Ouvir o texto...

segunda-feira, 13 de junho de 2016

The J. Paul Getty Museum - Los Angeles, CA. --- O J. Paul Getty Museum - Los Angeles, CA.

Attention L.A. County visual artists! CCF Fellowship for Visual Artistsapplication is NOW OPEN. Learn more about this $25,000 unrestricted grant and apply by June 30.
-

The J. Paul Getty Museum seeks to inspire curiosity about, and enjoyment and understanding of, the visual arts by collecting, conserving, exhibiting and interpreting works of art of outstanding quality and historical importance. 


To fulfill this mission, the Museum continues to build its collections through purchase and gifts, and develops programs of exhibitions, publications, scholarly research, public education, and the performing arts that engage our diverse local and international audiences. All of these activities are enhanced by the uniquely evocative architectural and garden settings provided by the Museum's two renowned venues: the Getty Villa and the Getty Center.

The J. Paul Getty Museum at the Getty Center in Los Angeles houses European paintings, drawings, sculpture, illuminated manuscripts, decorative arts, and photography from its beginnings to the present, gathered internationally.





Outer Peristyle, The J. Paul Getty Museum at the Getty Villa

The J. Paul Getty Museum at the Getty Villa in Malibu opened on January 28, 2006, after the completion of a major renovation project. As a museum and educational center dedicated to the study of the arts and cultures of ancient Greece, Rome, and Etruria, the Getty Villa serves a varied audience through exhibitions, conservation, scholarship, research, and public programs. The Villa houses approximately 44,000 works of art from the Museum's extensive collection of Greek, Roman, and Etruscan antiquities, of which over 1,200 are on view.

With two locations, the Getty Villa in Malibu and the Getty Center in Los Angeles, the J. Paul Getty Museum serves a wide variety of audiences through its expanded range of exhibitions and programming in the visual arts.


For information about borrowing J. Paul Getty Museum objects, please see the Guidelines for Requesting Loans of Art Objects.

Image Requests

The Getty makes available, without charge, all available digital images to which the Getty holds the rights or that are in the public domain to be used for any purpose. No permission is required. For more information on discovering unrestricted, high-resolution digital images available for download, please review the Getty's Open Content Program. 


To request permission to reproduce all other images from the Museum's collection, please see Ordering and Reproducing Images.






Fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti


Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

A cultura é o único antídoto que existe contra a ausência de amor


Vamos compartilhar.



--br via tradutor do google


O J. Paul Getty Museum procura inspirar curiosidade sobre, e fruição e compreensão de, artes visuais através da recolha, conservação, exposição e interpretação de obras de arte de excelente qualidade e importância histórica. Para cumprir essa missão, o Museu continua a construir suas coleções através da compra e presentes, e desenvolve programas de exposições, publicações, pesquisa acadêmica, educação pública, e as artes do espectáculo que se envolvem nossos diversos públicos locais e internacionais. Todas essas atividades são reforçadas pelas configurações arquitetônicas e jardim exclusivamente evocativas fornecidos por dois locais de renome do Museu: o Getty Villa eo Getty Center.

O J. Paul Getty Museum, no Centro Getty em casas Los Angeles Europeia pinturas, desenhos, esculturas, manuscritos iluminados, artes decorativas e fotografia desde o seu início até o presente, reunidos a nível internacional.

Outer Peristyle, o Museu J. Paul Getty no Getty Villa

O J. Paul Getty Museum no Getty Villa em Malibu inaugurado em 28 de janeiro de 2006, após a conclusão de um grande projeto de renovação. Como um museu e centro educacional dedicada ao estudo das artes e culturas da antiga Grécia, Roma e Etruria, o Getty Villa serve um público variado através de exposições, conservação, bolsa de estudos, pesquisas e programas públicos. As casas Villa cerca de 44.000 obras de arte da coleção extensiva de grega, romana e antiguidades etruscas, dos quais mais de 1.200 estão em vista do museu.

Com dois locais, o Getty Villa em Malibu e do centro de Getty em Los Angeles, o J. Paul Getty Museum serve uma grande variedade de audiências através da sua gama alargada de exposições e programação nas artes visuais.


Para informação sobre o empréstimo objetos J. Paul Getty Museum, consulte as Diretrizes para solicitar empréstimos de objetos de arte.

Os pedidos de imagem

A Getty disponibiliza, gratuitamente, todas as imagens digitais disponíveis para o qual a Getty detém os direitos ou que são do domínio público para ser usado para qualquer finalidade. Nenhuma permissão é necessária. Para mais informações sobre descoberta de imagens digitais sem restrições, de alta resolução disponível para download, consulte Programa de Conteúdo Aberto da Getty.


Para solicitar permissão para reproduzir todas as outras imagens da coleção do Museu, consulte Encomenda e reproduzir imagens.
Google Tradutor para empresas:Google Toolkit de tradução para appsTradutor de sitesGlobal Market Finder

RUSSISCH-JÜDISCHE GEGENWART IN DEUTSCHLAND - Veranstaltung am 8. Juni 2016. --- RUSSIAN JEWISH PRESENCE IN GERMANY - event on June 8, 2016. --- РУССКАЯ ЕВРЕЙСКАЯ ПРИСУТСТВИЕ В ГЕРМАНИИ - события 8 июня 2016

Buchvorstellung mit Podiumsdiskussion.


Vor 25 Jahren begann die Einwanderung der Juden aus der ehemaligen Sowjetunion nach Deutschland. Seitdem hat sich die jüdische Gemeinschaft hierzulande erheblich gewandelt. Die »russisch-jüdische Gegenwart« ist das Thema des gleichnamigen Buches, das im Rahmen des ersten Fellowship-Programms des Jüdischen Museums Berlin entstanden ist. In einer Gesprächsrunde (19–21 Uhr) diskutieren die Herausgeberin Karen Körber und die Buchautor*innen Dmitrij Belkin und Darja Klingenberg die Lage der jungen Generation russischsprachiger Juden in Deutschland.

Wie hat sich deren Selbstverständnis seit der Einwanderung verändert? Bildet sich eine neue deutsch-jüdische Erinnerungskultur heraus? Die Künstlerin und Kulturanthropologin Julia Bernstein wird ihre »Migrationskollagen« vorstellen und die Diskussion um einen Bildervortrag zu Lebenswelten russischsprachiger Juden in Deutschland erweitern.


Programm und weitere Informationen
17 – 18:30 Uhr:
»Migrationskollagen«
Bildervortrag zu Lebenswelten russischsprachiger Juden in Deutschland
Prof. Dr. Julia Bernstein, Frankfurt University of Applied Sciences.

18:30 – 19 Uhr: Pause

19 – 21 Uhr: »Russisch-jüdische Gegenwart in Deutschland«

Podiumsdiskussion über die Lage der jungen Generation der russischsprachig-jüdischen Einwanderer

Dr. Karen Körber, Universität Hamburg
Dr. Dmitrij Belkin, Ernst Ludwig Ehrlich Studienwerk
Darja Klingenberg, Goethe-Universität Frankfurt am Main

Moderation: Dr. Alina Gromova, Jüdisches Museum Berlin

Begleitend zur Veranstaltung findet im Foyer der W. Michael Blumenthal Akademie des Jüdischen Museums Berlin eine Installation von Kollagen und Grafiken von Julia Bernstein statt.

Teilnehmer*innen

Karen Körber war 2012-2014 die erste Fellow am Jüdischen Museum Berlin. Anschließend war sie Gastprofessorin am Institut für Europäische Ethnologie/Kulturwissenschaft an der Philipps-Universität Marburg. Seit April ist sie Senior Researcher an der Akademie der Weltreligionen der Universität Hamburg. Zu ihren Forschungsschwerpunkten gehören modernes Judentum, Migration und Transnationalismus sowie Zugehörigkeitskonstruktionen in der Einwanderungsgesellschaft.

Julia Bernstein ist Professorin für soziale Ungleichheiten und Diskriminierungserfahrungen im Fach Soziale Arbeit an der Frankfurt University of Applied Sciences und bildende Künstlerin. Zu ihren Arbeitsschwerpunkten gehören Migration und Transnationalisierung, jüdische Identität im gesellschaftlichen Wandel und Antisemitismus, Stereotypisierung und Ethnisierung, materielle Kultur und Nahrungssoziologie. In ihrer Arbeit kombiniert sie qualitative Forschungsmethoden (Ethnographie und Biographieforschung) mit alterativen Kunstmedien.

Dmitrij Belkin ist Historiker, Ausstellungsmacher, Publizist und seit 2014 Referent beim Ernst Ludwig Ehrlich Studienwerk (ELES) in Berlin. Dort ist er für die Programmkonzeption und Promovierendenförderung zuständig. Er studierte Geschichte und Philosophie in Dnepropetrowsk und Tübingen, wo er auch promovierte. Später war er Wissenschaftlicher Mitarbeiter an der Eberhard Karls Universität Tübingen und am Max-Planck-Institut für europäische Rechtsgeschichte in Frankfurt. Als Kurator im Jüdischen Museum Frankfurt konzipierte er Ausstellungen »Ausgerechnet Deutschland! Jüdisch-russische Einwanderung in die Bundesrepublik« (2010) und »Bild dir dein Volk! Axel Springer und die Juden« (2012-2013).

Darja Klingenberg ist wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Soziologie der Goethe-Universität Frankfurt am Main. Sie arbeitet und lehrt in Bereichen der Migrationsforschung, der Frauen- und Geschlechterforschung und der Soziologie des Alltäglichen. Ein weiterer Schwerpunkt ihrer Arbeit ist die Bedeutung des Komischen in Migrationsgesellschaften. In ihrer Dissertation untersucht sie russischsprachig-jüdische und andere post-sowjetische Migrationen nach Deutschland, migrantische Mittelschichten und die Gestaltung von (Wohn)Raum.



Fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti

http://www.jmberlin.de/main/DE/02-Veranstaltungen/veranstaltungen-2016/2016_06_08_buchvorstellung.php?b=kal

Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

A cultura é o único antídoto que existe contra a ausência de amor


Vamos compartilhar.





--in via tradutor do google
RUSSIAN JEWISH PRESENCE IN GERMANY - event on June 8, 2016

Book presentation and panel discussion

25 years ago, the immigration of Jews began from the former Soviet Union to Germany. Since then, the Jewish community in this country has changed considerably. The "Russian Jewish presence" is the theme of the eponymous book, which was created as part of the first Fellowship Program at the Jewish Museum Berlin. In a roundtable (19-21 pm) discuss the Issuer Karen Körber and the author * inside Dmitrij Belkin and Darya Klingenberg the situation of the young generation of Russian Jews in Germany.

How their self-image has changed since the immigration? Makes himself out a new German-Jewish culture of remembrance? The artist and cultural anthropologist Julia Bernstein will present its "Migration collagen" and expand the discussion to a slide presentation on the life worlds of Russian Jews in Germany.


Program and other information
17 - 18:30 pm:
»Migration collagen"
Slide presentation to life worlds of Russian Jews in Germany
Prof. Dr. Julia Bernstein, Frankfurt University of Applied Sciences.
-
18:30 - 19:00: Break

19 - 21 pm: "Russian-Jewish presence in Germany"
Panel discussion on the situation of the young generation of Russian-Jewish immigrants

Dr. Karen Körber, Hamburg University
Dr. Dmitrii Belkin, Ernst Ludwig Ehrlich Scholarship
Darja Klingenberg, Goethe University Frankfurt

Moderator: Dr. Alina Gromova, Jewish Museum Berlin

Accompanying the event will take place in the foyer of W. Michael Blumenthal Academy of the Jewish Museum Berlin installation of collagen and illustrations by Julia Bernstein instead.

Participants * inside

Karen Körber was the first 2012-2014 Fellow at the Jewish Museum Berlin. Subsequently, she was a visiting professor at the Institute of European Ethnology / Cultural Studies at the University of Marburg. Since April she is a senior researcher at the Academy of World Religions at the University of Hamburg. Her research interests include modern Judaism, migration and transnationalism and membership structures in an immigration society.

Julia Bernstein is a professor of social inequalities and discrimination experiences in professional social work at the Frankfurt University of Applied Sciences and a visual artist. Her work areas include migration and transnationalism, Jewish identity in a changing society and anti-Semitism, stereotyping and ethnicization, material culture and food sociology. Her work combines qualitative research methods (ethnography and biographical research) with altera tive art media.

Dmitry Belkin is a historian, curator, publicist and since 2014 lecturer at Ernst Ludwig Ehrlich Scholarship (ELES) in Berlin. He is responsible for the program design and doctoral funding. He studied history and philosophy in Dnepropetrovsk and Tübingen, where he also received his doctorate. Later, he was a research associate at the University of Tübingen and the Max Planck Institute for European Legal History in Frankfurt. As a curator in Frankfurt Jewish Museum he designed exhibitions "Ironically, Germany! Jewish-Russian immigration to the Federal Republic "(2010) and" Picture to thyself thy people! Axel Springer and the Jews "(2012-2013).

Darja Klingenberg is a researcher at the Institute of Sociology at the Goethe University in Frankfurt am Main. She works and teaches in the areas of migration research, gender studies and sociology of everyday life. Another focus of her work is the importance of the comic in migration societies. In her dissertation she studied Russian-Jewish and other post-Soviet immigration into Germany immigrant middle class and the design of (living) room.




--ru via tradutor do google
РУССКАЯ ЕВРЕЙСКАЯ ПРИСУТСТВИЕ В ГЕРМАНИИ - события 8 июня 2016

Презентация книги и обсуждение панели

25 лет назад, иммиграция евреев началось из бывшего Советского Союза в Германию. С тех пор еврейская община в этой стране существенно изменилась. «Русское еврейское присутствие" является темой одноименной книги, которая была создана в рамках первой программы стипендий в Еврейском музее Берлина. В круглом столе (19-21 вечера) обсудить эмитент Карен KÖRBER и автор * внутри Дмитрий Белкин и Дарья Клингенберга Ситуация молодого поколения русских евреев в Германии.

Как их самоизображение изменилось после иммиграции? Делает сам из новой немецко-еврейская культура памяти? Художник и культурный антрополог Юлия Бернштейн представит свою «Миграция» коллаген и расширить обсуждение слайд-презентации о жизни миры русских евреев в Германии.

Программа и другая информация
17 - 18:30 вечера:
»Миграция коллаген"
Слайд-презентация для жизни миры русских евреев в Германии
Профессор д-р Юлия Бернштейн, Франкфуртский университет прикладных наук.
-
18:30 - 19:00: Перерыв

19 - 21 вечера: "русско-еврейское присутствие в Германии"
Панельная дискуссия по вопросу о положении молодого поколения русско-еврейских иммигрантов

Доктор Карен Кёрбер, Гамбургский университет
Д-р Дмитрий Белкин, Эрнста Людвига Эрлиха Стипендия
Darja Klingenberg, Гете университета Франкфурта

Модератор: д-р Алина Громова, Еврейский музей в Берлине

Сопровождающие мероприятие будет проходить в фойе Блюменталь академии установки Еврейский музей в Берлине коллагена и иллюстраций Юлия Бернштейн вместо этого.

Участники * внутри

Карен Кёрбер был первым 2012-2014 сотрудник в Еврейском музее Берлина. Впоследствии она была приглашенным профессором в Институте европейской этнологии / культурных исследований в университете Марбурга. С апреля она является старшим научным сотрудником в Академии мировых религий в Университете Гамбурга. Ее научные интересы включают в себя современный иудаизм, миграцию и Транснационализм и членские структуры в иммиграционном обществе.

Джулия Бернштейн является профессором социального неравенства и дискриминации опыта в профессиональной социальной работы во Франкфуртском университете прикладных наук и визуальный художник. Ее рабочие зоны включают миграцию и Транснационализм, еврейскую идентичность в изменяющемся обществе и антисемитизма, стереотипных и этнизация, материальной культуры и пищевой социологии. Ее работа сочетает в себе качественные методы исследования (этнография и биографическое исследование) с Altera ного искусства СМИ.

Дмитрий Белкин, историк, куратор, публицист, а с 2014 г. преподаватель Ernst Ludwig Эрлиха Scholarship (Eles) в Берлине. Он отвечает за разработку программ и докторантуры финансирования. Он изучал историю и философию в Днепропетровске и Тюбингене, где он также получил докторскую степень. Позже он был научным сотрудником в университете Тюбингена и Института Макса Планка европейской юридической истории во Франкфурте. Как куратор в Еврейском музее Франкфурта он разработал выставки "Как ни странно, Германия! Еврейско-русской иммиграции в Федеративной Республике »(2010) и" Picture к Себе народ Твой! Axel Springer и евреи "(2012-2013 годы).

Darja Klingenberg является исследователем в Институте социологии в Университете Гете во Франкфурте-на-Майне. Она работает и преподает в области миграционных исследований, гендерных исследований и социологии повседневной жизни. Еще одним важным направлением ее работы является важность комического в миграционных обществах. В своей диссертации она изучала русско-еврейский и другие постсоветские иммиграция в Германию иммигрантов среднего класса и дизайна (гостиной) комнате.

National Museum of the Philippines. --- Museu Nacional das Filipinas.

Exhibitions

Exhibitions at the National Art Gallery begin on Level 2 (House Floor) at the main visitor entrance in Padre Burgos Avenue, and cover Philippine art from the 17th to 20th centuries. Exhibitions continue on Level 3 (Senate Floor), and feature modern and contemporary Philippine art from the 20th to 21st centuries as well as temporary exhibitions.


LEVEL 2 (HOUSE FLOOR)

The Old House of Representatives Session Hall

This historic hall was the site of the 1934 Constitutional Convention chaired by Claro M. Recto, as well as of many other significant events. It houses one of the country’s most well known paintings, the Spoliariumby Juan Luna Y Novicio. It is displayed across El Asesinato del Gobernador Bustamante (The Assassination of Governor Bustamante), the largest known work by Luna’s contemporary and friend, Félix Resurrección Hidalgo. Outside the entrance of the hall are two large wood reliefs by National Artist Napoleon V. Abueva, assisted by Renato Rocha and Jose Mendoza. They portray Rajah Sulayman, His Court, and the Palisades and Miguel Lopez de Legazpi and the Founding of Manila.

SOUTH WING GALLERIES

GALLERY I (Luis I. Ablaza Hall)
Religious Art from the 17th to 19th centuries

Christian themed art in the Philippines was prevalent in the 17th to the 19th centuries when parts of the country was under Spanish colonial rule. Many of these religious images were of carved wooden santos (saints) made by unknown artists, as well as reliefs and paintings of the Virgin Mary and Jesus Christ. This gallery also features a National Cultural Treasure, a retablo (altar piece) from the Church of San Nicolas de Tolentino in Dimiao, Bohol.

GALLERY II
Art Prints from the Archives of the Royal Botanical Garden in Madrid


In the mid-1700s, Spanish pharmacologist and botanist Juan José de Cuéllar commissioned Filipino artists to make drawings of Philippine plants that he had collected from his field work in Luzon. The drawings were kept in the archives of the Royal Botanical Garden in Madrid for over a century, and were rediscovered in 1988 by researcher Maria Belen Bañas Llanos. In 1996, the Spanish government gifted a special copy of the collection to the Philippines, presented by King Juan Carlos I of Spain to President Fidel V. Ramos. The collection now hangs in this gallery.

GALLERY III
Academic and Romantic Art


In the mid-1700s, Spanish pharmacologist and botanist Juan José de Cuéllar commissioned Filipino artists to make drawings of Philippine plants that he had collected from his field work in Luzon. The drawings were kept in the archives of the Royal Botanical Garden in Madrid for over a century, and were rediscovered in 1988 by researcher Maria Belen Bañas Llanos. In 1996, the Spanish government gifted a special copy of the collection to the Philippines, presented by King Juan Carlos I of Spain to President Fidel V. Ramos. The collection now hangs in this gallery.

GALLERY IV (Fundación Santiago Hall)
Academic and Neoclassical Sculpture


The 19th century brought master Filipino sculptor Isabelo L. Tampinco (1850-1933), a contemporary of Jose Rizal who was known for developing the Estilo Tampinco style of carving and ornamentation. His sons Angel and Vidal followed in his craft, and helped him carve the sculptures in the Old Senate Session Hall on the third floor of this building. Tampinco’s contemporaries and artistic successors are distinguished by a strong academic and neo-classical style, including Graciano Nepomuceno, Anastacio Caedo, and Florentino Caedo, whose works are also on display here.

GALLERY V
Homage to Dr. José Rizal

This gallery honors Dr. José P. Rizal (1861-1896), known widely for his patriotism and acclaimed novelsNoli Me Tangere and El Filibusterismo. Displayed here are several portrait busts and paintings of Rizal by eminent Filipino artists from the early to mid 20th century, such as Isabelo Tampinco, Graciano Nepomuceno, Guillermo Tolentino and Martino Abellana. A prominent doctor and writer, Rizal was also a skilled artist. Included in this gallery is his drawing of the view of Gendarmenmarkt from his 1886 visit to Berlin, as well as his sculptures Bust of Ricardo Carnicero, San Pablo Ermitano, Oyang Dapitana, andMother’s Revenge, a declared National Cultural Treasure.

GALLERY VI
Classical Art from the 20th century

Philippine artists in the early 20th century, the late contemporaries and artistic successors of Juan Luna and Félix Resurrección Hidalgo painted in the classical style taught by academics, specifically the Amorsolo School of the School of Fine Arts in the University of the Philippines. Such artists were active from the late Spanish colonial period up to the American occupation before World War II. Notable artists included in this gallery are Fernando Amorsolo and his cousin and mentor Fabian de la Rosa, Jorge Pineda, Ireneo Miranda, Pablo Amorsolo and numerous other artists who shaped Philippine art prior to the advent of modernism in the country.

NORTH WING GALLERIES

GALLERY VIII (Silvina & Juan C. Laya Hall)

With the outbreak of World War II, Filipino artists depicted scenes that expressed conflict and suffering during this era. Works in this gallery portray the Imperial Japanese Occupation from 1941 to 1945, the Liberation of the Philippines by American and Filipino forces, and the destruction of Manila. This includesCapas by Demetrio Diego, which shows soldiers resting on bamboo beds after walking the Bataan Death March.

GALLERY X (MFP Hall)
The Progress of Medicine in the Philippines by Carlos V. Francisco

This hall is dedicated to The Progress of Medicine in the Philippines, a set of four large paintings by National Artist Carlos “Botong” V. Francisco (1912-1969). They were specially commissioned for the entrance hall of the Philippine General Hospital in 1953. Declared a National Cultural Treasure in 2011, these important works are on indefinite loan to the National Museum by the University of the Philippines to secure their preservation for future generations.

GALLERY XI (SPPC Hall)
Drawings of Fernando C. Amorsolo

Fernando C. Amorsolo (1892-1972), the first National Artist of the Philippines, was known for his oil paintings of rural life made in the classical style. He also made a number of commissioned portraits of individuals and families at the peak of his career. This gallery contains over 100 drawings by Amorsolo, who made a series of black-and-white pencil and ink sketches and oil studies of his subjects prior to making the final artwork. These include rural landscapes and seascapes, portraits, indigenous people, and mostly genre and everyday scenes that depict life in the countryside, where Amorsolo had spent his early childhood. Also displayed is a work by his nephew, painter Cesar Amorsolo.

GALLERY XII (Security Bank Hall)
Works of Guillermo E. Tolentino

National Artist Guillermo E. Tolentino (1890-1976) dominated Filipino sculpture in the 1920s to 1970s and the decades beyond, particularly in the field of portraiture and human forms. He worked in the classical style and mainly used plaster and metal to create his sculptures. His work and memorabilia presented here are in collaboration with the Tolentino Family, along with Security Bank president Frederick Dy, Judy Araneta-Roxas, Ernesto and Araceli Salas, and Nestor Jordin.






Fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti


Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

A cultura é o único antídoto que existe contra a ausência de amor

Vamos compartilhar.



--br via tradutor do google
Museu Nacional das Filipinas.

exposições


Exposições na Galeria Nacional de Arte começar no Nível 2 (Andar) na entrada principal do visitante em Padre Burgos Avenue, e abrangem arte filipina de 17 a 20 séculos. Exposições continuar no Nível 3 (Senado Floor), e apresentam arte moderna e contemporânea Philippine de 20 a 21 séculos, bem como exposições temporárias.



NÍVEL 2 (chão da casa)

A velha casa de Representantes Sessão Salão

Este salão histórico foi o local da Convenção Constitucional de 1934, presidido pela Claro M. Recto, bem como de muitos outros eventos significativos. Abriga uma das pinturas mais conhecidas do país, o Spoliariumby Juan Luna Y novicio. Ele é exibido em toda El Asesinato del Gobernador Bustamante (O Assassinato de governador Bustamante), a maior obra mais conhecida pelo amigo contemporânea e de Luna, Félix Resurrección Hidalgo. Fora da entrada do salão de duas grandes relevos em madeira por Artista Nacional Napoleão V. Abueva, assistidos por Renato Rocha e José Mendoza. Eles retratam Rajah Sulayman, sua corte, eo Palisades e Miguel López de Legazpi e da fundação de Manila.

Asa Sul GALERIAS

GALERIA I (Luis I. Ablaza Hall)
Arte religiosa de 17 a 19 séculos

arte temáticos cristãos nas Filipinas foi prevalente em 17 a 19 séculos, quando partes do país estava sob o domínio colonial espanhol. Muitas dessas imagens religiosas eram de santos esculpidas em madeira (santos) feitas por artistas desconhecidos, bem como relevos e pinturas da Virgem Maria e Jesus Cristo. Esta galeria também apresenta um tesouro nacional Cultural, um retablo (a parte do altar) da Igreja de San Nicolas de Tolentino no Dimiao, Bohol.

GALERIA II
Art Prints dos Arquivos do Jardim Botânico Real em Madrid


Em meados de 1700, farmacologista e botânico espanhol Juan José de Cuéllar contratou artistas filipinos para fazer desenhos de plantas filipinos que ele havia coletado de seu trabalho de campo em Luzon. Os desenhos foram mantidos nos arquivos do Jardim Botânico Real de Madrid por mais de um século, e foram redescobertos em 1988 pela pesquisadora Maria Belen Banas Llanos. Em 1996, o governo espanhol oferecida uma cópia especial da coleção para as Filipinas, apresentados pelo rei Juan Carlos I da Espanha ao presidente Fidel V. Ramos. A coleção agora paira nesta galeria.

GALERIA III
Art académico e romântico


Em meados de 1700, farmacologista e botânico espanhol Juan José de Cuéllar contratou artistas filipinos para fazer desenhos de plantas filipinos que ele havia coletado de seu trabalho de campo em Luzon. Os desenhos foram mantidos nos arquivos do Jardim Botânico Real de Madrid por mais de um século, e foram redescobertos em 1988 pela pesquisadora Maria Belen Banas Llanos. Em 1996, o governo espanhol oferecida uma cópia especial da coleção para as Filipinas, apresentados pelo rei Juan Carlos I da Espanha ao presidente Fidel V. Ramos. A coleção agora paira nesta galeria.

GALERIA IV (Fundación Santiago Hall)
Escultura acadêmica e neoclássico


O século 19 trouxe mestre escultor Filipino Isabelo L. Tampinco (1850-1933), contemporâneo de Jose Rizal que era conhecido por desenvolver o estilo Estilo Tampinco de escultura e ornamentação. Seus filhos Anjo e Vidal seguida em seu ofício, e ajudou a esculpir as esculturas no Antigo Senado Sessão salão no terceiro andar deste edifício. Os contemporâneos de Tampinco e sucessores artísticas são distinguidos por um estilo acadêmico e neo-clássica forte, incluindo Graciano Nepomuceno, Anastacio Caedo, e Florentino Caedo, cujas obras também estão em exibição aqui.

GALERIA V
Homenagem ao Dr. José Rizal

Esta galeria honras Dr. José P. Rizal (1861-1896), conhecido amplamente por seu patriotismo e aclamados novelsNoli Me Tangere e El filibusterismo. Exibido aqui estão vários bustos e pinturas de Rizal por eminentes artistas filipinos do início a meados do século 20, como Isabelo Tampinco, Graciano Nepomuceno, Guillermo Tolentino e Martino Abellana. Um proeminente médico e escritor, Rizal também foi um artista hábil. Incluem-se nesta galeria é o desenho da vista do Gendarmenmarkt de sua visita 1886 a Berlim, bem como a sua esculturas Busto de Ricardo Carnicero, San Pablo Ermitano, Oyang Dapitana, vingança do andMother, um tesouro nacional Cultural declarou.

GALERIA VI
Arte clássica do século 20

artistas filipinos no início do século 20, final dos contemporâneos e sucessores artísticas de Juan Luna e Félix Resurrección Hidalgo pintadas no estilo clássico ministrado por acadêmicos, especificamente a Escola Amorsolo da Escola de Belas Artes na Universidade das Filipinas. Tais artistas estavam ativos desde o período colonial espanhol tarde até a ocupação americana antes da Segunda Guerra Mundial. artistas notáveis ​​incluíram nesta galeria são Fernando Amorsolo e seu primo e mentor Fabian de la Rosa, Jorge Pineda, Ireneo Miranda, Pablo Amorsolo e numerosos outros artistas que moldaram a arte das Filipinas antes do advento do modernismo no país.

Asa Norte GALERIAS

GALERIA VIII (Silvina & amp; Juan C. Laya Hall)

Com a eclosão da Segunda Guerra Mundial, os artistas filipinos mostravam cenas que expressam conflitos e sofrimento durante esta época. Obras nesta galeria retratar o Imperial Japonês Ocupação 1941-1945, a libertação das Filipinas pelas forças americanas e filipinas, ea destruição de Manila. Este includesCapas por Demetrio Diego, que mostra soldados que descansam em camas de bambu após uma caminhada do Bataan Death March.

GALERIA X (MFP Hall)
O Progresso da Medicina nas Filipinas por Carlos V. Francisco

Esta sala é dedicada aos progressos da medicina, nas Filipinas, um conjunto de quatro grandes pinturas pela National artista Carlos "Botong" V. Francisco (1912-1969). Eles foram especialmente encomendados para o hall de entrada do Hospital Geral das Filipinas em 1953. Declarada um tesouro nacional Cultural em 2011, estas obras importantes são a título de empréstimo por tempo indeterminado para o Museu Nacional da Universidade das Filipinas para garantir a sua preservação para as gerações futuras.

GALERIA XI (SPPC Hall)
Desenhos de Fernando C. Amorsolo

Fernando C. Amorsolo (1892-1972), o primeiro artista Nacional das Filipinas, era conhecido por suas pinturas a óleo da vida rural feita no estilo clássico. Ele também fez uma série de retratos encomendados de indivíduos e famílias no auge de sua carreira. Esta galeria contém mais de 100 desenhos de Amorsolo, que fez uma série de lápis preto-e-branco e desenhos de tinta e os estudos de petróleo de seus súditos antes de fazer a arte final. Estes incluem paisagens rurais e marinhas, retratos, povos indígenas, e cenas principalmente gênero e cotidianas que retratam a vida no campo, onde Amorsolo passou sua infância. Também é exibida uma obra por seu sobrinho, pintor Cesar Amorsolo.

GALERIA XII (Segurança Banco Hall)
Obras de Guillermo E. Tolentino

Nacional artista Guillermo E. Tolentino (1890-1976) dominado escultura Filipino na década de 1920 a 1970 e as décadas além, particularmente no campo do retrato e formas humanas. Ele trabalhou no estilo clássico e, principalmente, usado gesso e metal para criar suas esculturas. Sua obra e memorabilia aqui apresentados são em colaboração com a família de Tolentino, juntamente com o presidente do Banco Segurança Frederick Dy, Judy Araneta-Roxas, Ernesto e Araceli Salas, e Nestor Jordin.