Ouvir o texto...

sábado, 20 de fevereiro de 2016

Mostra da Coleção Shchukin na Fondation Louis Vuitton em Paris.. --- Shchukin collection show at Fondation Louis Vuitton in Paris.

A Fondation Louis Vuitton anunciou que vai apresentar “Icons of Modern Art. The Shchukin Collection, Hermitage Museum—Pushkin Museum”, Ícones da Arte Moderna. A coleção de Shchukin, Museu Hermitage - Museu Pushkin, em Paris, de 20 de outubro de 2016 a 20 de Fevereiro, 2017, como parte do programa oficial do Ano de Turismo Cultural França-Rússia 2016-2017, em associação com o State Hermitage Museum and the Pushkin State Museum of Fine Art.



Com curadoria de Anne Baldassari, a exposição é dedicada à coleção de obras-primas modernas compradas em conjunto pelo visionário colecionador russo de arte moderna francesa, Sergei Shchukin (1854-1936), cujas coleções formam o núcleo das coleções do Museu Hermitage em São Petersburgo e do State Pushkin Museum of Fine Arts, em Moscou.


Sergei Shchukin foi um dos principais líderes industriais de Moscou, e no final da década de 1890 tornou-se parte do círculo de defensores dos impressionistas, pós-impressionistas e artistas modernos em Paris. Suas ligações com negociantes de arte, tais como Paul Durand-Ruel e Ambroise Vollard, bem com os artistas Monet e Matisse tiveram uma grande influência sobre sua coleção, considerada a coleção da arte mais radical do seu tempo.

"Icons of Modern Art" vai apresentar 130 das mais importantes obras da coleção Shchukin, incluindo Monet, Cézanne, Gauguin, Rousseau, Derain, Matisse, Picasso, Degas, Renoir, Lautrec e Van Gogh, que serão mostrados ao lado de uma grande coleção de cerca de 30 obras-primas de mestres de vanguarda russos incluindo Malevitch, Rodtchenko, Larionov, Tatline, Popova e Rozanova.


De acordo com a Fundação Louis Vuitton, uma das principais “motivações” da exposição será organizar o que ela descreve como "uma série de confrontações entre mestres modernos e artistas da vanguarda russa de tal maneira que consiga recriar completamente as ondas de choque geradas por este diálogo importante na história da bela arte".

Além das obras extraídas do Museu do Estado Pushkin de Belas Artes e do Museu Hermitage, "ícones da Arte Moderna" também inclui contribuições do Museu Russo em São Petersburgo, Museu de Arte Oriental de Moscou, Galeria Tretiakov em Moscou, Museu de Arte Moderna em Nova York, Musée National d'Art Moderne, em Paris, e o Museu Stedelijk, em Amsterdam.






fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti

Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

A cultura é o único antídoto que existe contra a ausência de amor.

Vamos compartilhar.





--in via tradutor do google

Shchukin collection show at Fondation Louis Vuitton in Paris.

The Fondation Louis Vuitton announced that it will present "Icons of Modern Art. The Shchukin Collection, Hermitage Museum, Pushkin Museum 'of modern art icons. The collection of Shchukin, Hermitage Museum - Pushkin Museum in Paris from 20 October 2016 to 20 February, 2017 as part of the official program of the Cultural Tourism Year France-Russia 2016 to 2017, in association with the State Hermitage Museum and the Pushkin State Museum of Fine Art.
Curated by Anne Baldassari, the exhibition is dedicated to the collection of modern masterpieces owned jointly by visionary Russian collector of French modern art, Sergei Shchukin (1854-1936), whose collections form the core of the Hermitage collection in St Petersburg and the State Pushkin Museum of Fine Arts in Moscow.

Sergei Shchukin was a major industry leaders from Moscow, and at the end of the 1890s became part of the circle of supporters of Impressionist, Post-Impressionist and modern artists in Paris. Its connections with art dealers like Paul Durand-Ruel and Ambroise Vollard, as well as Monet and Matisse artists had a major influence on his collection, considered the collection of more radical art of his time.

"Icons of Modern Art" will present 130 of the most important works of the Shchukin collection, including Monet, Cezanne, Gauguin, Rousseau, Derain, Matisse, Picasso, Degas, Renoir, Lautrec and Van Gogh, to be shown next to a large collection to about 30 masterpieces of Russian avant-garde masters including Malevich, Rodchenko, Larionov, Tatline, Popova and Rozanova.

According to the Louis Vuitton Foundation, one of the main "motives" of the exhibition will organize what she describes as "a series of confrontations between modern masters and artists of the Russian avant-garde in a way that can completely recreate the shock waves generated by this important dialogue in fine art history. "

Besides the drawn works of Pushkin State Museum of Fine Arts and the Hermitage Museum, "icons of modern art" also includes the Russian Museum contributions in St. Petersburg Museum of Oriental Art in Moscow, Tretiakov Gallery in Moscow Museum of Modern Art in new York, Musée National d'Art Moderne in Paris and the Stedelijk Museum in Amsterdam.

¿QUÉ ES UN CURADOR? - · en CULTURA, GESTIÓN,INSTITUCIONES, MUSEO, PATRIMONIO. ·

No, nada tienen que ver con la medicina, ni son chamanes, tampoco están relacionados con la salud. Al margen de las bromas, vamos a centrarnos primero en exponer la mera definición de curador o curadora como profesional de los museos y sus exposiciones, y después pasaremos a concretar el significado del trabajo curatorial y alguna de sus características más importantes. La de curador es una denominación un tanto confusa dependiendo del país dónde la usemos, ya que en ocasiones se utiliza la palabra “conservador” sustituyendo la de “curador” o “curadora”.

Ubisoft

Los curadores y curadoras son profesionales con un extenso conocimiento, experiencia y educación en el trabajo de desarrollar los fundamentos de la misión de un museo a partir de sus colecciones y hacia la sociedad. En cualquier caso, sus responsabilidades dentro del campo de acción varían ampliamente dentro del museo en relación con su comunidad y al museo en sí mismo, con el apoyo y colaboración de otros profesionales con otros títulos (conservadores, museólogos, museógrafos, etcétera).


Doctor Kares

Dependiendo de las responsabilidades asumidas por el puesto, los curadores del museo pueden desempeñar algunos o todos estos roles dentro de la institución:

• Mantenerse al día en los desarrollos académicos dentro de su campo(s) museístico; llevar a cabo una investigación propia y desarrollar nuevos caminos que contribuyan al avance del conjunto de conocimientos dentro de su campo(s) y en el ámbito de su profesión dedicada a los museos en su conjunto.

• Hacer recomendaciones para la adquisición y cesión de objetos de la colección del museo.

• Asumir la responsabilidad de la atención general y el desarrollo de la colección, que puede incluir artefactos, obras de arte, especímenes, estructuras históricas, y de propiedad intelectual.

• Promover y participar en la formulación de las políticas y procedimientos institucionales para el cuidado de la colección, basándose en los estándares profesionales aceptados y manteniendo las mejores prácticas definidas por organizaciones profesionales pertinentes.

• Realizar investigaciones para identificar los materiales de la colección del museo y para documentar su historia.

• Interpretar los objetos pertenecientes o prestados al museo.

• Desarrollar y organizar exposiciones.

• Contribuir al desarrollo de los programas y materiales educativos.

• Abogar y proveer contenidos para el uso público de la colección.

• Desarrollar o contribuir a la redacción de monografías, ensayos, trabajos de investigación, y otros materiales producto del pensamiento original del autor.

• Representar a su institución en los medios de comunicación, en reuniones públicas, y en las conferencias y seminarios profesionales.

• Mantenerse al día, respetando todas las leyes estatales, nacionales e internacionales que se relacionan con los objetos de la colección del museo.

Jacaré

El trabajo de curador se guía por los siguientes valores:

• Para servir al bien público contribuyendo a la promoción del aprendizaje, la investigación, el diálogo, y haciendo que la profundidad y amplitud de los conocimientos humanos se pongan a disposición del público.

• Para servir a la institución velando por la administración responsable de los recursos financieros de la misma, los materiales y recursos intelectuales; por la consecución de los objetivos y defendiendo la misión de la institución con el respeto a la diversidad de ideas, culturas y creencias; y velar por la integridad de la investigación académica.

• Para servir a la difusión del conocimiento responsable de los museos mediante la promoción y la práctica de la excelencia, la honestidad y la transparencia en todas las actividades profesionales.

Valerio Loi

Las responsabilidades del curador/a, vienen a ser:

• La investigación, garantizando la integridad y objetividad de sus proyectos de investigación y el aprovechamiento de becas mediante la compilación de materiales de referencia y documentación de apoyo, manteniéndose al corriente de los estudios actuales, y reconociendo indefectiblemente las contribuciones académicas y artísticas de los demás. Más específicamente, los curadores deben establecer un control intelectual de la colección bajo su cuidado.

• Asegurarse de que exista un registro de cada objeto de la colección que se prepara en el momento de la adquisición del objeto y que se organiza de manera sistemática y abierta a todos los responsables del museo.

• Llevar a cabo investigaciones y registrar la procedencia de todos los objetos ofrecidos para la colección, siendo responsables de la exactitud de la documentación, ya sea redactada por ellos mismos u otros.

• Los curadores/as deben estar al tanto de todas las leyes nacionales e internacionales aplicables, nunca adquiriendo objetos a sabiendas que son robados, exportados ilegalmente, y objetos percibidos indebidamente.

• Los curadores/as deben comprometerse con el desarrollo de la colección del museo y la interpretación de sus objetos bajo el respeto por las necesidades de todos los visitantes potenciales y en cumplimiento de, pero sin limitarse a, las normas de accesibilidad establecidas en leyes correspondientes de cada país.

• Los curadores son responsables de asegurar que toda la interpretación verbal y por escrito sea lo más precisa y accesible posible, tanto física como cognitivamente, ya sea redactada por ellos mismos o por sus subordinados. Cuando se prepara el material interpretativo, los curadores/as tienen la responsabilidad de respetar y hacer respetar al creador(es) del objeto y la cultura de origen. Cuando sea posible y apropiado, de forma fiel y respetuosamente representan la perspectiva del creador, el contexto histórico y cultural del objeto, y la historia del objeto de uso.

• Los curadores/as deberán estar guiados/as por los códigos de ética relacionados con su disciplina individual y por las leyes internacionales, nacionales y locales que afectan a los aspectos de sus responsabilidades, incluyendo la adquisición y disposición de los objetos del museo.

• Los curadores/as deben desarrollar la colección bajo su cuidado en conjunción con otras políticas institucionales y la misión del museo, indicando los procedimientos y redactando los documentos. Se identifican las deficiencias en la recopilación, revisión de las adquisiciones potenciales, proporcionando razones de peso para añadir objetos a la colección de acuerdo con la política de adquisición de su institución. Documentan a fondo las nuevas adquisiciones y abogan por el cuidado de la colección de acuerdo con las normas profesionales vigentes en su área de especialización.

• Los curadores/as revisan periódicamente los objetos con el fin de evaluar la pertinencia de cada objeto en su relación con la misión del museo. Ellos definen la colección a través de la disposición juiciosa de los objetos de acuerdo con la política de expurgo de su institución.

• La baja de objetos de la colección permanente, si se lleva a cabo únicamente por el avance y defensa de la misión del museo. Los curadores/as ofrecen su orientación profesional y experiencia al consejo de administración u otra autoridad competente de su museo para asegurarse de que el mismo no sufre de ninguna manera como resultado del proceso de baja de objetos, ofreciéndose estos preferentemente para la transferencia a otra institución cultural o para la venta en una subasta pública bien publicitada. Las ganancias sobre la venta de colecciones no pueden ser utilizadas para otra cosa que no sea la adquisición o la conservación directa de las colecciones del museo. Cualquier otro uso puede crear la apariencia de que la colección se está vendiendo para financiar las operaciones del museo u otras actividades incluso sin justificar.

• En algunos casos, deciden sobre si los objetos que sufren baja en la colección pueden ser destruidos, valorando si los objetos se han deteriorado hasta el punto de que su investigación, interpretación, valor histórico, u otro valor se ven comprometidos más allá de su posible recuperación; si están programadas como bajas y no hay otros repositorios pueden ser adquiridas por terceros si los hubiere; o si contienen toxinas u otros componentes volátiles que colocan a los visitantes personal, u otros objetos de colección en situación de riesgo.









fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti


Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

A cultura é o único antídoto que existe contra a ausência de amor.

Vamos compartilhar.


Åland Maritime Museum, Mariehamn, Åland Islands, Finland. --- Aland Museu Marítimo, Mariehamn, Aland Islands, Finland

Åland Maritime Museum is a charitable trust dedicated to caring for Åland's maritime heritage. 


 Since summer 2012 we have also held responsibility for the museum administration of the Pommern, which is owned by Mariehamn town.



Our origins lie in the 1920s when Åland sea captain Carl Holmqvist started to collect nautical objects, realising the days of sailing ships were over. In 1935 he co-founded Åland Nautical Club with the aim of establishing a maritime museum for Åland. The museum, the older part of our building today, eventually opened in 1954.

Through contributions from Åland seafarers and shipping companies the collections continued to grow. In 1986 Åland Nautical Club donated all museum objects, archives and the library to the newly formed trust Åland Maritime Museum.

-
Completion of a considerable extension and renovation project in April 2012, and the addition of the Pommern to our responsibilities, signals an exciting new era in the museum's history.

The Åland Maritime Museum (Swedish: Ålands sjöfartsmuseum) is a museum in Mariehamn in the Åland Islands, Finland. It is located in the western part of the town on the sea on Hamangtan, about 1 km at the other end of Storangatan. Along with Ålands Museum it is the most important museum in the islands and a monument to the past glory of Alanland's claim as the holder the world’s largest fleet of wooden sailing ships in the past. The major piece of the museum is a four-masted barque named Pommern moored in the harbour which was built in Glasgow in 1903, which is anchored behind the museum building. The traditional museum designed like a ship’s prow cutting into the land, has been called the “kitsch museum of fishing and maritime commerce

The Åland Maritime Museum is considered as one of the world’s finest museums related to merchant sailing ships.The building that depicts this glory is laid out in two floors with a plethora of objects relevant to the past glory of the shipping era. The museum has a library wing which has large collection of old archives of books and photos. Souvenirs of books, picture post cards are also available on sale in the museum shop.

Another unique feature arranged by the Åland Museum, since 2005 on their web site, is information on the role of women in maritime history with particular reference to Åland Islands. The study brought out in the Article titled "Women in Maritime Communities – A Socio-Historical Study of Continuity and Change in the Domestic Lives of Seafarers' Wives in the Åland Islands, from 1930 into the New Millennium", a thesis by Dr. Hagmark is available on the Museum’s web site.

The museum has created the central core of a ship depicting a mast, saloon, galley and cabins. The Ships figureheads, which have been moot witness to events of shipwreck, storms and other glorious or inglorious incidents, have been displayed along with boats; the prominent figurehead displayed is that of the male statue which once decorated the ship, the "California". In addition, nautical trappings, a number of ships in bottles and sea chests are also on display. Portraits of the paintings of the ships (docked either in Hull, Antwerp or Hong Kong or elsewhere), done by local artists that were specially commissioned by the captain of every ship are exhibited in the museum. Even the models of the ships of different times have been prepared thought fully for display on a uniform scale model so that even now the difference between a Baltic schooner and an ocean-going windjammer could be easily discerned.







fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti


Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

A cultura é o único antídoto que existe contra a ausência de amor.

Vamos compartilhar.






--br via tradutor do google
Aland Museu Marítimo, Mariehamn, Aland Islands, Finland



O Museu Marítimo Åland (sueco: Åland Maritime Museum) é um museu em Mariehamn nas Ilhas Aland, Finlândia. Ele está localizado na parte ocidental da cidade sobre o mar em Hamangtan, cerca de 1 km, no outro extremo da rua principal. Junto com Ålands Museum é o museu mais importante nas ilhas e um monumento à glória do passado da afirmação de Alan Terra como o dono da casa frota maior do mundo de veleiros de madeira no passado. A parte principal do museu é uma barca chamado Pomerania quatro mastros atracado no porto que foi construído em Glasgow em 1903, que é ancorado por trás do edifício do museu. O museu tradicional Concebido como a proa de um navio de corte para a terra, tem sido chamado de "museu kitsch da pesca e do comércio marítimo

O Åland Museu Marítimo é considerado como um dos melhores museus do mundo relacionados com a vela comerciante ships.The Aquele prédio retrata essa glória é disposta em dois pisos, com uma infinidade de objetos relevantes para o passado de glória da era do transporte. O museu tem uma ala biblioteca que possui grande coleção de arquivos antigos de livros e fotos. Lembranças de livros, postais ilustrados são uma tradução à venda na loja do museu.

Outra característica única organizadas pelo Museu Åland, desde 2005, em seu site, a informação de gelo sobre o papel das mulheres na história marítima com particular referência às ilhas Åland. O estudo levou no artigo intitulado "As mulheres em comunidades marítimas - Um Estudo Sócio-Histórica de continuidade e mudança nas vidas domésticas das esposas dos marítimos nas ilhas Åland, de 1930 para o Novo Milênio", uma tese por Dr. A pastagem está disponível no site do Museu.

O museu criou o núcleo central de um navio que descreve um mastro, salão, cozinha e cabines. As figuras Navios, whichhave sido testemunha discutível a eventos de naufrágios, tempestades e outros incidentes gloriosos ou inglória, havebeen EXIBIDO alongwith barcos; A figura proeminente exibido é o da estátua masculina que já decorou o navio, o "California". Além disso, armadilhas náuticas, um número de navios em garrafas e caixas de mar são muito caro em exposição. Retratos das pinturas dos navios (ambos entrados em Hull, Antuérpia ou Hong Kong ou noutro local), doadas por artistas locais, que foram especialmente encomendados pelo capitão de cada navio são expostos no museu. Mesmo os modelos dos navios de diferentes épocas havebeen preparado cuidadosamente para exibição em um modelo em escala uniforme de modo thateven agora a diferença entre uma escuna Báltico e um veleiro oceânico poderia ser discernido nascer da lua.


Museum of Design and Applied Art. Iceland is so ceramic - ICELAND IS SO CERAMIC

– a retrospective of Steinunn Marteinsdóttir's works

Steinunn, who lives and works on her art at Hulduhólar in Mosfellsbær, has had a long and prosperous career as ceramicist in Iceland. She is renowned for her elegant yet various contributions to Icelandic ceramic arts. In her first solo-exhibition in 1975 she introduced Icelandic landscape motifs to the ceramic field, with enormous sculptured vases and ceramic wall plaques. Quite unpredictable in her style, her vast body of work bears witness to her indefatigable exploration of techniques and limits, in both material as well as formal language and decoration.



The founding charter of the Museum of Design and Applied Art states that the Museum is to collect and preserve the part of Icelandic cultural history encompassing design, especially from the beginning of the 20th century to the present day. Since its foundation in 1998 the Museum has received regular acquisitions. A large part of the collection comprises gifts, while the Museum also strives to purchase objects of importance in Icelandic design history.





fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti

Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

A cultura é o único antídoto que existe contra a ausência de amor.

Vamos compartilhar.




Skagens Museum, Skagen, Denmark.

Skagens Museum is an art museum in Skagen, Denmark, which exhibits an extensive collection of works by members of the colony of Skagen Painters who lived and worked in the area in the late 19th and early 20th centuries. Important artists include Maria and P. S. Krøyer, Anna and Michael Ancher, Laurits Tuxen, Viggo Johansen and Holger Drachmann. The museum also hosts special exhibitions. 


Its facilities include a café located in the Garden House, an old building which for a while served as home residence and studio of Anna and Michael Ancher.




Skagens Museum was founded on 20 October 1908 in the dining room at Brøndums Hotel. Among the founders were artists Michael Ancher, P.S. Krøyer and Laurits Tuxen, who were elected to form the first board of governors together with Victor Christian Klæbel, the local pharmacist, and Degn Brøndum, proprietor of Brøndums Hotel and Anna Ancher's brother. The idea was to collect works by the Skagen Painters and to raise funds for the construction of a building for their exhibition. It was also decided that the Brøndums Hotel's dining room should, in due time, be transferred to the new museum once it had been built. It had served as an important venue for the members of the artist colony ever since its formation in the 1870s.

The first exhibitions were arranged in the local technical school. After P.S. Krøyer’s death in 1909, his house in Skagen Plantation was used as a temporary venue for the museum.


In 1919, Degn Brøndum donated the old garden of his hotel for the construction of a purpose-built museum. The architect Ulrik Plesner was charged with its design. He was an active member of the artistic community in Skagen and had already designed a number of buildings in the area. The building was financed by a combination of private donors and foundations with Degn Brøndum, Laurits Tuxen and the Ny Carlsberg Foundation as the largest contributors. Construction started in 1926 and the new museum was officially opened on 22 September 1928.

In 1982, the exhibition rooms were extended with an annex designed by the Royal Surveyor, architect Jacob Blegvad. Blegvad also planned the later extension to the museum that was inaugurated in 1989.

In 1997, the museum administration moved into the Technical School.

Today Skagens Museum has more than 1,800 works of art at its disposal. All important members of the artist colony are represented in the collections with central works, including Maria and P. S. Krøyer, Anna and Michael Ancher, Laurits Tuxen, Viggo Johansen and Holger Drachmann.

The museum also hosts special exhibitions.






fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti

Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

A cultura é o único antídoto que existe contra a ausência de amor.

Vamos compartilhar.