Ankara - Independência War Museum (1stTurkish Grand National Assembly Building)
História do Edifício

O edifício está localizado em Ulus Square, Ancara. Inicialmente, estava previsto que o Comité de edifício da União e Partido do Progresso e projetado pelo arquiteto da fundação piedosa Salim Bey e da construção, que começou em 1915, foi supervisionado pelo arquiteto Army Corps Hasip Bey.

O edifício de dois andares está no estilo arquitectónico turco e sua característica mais proeminente é o uso de Ankara pedra (andesite) em suas paredes de alvenaria.
Quando a decisão foi dada para reunir a Assembléia Nacional neste edifício em 23 de Abril de 1920, a construção ainda não foi concluída. Foi concluída em resultado do entusiasmo e contribuições das pessoas.

O prédio funcionava como o I. Grande Assembleia Nacional Turca entre 23 abril de 1920 e 15 de Outubro de 1924. Mais tarde, ele foi usado como sede do Partido Republicano do Povo e Law School. Em 1952 ele foi transferido para o Ministério da Educação e obras de restauração começou em 1957 para converter o edifício para um museu. Foi aberto ao público como o turco Museum Grande Assembleia Nacional em 23 de abril de 1961.

No início de 1981, a nova restauração e recuperação iniciada pela Direcção do Ministério da Cultura e Turismo Antiguidades e Museus Geral no âmbito do programa das comemorações do centenário de nascimento de Atatürk. O edifício reaberto ao público como o Museu da Guerra da Independência em 23 de Abril de 1981.

Abertura da Grande Assembleia Nacional Turca I.

Multidões de milhares de pessoas se reuniram ao redor do prédio para a abertura da Assembleia em 23 de Abril de 1920. Após as cerimônias da Assembleia teve sua primeira reunião com 115 representantes. O primeiro discurso foi feito pelo Presidente da Assembleia, eleita por ser o membro mais velho, representante Sinop Serif Bey.

"Senhoras e Senhores Deputados da Assembleia,
É bem conhecido que o Capitólio de Califado eo Governo tem sido ocupado em termos temporários pelas forças inimigas e nossa independência foi restrito em todos os aspectos. A submissão a essas condições significa a aceitação de cativeiro imposto pelas potências estrangeiras. No entanto, eternamente livre e uma nação independente da nossa, determinado a existir em independência absoluta, rejeitou esta cativeiro com determinação final e por reunir os seus representantes, trouxe à existência este Grande Assembleia dos nossos. Em nome do presidente da Grande Assembléia e pela ajuda de Deus, eu declaro os princípios de independência e auto-determinação absoluta da nação para o mundo inteiro e abrir a Assembléia Nacional. "

Após este discurso de abertura, o representante Ankara Mustafa Kemal teve sua vez de falar e explicou o método implementado para a eleição de membros para formar o conjunto:

"Como todos sabem, o nosso Grande Assembleia é constituída pelos membros reeleitos honrosas carregadas com poderes extraordinários e aos senhores deputados que fogem do Capital Governo que foi atacada e ocupada. A constituição desta Assembleia Grande só foi possível pelo novo sistema eleitoral, que incluiu aqueles que foram capazes de fugir da capital e se juntar a nós. Presentemente sua Assembleia está cumprindo com todas as legalidades ".
A segunda sessão da Conferência, realizada em 24 de Abril 1920 e Mustafa Kemal eleito por unanimidade como o Presidente da Assembleia.
Mustafa Kemal fez um discurso longo e significativo nesta reunião. Dizendo: "Não há poder acima deste Grande Assembleia anymore ..." indicou a importância desta Assembleia.

Guerra da Independência, celebrado pela bem-sucedida liderança de Gazi Mustafa Kemal e as decisões tomadas na Primeira Grande Assembleia Nacional Turca. Entre essas decisões são, a aprovação da primeira Constituição em 20 de Janeiro de 1921, a aprovação do Hino Nacional em 12 de Março de 1921 e abolir Sultanato em 1 de Novembro de 1922. Aprovação do Tratado de Paz de Lausanne em 24 de Julho de 1923, que institui Ankara como a Cidade Capital de da República Turca em 13 de Outubro de 1923, a Declaração de República ea eleição de Gazi Mustafa Kemal como o Primeiro Presidente da República em 29 de Outubro de 1923, também são levados lugar nesta Assembleia.

Em um de seus discursos, Atatürk, dizendo: "A Grande Assembleia Nacional é o símbolo vivo da pesquisa histórico de século da nação turca por auto-determinação e consciência ..." apontou a importância da Grande Assembleia Nacional.

Seções do edifício


No lado esquerdo do corredor e nos quartos que se abrem para ele, os eventos entre os anos de 1918 - 1923 são narrados em ordem cronológica por pinturas a óleo, fotografias, documentos, diversos itens, e modelos de armas de guerra, ferramentas e equipamentos.
No lado direito do corredor e nos quartos que se abrem para ele, o trabalho das sessões da Assembléia, fotografias de representantes do primeiro e do segundo mandato da Assembleia, pinturas a óleo, documentos, memoriais e vários itens são exibidos.

Conselho Presidencial - Gabinete de quarto

O primeiro quarto no lado esquerdo do corredor. Este quarto tinha sido usada como a Sala do Gabinete e, assim como a sala de Conselho Presidencial. Púlpito do presidente utilizado em Sivas Congresso, a tabela de armário e cadeiras, e fotografias de membros do Primeiro Conselho de Ministros após a declaração da República estão em exibição nesta sala. Aparência original e arranjo da sala é preservada.

Quarto Comissão

O segundo quarto, no lado esquerdo do corredor. A sala utilizada como quarto Comissão para estudar e investigar vários assuntos relacionados com as questões em apreço na Assembleia. Nesta sala, os fatos sobre o Acordo de Armistício Moudros, a chegada de Mustafa Kemal em Samsun, Amasya Circular, Erzurum e Sivas Congressos, e do Pacto Nacional são introduzidos por documentos, fotografias e vários itens. O item mais valorizado em exibição nesta sala é o selo usado no Congresso de Erzurum.

Quarto Lounge (Lobby)

O terceiro quarto, no lado esquerdo do corredor foi usado como o Lobby Assembleia. Há uma tinta a óleo que descreve a chegada de Mustafa Kemal, em Ancara. Abertura da Assembleia, termos de Sevres e Lausanne acordos em relação à Turquia, e I. E II. Batalhas de Inönü são introduzidos por fotografias, documentos e mapas. Além disso, a central telefônica usado durante a Guerra da Independência, algumas armas e outros itens e um conjunto de talheres de prata apresentados para Kazim Karabekir Pasha no Acordo Cerimónia Gümrü estão em exibição nesta sala.

Comitê Legislativo quarto

O quarto quarto no lado esquerdo das Comissões corridor.The investigou a conformidade das contas com a Constituição nesta sala. A Grande Ofensiva, a última etapa da Guerra da Independência, é introduzido por fotografias, documentos e mapas. Também há, um tapete simbolizando o Pacto Nacional, Guerra da Independência, medalhas e uma pintura a óleo que descreve Gazi Mustafa Kemal e seus amigos na varanda do Prédio da Assembléia.

Quarto Administração

O quinto quarto no lado esquerdo do corredor usado como o escritório administrativo Hino Nacional, as fotografias dos comandantes que participaram na Guerra da Independência, documentos de acordo Lausanne Mudanya Armistício e, estabelecendo Ankara como a Cidade Capital, declaração de República, primeiro discurso de Mustafa Kemal na Assembleia depois de eleito presidente da República e sua fotografia nesta ocasião. Cana-de Mustafa Kemal, Mauser rifle, selos, vidros de campo que ele usou na Guerra da Independência, amostras de uniformes, a bandeira hasteada na Grande Assembleia Nacional em 23 de abril de 1920 com a assinatura de Recep Peker e um pano com inscrições apresentado à Grande Assembleia Nacional por Sociedade de Caridade de Mulheres, são introduzidos e exibidos nesta sala.

Administração Quartos

O quinto eo sexto quarto no lado direito do corredor foram utilizados tanto como os quartos Administrativos da Assembléia. Também hoje o sexto quarto é usado como o escritório administrativo do Museu. Na quinta quarto, fotografias e cartões de identidade do primeiro e segundo membros duração da Assembleia, Mauser rifles dada aos membros pela Grande Assembleia Nacional Turca, medalhas de guerra da Independência, crachás, documentos e lembranças pessoais estão em exibição.

Grande Assembly Hall

O Assembly Hall está localizado no lado direito do corredor. A configuração original é preservado neste salão. No meio está localizado o púlpito Conselhos Cadeira do presidente e da Assembleia, e por trás dele a inscrição no antigo alfabeto diz: "A soberania pertence à Nação." Membros do Governo sentar-se em frente ao púlpito, linhas laterais pertence aos representantes, os corpos diplomáticos sentar no mezanino lado direito, enquanto o público se sentar no mezanino lado esquerdo. Espaço sob o lado do mezanino é atribuído a agentes de imprensa locais e estrangeiros e funcionários.
O púlpito usado quando a Assembleia reunida em 23 de Abril de 1920, em esta sala, foi feita e apresentada por um carpinteiro de Ankara, as linhas foram tiradas a partir de classes "escolas" os professores Ancara, as duas lâmpadas de querosene e os fogões foram retirados do café vizinho casas, materiais de escritório foram levados dos escritórios do governo. A fundação do primeiro edifício da Assembleia, com base na soberania da nação foi previsto neste edifício com a ajuda de seu povo.
A primeira sala à direita da entrada do Museu. Neste quarto decorado de forma simples alguns tapetes de oração e de Koran Rahle (baixo a leitura do livro de descanso) estão em exibição.

O Quarto do Presidente da Assembleia
A segunda sala à direita e também a sala de estudo de Mustafa Kemal no Prédio da Assembléia. O estado original da sala é preservado e exibido como ela é.

Muitas decisões importantes foram tomadas neste quarto decorado de forma simples. O selo presidencial, que é colocado em exposição por ocasião dos Dias Nacionais de tempos em tempos, é a peça mais importante e distinta deste museu.

Basement Pavimento
Este piso está actualmente a ser utilizado como galeria de exposições, para armazenamento e como laboratório de fotografia.

The National Museum of Oman. -- Museu Nacional de Omã

Formerly known as the Museum of Bait Assayed / Nadir bin Faisal bin Turki, is a national museum, located off A'Noor Street in Ruwi, Oman.

Established in 1978, the museum contains silver ornaments, copper crafts and displays of Omani ships. The museum has a section dedicated to the belongings of Al Busaidi dynasty, and the rulers of Zanzibar. The museum also has a highly important 8th century letter by the Prophet Mohammed to the rulers of Oman spreading the Islamic faith to the country.

The museum also has a number of display items like bangles, jewelry, pendants and copper items and some personal belongings of Al Sayyidah Salimah Bint Said Bin Sultan, which includes much of the museums silverware.

With displays of jewellery, costumes and dowry chests, this museum has its moments. A mural and collection of boats celebrating Oman’s seafaring heritage are probably the best part of a tired collection that is soon to be completely revamped and given superb new quarters opposite the Sultan's palace in old Muscat.

The National Museum building was designed by internationally experienced architects and represents the culmination of a series of museum projects administered by the Ministry of Heritage and Culture. It will work as a modern museum with a window that opens up to the Oman’s historical and cultural scene. The National Museum is built over an area of 25,000 square metres in Muscat city, close to the al-‘Alam Palace, where it harmonises with its surroundings that embrace various cultural, historical and tourism potential.

The objective behind the establishment of the National Museum was to preserve the assets of Oman’s heritage and maintain material and spiritual possessions that make up the history of Oman as well as its culture and arts. The museum will highlight the cultural and historical dimensions of the Sultanate of Oman by using and adopting best practices and standards in the field of museums including administration, collections management and exhibitions. The museum is also distinguished for embracing elements and special activities such as visitor services, museum education, research, publishing, public relations, marketing and museum security systems.

The construction area of the museum is 13,000 square metres with 4,000 square metres of this area dedicated to thirteen permanent exhibition halls that feature different fields. Among these halls are Earth and Man, Maritime History, Weapons, Cultural Achievements, Aflaj, Coins, Pre-history and Ancient Ages, Oman and the Outer World, the Majesty of Islam and the Renaissance Era. The museum includes a hall for temporary exhibitions built to international standards.

Among the other halls of the museum is one where visitors can examine pieces on display under the supervision of a member of staff. There are also other halls where visitors can directly interact with restored and conserved pieces.

The museum contains an education centre and lecture hall that are equipped with integrated equipment and learning systems for people with special needs and students of various ages. It also has a conservation centre, which is considered unique in the Middle East. There are also specialised facilities to support the collections management program including stores, workshops and laboratories, in addition to service facilities that include a restaurant, a coffee shop and a gift shop.

The museum’s display cases have been designed according to scientific standards, following those in a number of the world's leading museums, thus ensuring the optimum quality of displays and methods of dealing with collections through advanced technological methods being implemented in the museum, which will be unique to Oman. The National Museum has the largest display cases in the world.

The museum applies a series of remarkable interpretative procedures to convey cultural messages to all segments of society through the development of an interactive and integrated system. Besides labelling all displays, special systems have been provided to enable people suffering visual impairment to interact with museum facilities through an open display and Braille language symbols, creating direct tactile contact with the pieces, which follows direct interaction with objects that is common in local Arabic culture.

To enable families and children to interact with museum facilities, a number of halls have been allocated for cultural exercises and educational games. The museum will contain a wide range of digital interpretation systems, including television screens, interactive presentations and audio systems that will be used in presenting Oman’s intangible heritage.

In addition to these interpretative systems there will be a cinema hall provided with 3D technology for displaying rich documentary films that reflect subtle cultural principles. These halls are particularly aimed at visitors who do not have time to stroll around the exhibition halls and different sections.

The museum houses more than five thousand archaeological pieces that reveal various historical periods of Oman’s history, since the beginning of human settlement to the present time, through a systematic and integrated conservation system. The Ministry has signed a memorandum of understanding for cooperation with the Calouste Gulbenkian Foundation, a prestigious institution based in Portugal, and to initiate this cooperation, the Ministry invited a team of specialists to study two thousand archaeological pieces to assess their physical condition in order to develop a practical program for the rehabilitation of collections, which will start in 2013. The foundation has also conducted laboratory studies to determine the quality of the soil and materials used in building the museum so as to develop a risk management programme to control the safety of the collections. The foundation has also prepared precise criteria for environmental factors required for the display cases and exhibition halls.

One essential part of the structure of the National Museum is designed to deal with different types and age groups of visitors. It aims to serve all visitors, but for those with only a short time to visit the museum there are specific tours for this purpose. Through these guides they can get a general idea of the history of Oman with its various areas. In addition the cinema will show a twelve to fifteen-minute 3D film summarising Oman’s entire history.

Visitors who have more time can tour the various facilities of the museum such as the Maritime History Hall, which relates to one of Oman’s coastal cities. If visitors wish to visit one of the castles and forts mentioned in the Cultural Achievements Hall, they can travel to the actual sites to enjoy a full cultural experience.

To enrich the museum with tangible evidence that expresses Oman’s heritage and culture, the Ministry communicates with the community to obtain important new collections of historical and aesthetic artefacts by purchasing or borrowing them for display with the museum’s other collections. This program includes anything related to traditional handicrafts in various forms, old and rare photographs, original manuscripts, documents and old correspondence, traditional navigation tools, al-raḥmāniyyāt (guides) records of falajs, and the old tools used in their construction and maintenance, banknotes and coins traded in old Oman, rare postage stamps, fine art works by pioneering Omani artists and archaeological finds.

fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti

Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

A cultura é o único antídoto que existe contra a ausência de amor.

Vamos compartilhar.

--br via tradutor do google
O Museu Nacional de Omã, conhecido anteriormente como o Museu de Bait testados / Nadir bin Faisal bin Turki, é um museu nacional, localizado fora A'Noor Street em Ruwi, Omã.

Fundada em 1978, o museu contém ornamentos de prata, cobre artesanato e mostra de navios de Omã. O museu tem uma seção dedicada aos pertences da dinastia Al Busaidi, e os governantes de Zanzibar. O museu também tem uma carta século 8 altamente importante pelo Profeta Maomé para os governantes de Omã difundir a fé islâmica para o país.

O museu também tem uma série de itens de exibição, como pulseiras, jóias, pingentes e objetos de cobre e alguns pertences pessoais de Al Sayyidah Salimah Bint disse que Bin Sultan, que inclui grande parte da prataria museus.

Com exposições de jóias, trajes e baús dote, este museu tem seus momentos. Um mural e recolha de barcos que comemoram o património marítimo de Omã são provavelmente a melhor parte de uma coleção cansada que está prestes a ser completamente renovada e dado novos bairros soberba em frente do palácio do sultão em Muscat de idade.

O edifício do Museu Nacional foi projetado pelos arquitetos com experiência internacional e representa o culminar de uma série de projetos de museus administrados pelo Ministério do Património e Cultura. Ele funcionará como um museu moderno, com uma janela que se abre para a cena histórica e cultural do Omã. O Museu Nacional é construído sobre uma área de 25.000 metros quadrados na cidade de Muscat, perto do Palácio al-'Alam, onde se harmoniza com os seus arredores que abraçam vários cultural, histórico e potencial turístico.

O objetivo por trás da criação do Museu Nacional era preservar os bens da herança de Omã e manter bens materiais e espirituais que formam a história de Omã, bem como a sua cultura e as artes. O museu irá destacar as dimensões culturais e históricos do Sultanato de Omã, utilizando e adoptando as melhores práticas e normas no domínio dos museus, incluindo a administração, gestão de colecções e exposições. O museu também destaca-se por elementos e atividades especiais, tais como serviços de visitante, educação em museus, pesquisas, publicações, relações públicas, marketing e sistemas de segurança museu abraçando.

A área de construção do museu é de 13.000 metros quadrados com 4.000 metros quadrados de área dedicada a treze salas de exposição permanente que apresentam diferentes campos. Entre essas salas são a Terra eo Homem, História Marítima, Armas, realizações culturais, aflaj, moedas, Pré-história e idades antigas, Omã e do mundo exterior, a Majestade do Islã e da era do renascimento. O museu inclui uma sala para exposições temporárias construídas com padrões internacionais.

Entre as outras salas do museu é um onde os visitantes podem examinar peças em exposição sob a supervisão de um membro da equipe. Há também outras salas onde os visitantes podem interagir diretamente com peças restauradas e conservadas.

O museu contém uma sala de centro de educação e palestras que são equipados com equipamentos e sistemas integrados de aprendizagem para pessoas com necessidades especiais e alunos de várias idades. Ele também tem um centro de conservação, a qual é considerada única no Médio Oriente. Há também instalações especializadas para apoiar o programa de gerenciamento de coleções, incluindo lojas, oficinas e laboratórios, além de instalações de serviços que incluem um restaurante, um café e uma loja de presentes.

Casos de exposição do museu foram projetados de acordo com padrões científicos, seguindo aqueles em um número de museus mais importantes do mundo, garantindo assim a qualidade ideal de displays e métodos de lidar com coleções através de métodos tecnológicos avançados sendo implementadas no museu, que será exclusivo para Omã. O Museu Nacional tem as maiores vitrines do mundo.

O museu aplica uma série de notáveis ​​procedimentos interpretativos para transmitir mensagens culturais para todos os segmentos da sociedade através do desenvolvimento de um sistema interativo e integrado. Além de rotular todos os displays, sistemas especiais foram fornecidos para permitir que as pessoas que sofrem deficiência visual para interagir com instalações do museu através de uma tela aberta e símbolos da linguagem Braille, criando contato tátil direto com as peças, que segue a interação direta com objetos que é comum em árabe locais cultura.

Para permitir que as famílias e as crianças a interagir com instalações do museu, foram atribuídos um número de salas para exercícios culturais e jogos educativos. O museu contém uma ampla gama de sistemas de interpretação digitais, incluindo telas de televisão, apresentações interativas e sistemas de áudio que serão usadas na apresentação de patrimônio intangível de Omã.

Além desses sistemas interpretativos haverá uma sala de cinema fornecida com a tecnologia 3D para a exibição de filmes documentais ricos que refletem princípios culturais sutis. Estas salas são especialmente voltado para os visitantes que não têm tempo para passear pelas salas de exposições e diferentes seções.

O museu abriga mais de cinco mil peças arqueológicas que revelam vários períodos históricos da história de Omã, desde o início da ocupação humana até o presente momento, através de um sistema de conservação sistemática e integrada. O Ministério assinou um memorando de entendimento para a cooperação com a Fundação Calouste Gulbenkian, uma instituição de prestígio com sede em Portugal, e de dar início a essa cooperação, o Ministério convidou uma equipe de especialistas para estudar duas mil peças arqueológicas para avaliar a sua condição física, a fim de desenvolver um programa prático para a reabilitação das coleções, que terá início em 2013. A fundação também conduziu estudos de laboratório para determinar a qualidade do solo e dos materiais utilizados na construção do museu, de modo a desenvolver um programa de gestão de risco para controlar a segurança dos Coleções. A fundação também preparou critérios precisos para fatores ambientais necessários para os casos de exposição e salas de exposições.

Uma parte essencial da estrutura do Museu Nacional é projetado para lidar com diferentes tipos e faixas etárias de visitantes. Destina-se a servir todos os visitantes, mas para aqueles com pouco tempo para visitar o museu há passeios específicos para esta finalidade. Através destes guias podem ter uma idéia geral da história de Oman com as suas diversas áreas. Além disso, o cinema vai mostrar um filme em 3D doze a quinze minutos resumindo toda a história de Omã.

Os visitantes que têm mais tempo pode visitar as várias instalações do museu, como o Maritime History Hall, que refere-se a uma das cidades do litoral de Omã. Se os visitantes desejam visitar um dos castelos e fortalezas mencionados nas realizações culturais Salão, eles podem viajar para os locais reais para desfrutar de uma experiência cultural completa.

Para enriquecer o museu com evidências tangíveis de que exprime a herança ea cultura de Omã, o Ministério comunica com a comunidade para a obtenção de novos importantes coleções de artefatos históricos e estéticos através da compra ou empréstimo-los para exibição com outras coleções do museu. Este programa inclui qualquer coisa relacionada ao artesanato tradicional em várias formas, fotografias antigas e raras, manuscritos originais, documentos e correspondência de idade, ferramentas de navegação tradicionais, al-raḥmāniyyāt (guias) registos de falajs, e as ferramentas antigas utilizados na sua construção e manutenção, notas e moedas negociadas no velho Oman, selos postais raras, belas obras de arte de artistas Omani pioneiras e achados arqueológicos.

Museu des Arts Forains, Parc de Bercy, Paris, France.

Os Pavilhões de Bercy, antigos galpões de armazenamento de vinho situados na extremidade do Parc de Bercy, alojam atualmente espaços dedicados à memória das antigas exposições universais e fêtes foraines (parques de diversões e suas atrações, brinquedos, barraquinhas e apresentações) muito comuns em Paris na Belle Époque.

O conjunto é dividido em 4 partes:
O Museu des Arts Forains ocupa uma área de 1.800m² e exibi as atrações típicas de um parque de diversões da Belle Époque como jogos, brincadeiras e vários carrosseis tradicionais como os de cavalos de madeira.

O carrossel com cavalos de madeira
O Teatro de Merveilleux também ocupa um espaço de 1.800m² e funciona como um gabinete de curiosidades como havia nas antigas exposições universais. Nele acontece um espetáculo baseado na ilusão com jogos de luzes e imagens.

Jogos no Teatro des Merveilleux
Os Salões Venezianos com 800m² evocam através de um show de som e luz a cidade de Veneza e seus palácios. Há até mesmo um carrossel com gôndolas venezianas.

Carrossel com gôndolas venezianas nos Salões Venezianos
O Teatro de Verdure é um jardim externo fantástico e exuberante.

O jardim externo

Até o dia 03/01/2016 o local promove o Festival du Merveilleux, um espetáculo/visita guiada onde, em cada um dos 4 locais citados acima, os participantes não só assistirão aos espetáculos de luz e imagens mas também poderão andar nos carrosseis e brincar com certas atrações. Como diz o site oficial do museu, ele não se visita, se vive.

fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti

Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

A cultura é o único antídoto que existe contra a ausência de amor.

Vamos compartilhar.

Le musée Afro-américain de Washington sera inauguré avant la fin du mandat d’Obama.

Le projet remonte à plusieurs années, mais il verra finalement le jour. Après des années de tergiversations et frilosité, le Musée National sur la Culture et l’Histoire Afro-Américaine ouvrira d’ici l’automne 2016, afin d’être inauguré par Barack Obama himself.

Le futur musée © NMAAHC
Un parcours du combattant

Car si l’on jette un coup d’œil dans le rétroviseur, on remarque que l’idée d’un monument dédié à l’histoire des afro-américains remonte à… 1915 ! À l’origine, c’était l’érection d’un simple mémorial qui était demandée par d’anciens combattants de la Guerre de Sécession. Puis vient 1929, et l’arrivée d’un projet de plus grande ampleur : un musée, mais vite avorté par la crise économique qui frappe le pays de plein fouet.

L’idée est relancée dans les années 60, du fait de l’essor des droits civiques. Nouvel abandon, suite à la frilosité des politiques. L’odyssée reprend puis s’interrompt régulièrement sur ce modèle, par racisme, manque de moyens ou de soutien. Le Congrès donnera finalement le feu vert au projet d’un musée au cours de l’année 2003.

La moitié du budget dédié à sa construction s’élève à 500 millions de dollars, et est pris en charge par les finances publiques. Le reste doit être déniché du côté des fonds privés et généreux donateurs ; comme l’influente animatrice de télévision Oprah Winfrey, qui a apporté à elle seule 13 millions de dollars ! Malheureusement, les moyens financiers manquent encore pour apporter les dernières finitions au musée qui doit ouvrir dans moins d’un an, puisque 60 millions manquent encore à l’appel.

Le musée en construction, 2015 © Wikimedia Commons
Barack Obama pour l’inauguration

Tout est pourtant prêt. Opérations de communication, ouverture du site internet… Les têtes pensantes à l’origine du projet, Richard Parsons et Linda Johnson Rice, espèrent enfin en apercevoir le bout. Après tant d’hésitations et d’obstacles, les concepteurs verront bel et bien le premier président noir des États-Unis couper le ruban inaugural du Musée National sur la Culture et l’Histoire Afro-Américaine, en septembre 2016, avant que l’alternance à la tête de la Maison Blanche n’ait lieu.

C’est en effet le meilleur symbole dont on puisse rêver pour baptiser cet espace exceptionnel, qui espère retracer le rôle des afro-américains dans l’histoire des USA, valoriser leur culture et leur place dans la nation et sa construction mouvementée.

Implanté sur la National Mall, ce parc du centre-ville de Washington, le futur espace culturel trouvera sa place au cœur d’un espace de la ville entièrement dédié aux musées nationaux, puisqu’ils sont quinze à se bousculer autour des pelouses du Mall. Le bâtiment comportera six étages, tandis que l’architecture rappellera une couronne entièrement faire de plaques de fer forgé, agglomérées les unes aux autres. Une référence au terrible labeur des esclaves asservis dans les états du sud entre les XVIIIe et XIXe siècles.

Le futur musée © NMAAHC
Des collections riches pour des sujets sensibles

Du côté des fondateurs de l’institution, on se félicite aussi de l’emplacement de l’espace muséal, au pied de l’obélisque du Washington monument. Symbole de l’identité américaine, c’est une véritable victoire pour les promoteurs du musée, alors qu’ils avaient dû faire face à de très nombreuses critiques après l’annonce de son emplacement.

Riches et variées, les collections du Musée National sur la Culture et l’Histoire Afro-Américaine compteront entre 18 000 et 25 000 pièces. Celles-ci aborderont des thématiques aussi diverses, mais aussi sensibles, que la ségrégation raciale, l’esclavage, tandis que d’autres aborderont des sujets comme la culture, la musique, le sport ou plus largement, la communauté afro-américaine et sa forte identité.

Certaines pièces seront particulièrement frappantes, comme ce wagon datant de la période de la ségrégation, comptant des sièges réservés aux personnes de couleur. Les visiteurs pourront également admirer la nappe sur laquelle fut rédigé l’argumentaire demandant la déségrégation scolaire dans les années 1950, ou encore la combinaison spatiale du tout premier astronaute noir.

fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti

Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

A cultura é o único antídoto que existe contra a ausência de amor.

Vamos compartilhar.

Madara Rider - is an archaeological site, a relief image of a rider carved in IX. --- Мадарский всадник – это археологический памятник, рельефное изображение всадника, высеченное в ІХ -- Madara Rider - é um sítio arqueológico, uma imagem de relevo esculpido de um cavaleiro no IX

Madara Rider - is an archaeological site, a relief image of a rider carved in IX century sacred to the then Bulgarian hundred-meter cliff. This is a unique rock relief - a sample of medieval Bulgarian art symbolizing the power of the Bulgarian state in his Khan's period, the only one of its kind in Europe - is the most concise definition of the famous Madara Horseman.

Due to the exceptionally high values ​​in 1979. The Madara Horseman was listed as a UNESCO World Heritage monument of world significance - only four years after Bulgaria signed in Paris, adopted the Convention on World Heritage.

Impressive horseman with head held high looking into the distance from a height of 23 m. In order to enjoy the regal profile of the rider should go to the north-eastern Bulgaria. The rocky terrain is located near the village of Madara, 15-20 km from the town of Shumen. And to the foot of the high cliffs of smooth walk down the path that leads between the fragrant lilac bushes.

Madara Horseman was carved in the IX century in the hundred-meter cliff, which was the main sacred place for the then Bulgarian. The scene depicts the rocky terrain is not a military or hunting. Horseman spearing the lion prostrate and quietly enjoy the victory. He sits with a helmet on his head, clothes on his knees, with a spear in his right hand and the left - he holds a horse halter. The back seat of his high, to the rider could relax during campaigns. Near the rider is a dog - a sacred animal Bulgarians.

On both sides of the rider carved inscriptions in three different eras, telling about important political events in the life of the Bulgarian state, occurred with 705 of 801 a year, pertaining to relations with Byzantium at the then Bulgarian khans Tervel, Kormisosh and Omurtag. This rock chronicle for the first time mentioned the name of Bulgarians.

Madara Horseman - a part of the National Historical and Archaeological Reserve "Madara", including a pagan sanctuary, a temple (a pagan temple), palaces and residential buildings, a variety of structures. At the foot of the cliffs there is a large cave where the ancient Thracians honored their gods. Nearby there are also the first Bulgarian capital Pliska and Preslav (681-1018 years).

Madara Horseman was discovered in 1872 by Felix Kanitz - Hungarian archaeologist, ethnographer, geographer and artist. Next researcher monument - Karel Shkorpil - founder of archeology in Bulgaria. Since then, the science of history Bulgaria has gone through various stages associated with different hypotheses about the nature of the unique rocky relief.

This is one of the nine Bulgarian monuments included in the World Heritage List of UNESCO. Madara Horseman Also Madara Horseman on the role of a symbol of Bulgaria offered as the Cyrillic alphabet (the Old Slavonic language for which it was created, based on the ancient Bulgarian dialect, and Bulgarians firmly believe Thessalonica brothers own the same kin), the historic Tsarevets hill in the center of Velikotyrnova, Rose (and rose oil ) and the Rila Monastery.

The most common theory suggests that the image of the Thracian horseman, or the image of the national hero of the Bulgarian ruler - Khan. Maybe - Khan Tervel, from the military which, Byzantine Emperor Justinian II returned to the throne, after the shameful captivity in 705. Instead, the Bulgarian Khan receives honor and gifts, and Bulgaria - the land south of the Stara Planina mountain. Byzantium is obliged to pay an annual fee to the young Khanate. While Khan Tervel was awarded the title of "Caesar." Some historians believe that this fearless warrior - Khan Asparuh, the founder of the Bulgarian state. But others point out the names of the Khans Kormisosh and Omurtag.

Until that time, when they began to study the historical image, the locals believed that this communication. George.

According to modern research, a characteristic sign that the Thracian rider, and has a Bulgarian origin, it is the presence of the stapes. In Europe and in the Balkans, it postponed the Bulgarians. In the picture you can see a horse and another important characteristic feature of the Bulgarians, namely woven horse's tail - a symbol of order and discipline, which is a sign of the Bulgarian horde. Near the rider is the dog, which was a sacred animal Bulgarians. On the other hand, realistic and three-dimensional image of figures has not been characteristic of art in Europe in those days. In the early Middle Ages images of riders and horses only, often met in Bulgaria - depicted on the stone, engraved on metal vessels, izrisoval on ceramic plates.

Whoever it was not this stone guard, he is a story about the greatness of Bulgarian rulers and surprising unique artistic craftsmanship. Today, Madara Horseman threatened erosion, caused by various factors. Madara Horseman ranks among the 100 objects in the world are under serious threat. Most of the inscriptions this monument destroyed in the beginning of the last century, after the removal of a relief plaster print. The two main issues - the fight against microorganisms and strengthening of rock massif.

fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti

colaboração: Галина Онищенко

Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

A cultura é o único antídoto que existe contra a ausência de amor.

Vamos compartilhar.


Мадарский всадник – это археологический памятник, рельефное изображение всадника, высеченное в ІХ веке на священной для тогдашних болгар стометровой скале. Это уникальный скальный рельеф – образец средневекового болгарского искусства, символизирующий мощь болгарского государства в его ханском периоде, единственный в своем роде в Европе – это самое краткое определение известного Мадарского всадника.

Из-за исключительно высокой ценности в 1979 году Мадарский всадник был занесен в список памятников культуры ЮНЕСКО памятником всемирного значения – всего четыре года после того, как Болгария подписала принятую в Париже Конвенцию по охране всемирного наследия.

Внушительный конник с гордо поднятой головой смотрит вдаль с высоты 23 м. Для того, чтобы полюбоваться профилем царственного всадника нужно отправиться в северо-восточную Болгарию. Скальный рельеф расположен рядом с селом Мадара, в 15-20 км от города Шумен. А до подножья высоких гладких скал можно дойти по тропинке, которая ведёт между благоухающими кустарниками сирени.

Мадарский всадник был высечен в ІХ веке на стометровой скале, которая была главным священным местом для тогдашних болгар. Сцена, которую изображает скальный рельеф не военная и не охотничья. Всадник пронзает копьем поверженного льва и спокойно наслаждается победой. Он сидит со шлемом на голове, в одежде по колени, с копьем в правой руке, а левой - он держит повода лошади. Спинка его седла высокая, для того чтобы всадник мог отдыхать во время походов. Рядом с всадником находится собака – священное животное протоболгар.

С двух сторон всадника высечены надписи в трех различных эпохах, рассказывающие о важных политических событиях в жизни болгарского государства, произошедшие с 705 по 801 год, связанные с отношениями с Византией при тогдашних болгарских ханах Тервел, Кормисош и Омуртаг. В этой скальной хронике впервые упомянуто имя болгары.

Мадарский всадник – часть Национального историко-археологического заповедника „Мадара”, включающего языческое святилище, капище (языческий храм), дворцовые и жилищные здания, различные строения. У подножья скал находится большая пещера, где в древности фракийцы чтили своих богов. Неподалеку находятся и первые болгарские столицы Плиска и Преслав (681-1018 год).

Мадарский всадник был обнаружен в 1872 году Феликсом Каницом – венгерским археологом, этнографом, географом и художником. Следующий исследователь памятника – Карел Шкорпил – основатель археологии в Болгарии. С тех пор историческая наука Болгарии прошла через различные этапы, связанные с разными гипотезами о сущности уникального скального рельефа.

Это один из девяти болгарских памятников, включенных в Список всемирного культурного наследия ЮНЕСКО. Мадарский всадник Кроме Мадарского всадника на роль символа Болгарии предлагали также кириллическую азбуку (старославянский язык, для которого она была создана, основан на древнеболгарском диалекте, и болгары твердо считают Солунских братьев своими единоплеменниками), исторический холм Царевец в центре Великотырнова, розу (и розовое масло) и Рыльский монастырь.

Самые распространенные теории говорят, что это изображение фракийского всадника, образ национального героя или болгарского владетеля – хана. Может быть – хана Тервела, с военной помощью которого, византийский император Юстиниан II возвращается на престол, после позорного заточения в 705 году. Взамен болгарский хан получает почет и дары, а Болгария - землю к югу от горного массива Стара планина. Византия обязана платить молодому ханству ежегодную пошлину. В то время хан Тервел удостоен титулом «кесарь». Некоторые историки считают, что этот бесстрашный воин – хан Аспарух, основатель Болгарской державы. А другие указывают имена ханов Кормисош и Омуртаг.

А до того времени, когда начали исследовать историческое изображение, местные жители верили в то, что это св. Георгий Победоносец.

По мнению современных исследователей, характерным знаком того, что всадник не фракийский, а имеет болгарское происхождение, является наличие стремени. В Европе и на Балканах оно перенесено болгарами. В изображении коня можно увидеть другую важную и характерную для болгар черту, а именно сплетенный лошадиный хвост – символ порядка и дисциплины, которые являлись знаменем болгарской орды. Рядом с всадником находится собака, которая была священным животным протоболгар. С другой стороны, реалистическое и трехмерное изображение фигур не было характерным для искусства Европы в те времена. В раннем Средневековье образы всадников или только лошадей, часто встречались в Болгарии – изображенные на камне, гравированные по металлическим сосудам, изрисованные на керамических плитах.

Кто бы то не был этот каменный сторож, он несет историю о величии болгарских владетелей и удивляет уникальным художественным мастерством. Сегодня Мадарскому всаднику угрожает эрозия, причиненная различными факторами. Мадарский всадник занимает место среди 100 объектов в мире, находящихся под серьезной угрозой. Большая часть надписей этого памятника уничтожена еще в начале минувшего века, после снятия с рельефа гипсового отпечатка. Две основные проблемы – это борьба с микроорганизмами и укрепление скального массива.

--br via tradutor do google

Madara Rider - é um sítio arqueológico, uma imagem de relevo de um cavaleiro esculpida no século IX na sagrada para o então búlgaro penhasco de cem metros. Este é um alívio rocha original - uma amostra de arte búlgara medieval simbolizando o poder do estado búlgaro no período de seu Khan, o único de seu tipo na Europa - é a definição mais concisa do famoso cavaleiro de Madara.

Devido aos valores excepcionalmente elevados em 1979. O cavaleiro de Madara foi classificado como Monumento Património Mundial da UNESCO de importância mundial - apenas quatro anos depois da Bulgária, assinado em Paris, adotou a Convenção sobre o Património Mundial.

Cavaleiro impressionante, com cabeça erguida olhando na distância de uma altura de 23 m. A fim de desfrutar o perfil real do cavaleiro deve ir para o nordeste da Bulgária. O terreno rochoso está localizado perto da aldeia de Madara, 15-20 km da cidade de Shumen. E ao pé dos penhascos elevados de caminhada suave para baixo o caminho que conduz entre os arbustos de lilás perfumado.

Madara Horseman foi esculpida no século IX no penhasco de cem metros, que foi o principal lugar sagrado para o então búlgaro. A cena descreve o terreno rochoso não é um militar ou de caça. Horseman espetando o prostrado leão e desfrutar tranquilamente a vitória. Ele se senta com um capacete na cabeça, roupas nos joelhos, com uma lança na mão direita e à esquerda - ele segura uma cabeçada cavalo. O banco traseiro de seu alto, para o ciclista pode relaxar durante as campanhas. Perto do cavaleiro é um cão - um animal sagrado búlgaros.

Em ambos os lados do piloto esculpido inscrições em três eras diferentes, contando sobre os acontecimentos políticos importantes na vida do estado búlgaro, ocorreu com 705 de 801 por ano, referentes às relações com Bizâncio nas cãs então búlgaros Tervel, Kormisosh e Omurtag. Esta crônica rocha pela primeira vez mencionou o nome dos búlgaros.

Madara Horseman - uma parte do Histórico Nacional e Arqueológico Reserve "Madara", incluindo um santuário pagão, um templo (um templo pagão), palácios e edifícios residenciais, uma variedade de estruturas. No sopé das falésias há uma grande caverna onde os antigos trácios honrado os seus deuses. Nas proximidades existem também a primeira capital da Bulgária Pliska e Preslav (681-1018 anos).

Madara Horseman foi descoberto em 1872 por Felix Kanitz - arqueólogo húngaro, etnógrafo, geógrafo e artista. Próximo pesquisador monumento - Karel Shkorpil - fundador da arqueologia na Bulgária. Desde então, a ciência da história Bulgária passou por diversas fases associadas a diferentes hipóteses sobre a natureza do relevo rochoso único.

Este é um dos nove monumentos búlgaros incluídos na Lista do Património Mundial da UNESCO. Madara Horseman Também Madara Horseman sobre o papel de um símbolo da Bulgária oferecido como o alfabeto cirílico (a língua eslava para o qual foi criado, com base no antigo dialeto búlgaro, e búlgaros acreditam firmemente irmãos Tessalônica possui o mesmo parentes), os Tsarevets históricas colina no centro de Velikotyrnova, Rose (e óleo de rosa ) eo Mosteiro de Rila.

A teoria mais comum sugere que a imagem do cavaleiro trácio, ou a imagem do herói nacional do governante búlgaro - Khan. Talvez - Khan Tervel, do militar que, imperador bizantino Justiniano II retornou ao trono, depois do cativeiro em 705 vergonhoso. Em vez disso, o Khan búlgaro recebe honra e presentes, e da Bulgária - a terra ao sul da montanha Stara Planina. Byzantium é obrigado a pagar uma taxa anual para o jovem Canato. Enquanto Khan Tervel foi agraciado com o título de "César". Alguns historiadores acreditam que este guerreiro destemido - Khan Asparuh, o fundador do Estado búlgaro. Mas outros apontam os nomes dos Khans Kormisosh e Omurtag.

Até esse momento, quando eles começaram a estudar a imagem histórica, os moradores acreditavam que essa comunicação. George.

De acordo com a pesquisa moderna, um sinal característico que o cavaleiro trácio, e tem uma origem búlgara, é a presença do estribo. Na Europa e nos Balcãs, ele adiou os búlgaros. Na foto você pode ver um cavalo e uma outra característica importante dos búlgaros, cauda ou seja tecido do cavalo - um símbolo da ordem e disciplina, o que é um sinal da horda búlgaro. Perto do piloto é o cão, que era um animal sagrado búlgaros. Por outro lado, a imagem realista e tridimensional de figuras não foi característica da arte na Europa naqueles dias. Nas imagens primeiros Idade Média de cavaleiros e cavalos única, muitas vezes cumpridas na Bulgária - representadas na pedra, gravado em vasos de metal, izrisoval em placas de cerâmica.

Quem quer que não era este guarda de pedra, ele é uma história sobre a grandeza dos governantes búlgaros e surpreendente artesanato artístico único. Hoje, Madara Horseman ameaçado de erosão, provocada por diversos factores. Madara Horseman está entre os 100 objetos no mundo estão sob séria ameaça. A maioria das inscrições este monumento destruídas no início do século passado, após a remoção de uma impressão em relevo de gesso. As duas questões principais - a luta contra microorganismos e fortalecimento do maciço rochoso.