Listen to the text.

segunda-feira, 24 de outubro de 2016

The Rise of Civil Rights Tourism in America's Deep South. --- The Rise of Tourism Direitos Civil no Deep South da América. --- 在美国南方的民权旅游的兴起。 --- ظهور گردشگری حقوق مدنی در جنوب عمیق امریکا است.

A variety of new museums, memorials and high-tech exhibitions are highlighting the civil rights movement and the African American experience in this country in increasingly diverse and unique ways.


On a warm afternoon in late September, President Obama stood before a crowd of more than 7,000 official guests, including such notable figures as Oprah Winfrey, Will Smith and Supreme Court Chief Justice John G. Roberts Jr. and read the words of Langston Hughes.

"I, too, am America," Obama said somberly, repeating a passage from the poet's 1926 book The Weary Blues.

The comments were chosen to mark the long-awaited opening of the Smithsonian National Museum of African American History and Culture in Washington, D.C., a 400,00 square foot building displaying more than 36,000 artifacts tied to the African American experience in this country.

The eloquent and deeply meaningful words written by Hughes and spoken by Obama on that day could just as easily be applied to all of the new civil rights venues and educational offerings springing up in the Deep South these days, places that are working to showcase a part of our country's history that often exists in the shadows, not fully accepted, recognized or seen as central to the American story.

By many accounts there is a burgeoning civil rights tourism industry taking shape across the Deep South.

The Washington, D.C. museum is just the latest in a string of new and notable offerings.

From new museums and memorials, to smartphone apps dedicated to civil rights tourism and multi-million dollar renovations of long existing, iconic museums, the expanding and diversifying tourism opportunities related to this chapter in our history are providing a richer and more extensive exposure to the African American experience then ever before.

"I think there is a movement or a resurgence right now, given the life and times of civil rights today in this country," says Brad White, chief creative officer at Luckie & Company, an advertising agency that produced both a civil rights tourism smartphone app and an award-winning book. "It seems like civil rights education has taken on a more pressing need right now given the issues that have surfaced with profiling and police, and Black Lives Matter. It's a weird parallel between civil rights in the 1950s and 1960s and today."

Among the new and notable offerings is the planned 2017 opening in Montgomery, Ala. of the nation's largest and most comprehensive memorial and museum dedicated to the victims of lynching, which is being developed by the Equal Justice Initiative.

There are also plans to open the Mississippi Civil Rights Museum in December 2017.

And just a few years ago, in 2014, the National Center for Civil and Human Rights opened its doors in Atlanta.

That same year, the iconic National Civil Rights Museum (located at the Lorraine Motel where Martin Luther King Jr.'s assassination occurred) completed a $27.5 million renovation aimed at providing interactive exhibits that communicate in more modern ways.

After work was completed, museum attendance increased 27%, reaching 250,000 visitors in 2015. The spike in numbers continues this year as well.

Chief Marketing & External Affairs Officer Faith Morris says the swelling crowds has to do with far more than simply exciting renovations.

Many of the issues that were part of the civil rights movement decades ago remain relevant today, such as voting rights in places where people are not being allowed to vote freely and education equity in communities and regions where separate but equal continues to be a reality.

The movement did not die with Martin Luther King Jr.'s assassination.

"There is this interest and need to understand what's going on and why," Morris explains. "If you know your history you won't repeat it, at least not in the way it was done before because you're better informed."

There are few better places to truly understand that history than at the newly redesigned National Civil Rights Museum.

As visitors pass from one exhibit to another there's chanting from marchers and the shouting of a bus driver ordering Rosa Parks to the back of the bus.

The burning bus from the Freedom Ride is also on display and visitors can sit at the original Woolworth's lunch counter from the famous 1960 student-sit in Greensboro, North Carolina. On the stools beside museum visitors at the counter are three-dimensional figures that heckle you, providing at least a small sense of what it must have been like for the brave souls who took a stand that day.

"The museum has always been a phenomenal place but we had to take into account how people engage in information now, and technology is a part of that. People want it to be interactive" Morris continues. "Now it's an immersive experience, you can step right up to an exhibit and take a selfie."

The Alabama Civil Rights Trail app designed by Lucky & Co is yet another high-tech way travelers are engaging in such subject matter these days.

The app, which took about nine months to create and has been downloaded about 10,000 times, includes civil rights landmarks across the state, an interactive timeline that takes users through the struggle for equality, from Jim Crow to mob violence and desegregation; it also includes biographies of famous figures such as Rosa Parks and Martin Luther King Jr. 

The app is so comprehensive and informative it's being used in schools to educate children, a fact that White, the chief creative officer from Lucky, takes particular pride in.

"There's so much in Alabama connected to the civil rights movement," White says. "The app allows people to engage in that sort of tourism and gives them a tool to curate their experience."

He adds that he is hesitant to label the growing number of museums, memorials and travel experiences "civil rights tourism," because to do so cheapens what is being offered and what is being learned.

"Part of civil rights tourism was about creating authentic experiences for people interested in that subject, so people could visit real locations where these historic events occurred," White says. "It can be a powerful feeling to stand in the same places where such violent history happened ...It's sobering. And today it's even more important."

Lucky & Co. also recently created a book focused on civil rights tourism entitled Alabama Civil Rights Trail.

The award-winning book was developed with the Alabama Tourism Department and features vintage photographs alongside contemporary images of churches and other landmarks where African-Americans challenged racial barriers in the 1950s and 1960s. The book's aim is to highlight places that are still accessible today.

With that book in hand, a delegation from Birmingham, including city Mayor William Bell, recently traveled to the United Nations in France to lobby for UNESCO World Heritage Site status for select sites along the Alabama Civil Rights Trail.

The visit resulted in the United Nations awarding the designation of "Memory of the World," for the trail, says White.

"All of the effort, all of the civil rights institutes and all of the dedication to education about civil rights in the south has been about turning that corner so we don't repeat those mistakes," says White. "Today I would guess there may be a lot of people saying we did not learn from the past and we need to educate our communities and young people...You just have to pick up the newspaper today to see why that is true."

Meanwhile there's also places like the Natchez Museum of African American History and Culture.

Located in a historic city on the banks of the Mississippi River, the museum is dedicated to illuminating the African American experience both locally and across the south.

"This museum is a repository of information and artifacts that pertain to the African-American diaspora, dating back to the community's establishment in 1716," says Director Darrell White, who's fond of noting that his is the only African American museum on Main Street in America.

While only a few thousand visitors a year make their way to the Natchez Museum of African American History, it's also the recipient of a TripAdvisor certificate of excellence. The museum's low profile, White says, has more to do with a lack of marketing money then anything else.

The opening of an expansive venue in Washington, D.C. dedicated to the same topic, as well as all the other new memorials, tours and offerings, help to support and reinforce the efforts of smaller places like the Natchez.

"If it can be a big thing in Washington D.C...it means the work we're doing throughout the country does have merit and value," says White. "It validates the significance of what has been occurring throughout the south in smaller properties that are struggling to survive." 

All of these efforts are vehicles that assist in getting the story out, says White. They all, in their own way, call attention to the brave souls who withstood abuse, beatings, and more when all they were trying to do was to was simply exercise rights that were to have been guaranteed by the constitution.

"Civil rights tourism is the new cotton," says White. "There are many individuals planning to pick at it and develop it in some way."
https://news.thestreet.com/independent/story/13859635/1/the-rise-of-civil-rights-tourism-in-america-s-deep-south.html






Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

A cultura e o amor devem estar juntos.

Vamos compartilhar.

O tempo voa, obras de arte são para a eternidade, sem rugas!





--br via tradutor do google
The Rise of Tourism Direitos Civil no Deep South da América.

Uma variedade de novos museus, memoriais e exposições de alta tecnologia estão destacando o movimento dos direitos civis e da experiência americana Africano neste país em formas cada vez mais diversas e originais.

Em uma tarde quente no final de setembro, o presidente Obama estava diante de uma multidão de mais de 7.000 convidados oficiais, incluindo figuras notáveis ​​como Oprah Winfrey, Will Smith e do Supremo Tribunal Chief Justice John G. Roberts Jr. e ler as palavras de Langston Hughes.

"Eu também sou América", Obama disse sombriamente, repetindo uma passagem de 1926 do livro do poeta os azuis cansados.

Os comentários foram escolhidos para marcar a abertura tão esperada do Museu Nacional Smithsonian de História Americana Africano e Cultura em Washington, DC, um edifício 400,00 pés quadrados exibindo mais de 36.000 artefatos ligados à experiência americana Africano neste país.

As palavras eloquentes e profundamente significativos escritos por Hughes e ditas por Obama naquele dia poderia ser tão facilmente aplicada a todos os novos locais de direitos civis e ofertas educacionais surgindo no sul profundo nos dias de hoje, lugares que estão trabalhando para mostrar uma parte da história de nosso país, que muitas vezes existe nas sombras, não totalmente aceito, reconhecido ou visto como central para a história norte-americana.

Por muitas contas, há uma indústria turística florescente direitos civis a tomar forma através da Deep South.

O museu Washington, DC é apenas o último de uma série de ofertas de novos e notáveis.

A partir de novos museus e memoriais, para aplicativos de smartphones dedicados ao turismo de direitos civis e vários milhões de renovações dólar de longas museus existentes, icónico, as oportunidades de turismo expansão e diversificação relacionadas a este capítulo da nossa história estão proporcionando uma exposição mais rica e extensa ao experiência americana africano do que nunca.

"Eu acho que há um movimento ou um ressurgimento agora, dada a vida e os tempos dos direitos civis hoje neste país", diz Brad Branco, diretor de criação da Luckie & Company, uma agência de publicidade que produziu tanto um direito turismo smartphones civis app e um livro premiado. "Parece que os direitos civis educação assumiu uma necessidade mais premente agora dadas as questões que vieram à tona com perfis e polícia, e preto Vidas Matéria. É um paralelo estranho entre direitos civis nos anos 1950 e 1960 e hoje."

Entre os novos e notáveis ​​ofertas é o 2017 abertura prevista em Montgomery, Alabama. Da nação maior e mais abrangente memorial e um museu dedicado às vítimas de linchamento, que está sendo desenvolvido pela Iniciativa Justiça Equal.

Há também planos para abrir o Museu dos Direitos Civis Mississippi em Dezembro de 2017.

E apenas alguns anos atrás, em 2014, o Centro Nacional para os Direitos Civis e Humanos abriu suas portas em Atlanta.


Nesse mesmo ano, o icónico Museu Nacional de Direitos Civis (localizado no Lorraine Motel, onde o assassinato de Martin Luther King Jr. ocorreu) completou uma renovação $ 27500000 visa proporcionar exposições interativas que se comunicam de formas mais modernas.

Após o trabalho foi concluído, museu atendimento aumentou 27%, atingindo 250.000 visitantes em 2015. O aumento no número continua este ano também.

Chief Marketing & Relações Exteriores oficial Fé Morris diz que as multidões inchaço tem a ver com muito mais do que reformas simplesmente emocionantes.


Muitas das questões que faziam parte do movimento dos direitos civis décadas atrás permanecem relevantes hoje em dia, tais como direitos de voto em locais onde as pessoas não estão sendo autorizados a votar livremente e equidade da educação em comunidades e regiões onde separados mas iguais continua a ser uma realidade.

O movimento não morreu com o assassinato de Martin Luther King Jr..

"Existe este interesse e precisa entender o que está acontecendo e por quê", explica Morris. "Se você sabe sua história você não vai repeti-lo, pelo menos não na forma como foi feito antes porque você está mais bem informado."

Há poucos lugares melhores para realmente entender que a história do que no Museu Nacional de Direitos Civis recentemente redesenhado.

Como os visitantes passam de uma exposição para outra há cantando de manifestantes e os gritos de um motorista de ônibus encomendar Rosa Parks à parte de trás do ônibus.

O ônibus queima do passeio Liberdade também está em exposição e os visitantes podem sentar-se no balcão de almoço o original do Woolworth da famosa 1960 aluno-sit em Greensboro, Carolina do Norte. Nas fezes ao lado de visitantes do museu no balcão são figuras tridimensionais que Heckle você, fornecendo, pelo menos, uma pequena sensação de que ele deve ter sido como para as almas corajosas que tomaram uma posição naquele dia.

"O museu tem sido sempre um lugar fenomenal, mas nós tivemos que levar em conta a forma como as pessoas se envolvem em informação agora, e tecnologia é uma parte disso. As pessoas querem que ele seja interativo" Morris continua. "Agora é uma experiência de imersão, você pode pisar até uma exposição e tomar um selfie."

O Alabama Direitos Civis Trail aplicativo projetado por Lucky & Co é mais uma maneira de alta tecnologia viajantes estão envolvidos em tal assunto estes dias.

O aplicativo, que levou cerca de nove meses para criar e já foi baixado cerca de 10.000 vezes, inclui marcos dos direitos civis em todo o estado, uma linha do tempo interativa que leva o usuário através da luta pela igualdade, de Jim Crow a violência da multidão e desagregação; ele também inclui biografias de figuras famosas, como Rosa Parks e Martin Luther King Jr.

O aplicativo é tão completo e informativo que está sendo usado nas escolas para educar as crianças, fato que Branca, o chefe de criação de Lucky, tem orgulho especial no.

"Há tanta coisa em Alabama ligado ao movimento dos direitos civis", diz White. "O aplicativo permite que as pessoas se envolvam nesse tipo de turismo e dá-lhes uma ferramenta para a curadoria sua experiência."

Ele acrescenta que ele hesita em rotular o crescente número de museus, memoriais e experiências de viagem "turismo direitos civis," porque isso barateia o que está sendo oferecido e que está sendo aprendido.

"Parte do turismo dos direitos civis foi sobre a criação de experiências autênticas para pessoas interessadas nesse assunto, para que as pessoas pudessem visitar locações reais onde esses eventos históricos aconteceram", diz White. "Pode ser um sentimento poderoso para estar nos mesmos lugares onde essa história violenta aconteceu ... É decepcionante. E hoje é ainda mais importante."


Sorte & Co. também criou recentemente um livro focada em turismo direitos civis direito Alabama Direitos Civis Trail.

O livro premiado foi desenvolvido com o Departamento de Turismo Alabama e apresenta fotografias do vintage ao lado de imagens contemporâneas de igrejas e outros monumentos em que os afro-americanos desafiaram as barreiras raciais nos anos 1950 e 1960. O objetivo do livro é destacar lugares que ainda estão acessíveis hoje.

Com esse livro na mão, uma delegação do Birmingham, incluindo a cidade prefeito William Bell, viajou recentemente para as Nações Unidas na França para fazer lobby para o status de Patrimônio Mundial da UNESCO para locais selecionados ao longo do Trail Direitos Civis Alabama.

A visita resultou na Organização das Nações Unidas atribuição da designação de "Memória do Mundo", para a trilha, diz White.

"Todo o esforço, todos os institutos de direitos civis e toda a dedicação a educação sobre os direitos civis no sul tem sido sobre o giro que esquina portanto, não repetir esses erros", diz White. "Hoje eu acho que pode haver um monte de gente dizendo que não aprender com o passado e precisamos educar nossas comunidades e os jovens ... Você apenas tem que pegar o jornal de hoje para ver por que isso é verdade."


Enquanto isso, há também lugares como o Museu Natchez de História Americana Africano e Cultura.
Localizado em uma cidade histórica às margens do rio Mississippi, o museu é dedicado a iluminar a experiência americana Africano localmente e em todo o sul.

"Este museu é um repositório de informações e artefatos que dizem respeito à diáspora Africano-Americano, que remonta à criação da comunidade em 1716", diz o diretor Darrell White, que é fond de notar que o seu é o único museu americano Africano na rua principal em América.

Enquanto apenas alguns milhares de visitantes por ano fazem o seu caminho para o Museu Natchez de História Americana Africano, também é o destinatário de um certificado de excelência do TripAdvisor. perfil baixo do museu, White diz, tem mais a ver com a falta de comercialização dinheiro, então qualquer outra coisa.



A abertura de um local amplo, em Washington, DC dedicada ao mesmo tema, bem como todos os outros novos memoriais, tours e ofertas, ajudar a apoiar e reforçar os esforços dos lugares menores como o Natchez.

"Se ele pode ser uma grande coisa em Washington D.C. ... isso significa que o trabalho que estamos fazendo em todo o país tem mérito e valor", diz White. "É valida o significado do que vem ocorrendo em todo o sul, em pequenas propriedades que estão lutando para sobreviver."

Todos esses esforços são veículos que auxiliam na obtenção da história para fora, diz White. Todos eles, em sua própria maneira, chamar a atenção para as almas corajosas que resistiram abuso, espancamentos, e mais quando todos eles estavam tentando fazer era foi simplesmente exercer os direitos que deviam ter sido garantida pela constituição.


"Turismo de direitos civis é o novo algodão", diz White. "Há muitas pessoas planejando pegar nele e desenvolvê-lo de alguma forma."






--chines simplificado via tradutor do google
在美国南方的民权旅游的兴起。

各种新的博物馆,纪念馆和高科技展览都以不断多样化和独特的方式突出了民权运动和非洲裔美国人在这个国家的经历。

在9月下旬的一个温暖的下午,奥巴马总统站在7000多名官员的人群中,包括诸如奥普拉·温弗瑞,威尔·史密斯和最高法院首席大法官约翰·罗伯茨·小,这些显赫的数字,读了朗斯顿·休斯的话。

“我也是美国人,”奥巴马沉吟地说,重复了诗人1926年的书“The Weary Blues”的一段经文。

这些评论被选为纪念在华盛顿特区的史密森国家非洲裔美国历史和文化博物馆的期待已久的开幕,一个400,00平方英尺的建筑,显示超过36,000件文物与非洲裔美国人在这个国家的经验联系在一起。

休斯写的雄辩且深刻有意义的话,奥巴马在那一天说的话,可以很容易地应用于所有新的民权场所和教育产品,在当今的深南南部涌现,正在努力展示一部分我们国家的历史常常存在于阴影中,而不是完全接受,承认或视为对美国故事的核心。

许多人认为,在深南地区正在形成一个新兴的民权旅游业。

华盛顿特区博物馆只是一系列新的和值得注意的产品的最新的。

从新的博物馆和纪念馆,到专门用于公民权利旅游的智能手机应用程序以及数百万美元的长期现有的标志性博物馆的翻新,与我们历史上这一章相关的不断扩大和多样化的旅游机会提供了更丰富和更广泛的非洲裔美国人的经验。

Luckie&Company首席创意官布拉德·怀特说,“我认为现在有一个运动或复苏,考虑到这个国家今天的公民权利的生活和时代,一个广告代理,生产一个民权旅游智能手机应用程序和一个获奖的书。 “现在公民权利教育似乎面临着更迫切的需求,因为在问卷调查和警察以及黑人生活问题上出现的问题,这是1950年代和1960年代以及今天的公民权利之间奇怪的平行。

在新的和值得注意的产品是计划2017年开幕在蒙哥马利,阿拉伯国家最大和最全面的纪念碑和博物馆致力于平等正义倡议正在发展的孤立的受害者。

还计划在2017年12月开设密西西比民权博物馆。

几年前,在2014年,国家民权和人权中心在亚特兰大开了门。


同年,标志性的国家民权博物馆(位于马丁·路德·金·暗杀发生的洛林汽车旅馆)完成了2 750万美元的翻修,目的是提供以更现代的方式进行交流的互动展览。

工作完成后,博物馆出席率增加了27%,2015年达到25万游客。数量的增长也在今年继续。

首席营销和外部事务主任信仰莫里斯说,膨胀的人群与远远不只是简单的令人兴奋的装修。


许多成为民权运动一部分的问题在今天仍然具有现实意义,例如在人们不被允许自由投票的地方的投票权,以及在社区和地区的教育公平,在这些地方,单独但平等的现象仍然是现实。

运动没有死亡与马丁·路德·金小姐的暗杀。

“有这种兴趣和需要了解发生了什么,为什么,”莫里斯解释。 “如果你知道你的历史,你不会重复,至少不是以前的方式,因为你得到更好的信息。

有几个更好的地方真正了解这个历史,而不是新重新设计的国家民权博物馆。

当游客从一个展览到另一个展览时,从游行者吟诵,喊叫一辆公共汽车司机点罗莎公园到公共汽车的后面。

来自自由骑的燃烧的公共汽车也在展示,访客可以坐在原来的Woolworth的午餐柜台从着名的1960年学生坐在北卡罗来纳州的格林斯博罗。在凳子旁边的博物馆参观者在柜台是三维的数字,heckle你,至少提供一个小的感觉,一定是一样的勇敢的灵魂谁采取了一天的立场。

“博物馆一直是一个惊人的地方,但我们必须考虑到人们如何从事信息,技术是其中的一部分,人们希望它是互动的”莫里斯继续。 “现在这是一个身临其境的体验,你可以走到展览,采取自拍照。

由Lucky&Co设计的阿拉巴马州民权径应用程序是另一种高科技方式,旅行者目前正在从事这样的主题。

该应用程序花了大约九个月的时间创建并已下载了大约10,000次,包括全国各地的民权标志,一个互动的时间表,使用户通过争取平等的斗争,从吉姆乌鸦暴徒暴力和desegregation;它还包括着名人物的传记,如罗莎公园和马丁路德金。

该应用程序是如此全面和信息,它被用于学校教育孩子,这是一个事实,白,从幸运的首席创意官,特别自豪。

“有很多在阿拉巴马州与民权运动有关,”怀特说。 “该应用程序允许人们从事这种旅游业,并给他们一个工具来策划他们的经验。

他补充说,他不愿标记越来越多的博物馆,纪念品和旅行经验“民权旅游”,因为这样做便宜了提供什么和正在学习什么。

“公民权利旅游的一部分是为对这个问题感兴趣的人创造真实的体验,所以人们可以访问这些历史事件发生的真实地点,”怀特说。 “这是一个强大的感觉,站在同样的地方,这样的暴力历史发生...它是清醒的,今天更重要。


Lucky&Co.最近还创作了一本关于民权旅游的书,名为“阿拉巴马民权之路”。

这本获奖的书是与阿拉巴马旅游局合作开发的,其中包括复古照片以及教堂和其他地标的非洲裔美国人在1950年代和1960年代挑战种族障碍的当代形象。这本书的目的是突出今天仍然可以访问的地方。

有了这本书,来自伯明翰的一个代表团,包括市长威廉·贝尔,最近前往法国的联合国,游说阿拉巴马民权之路上的某些地方的教科文组织世界遗产地位。

这次访问使联合国授予“世界记忆”的称号,白色说。

White说:“所有的努力,所有的民权机构和所有对南方公民权利教育的奉献精神一直是转向这一角落,所以我们不重复这些错误。 “今天我猜想可能有很多人说我们没有从过去学习,我们需要教育我们的社区和年轻人......你只需要拿起报纸今天看看为什么是真的。


同时也有像纳奇兹非洲裔美国历史和文化博物馆。
位于密西西比河畔的历史名城,博物馆致力于展示当地和南部的非洲裔美国人的经历。

“这个博物馆是一个信息和文物存储库,涉及非洲裔美国人散居,可追溯到社区成立于1716年,”导演Darrell怀特,喜欢指出,他是唯一的非洲美国博物馆在大街上美国。

虽然每年只有几千个游客前往纳奇兹非洲裔美国历史博物馆,它也是一个TripAdvisor的卓越证书的接受者。 White说,博物馆的低调,更多的是缺少营销资金,而不是其他任何东西。



在华盛顿哥伦比亚特区开设了一个广阔的地点,致力于同一主题,以及所有其他新的纪念碑,旅游和产品,有助于支持和加强像纳奇兹这样较小的地方的努力。

“如果这可能是华盛顿特区的一件大事......这意味着我们在全国各地的工作确实有价值和价值,”怀特说。 “它验证了整个南部发生的在更小的属性,正在努力生存的意义。

所有这些努力都是帮助解决故事的工具,White说。他们都以自己的方式唤起对勇敢的灵魂的注意,他们在所有他们想要做的时候忍受虐待,殴打和更多的只是被宪法保证的行使权利。


“民权旅游是新的棉花,”怀特说。 “有很多人计划挑选它,并以某种方式发展它。







--persa via tradutor do google
ظهور گردشگری حقوق مدنی در جنوب عمیق امریکا است.

انواع موزه های جدید، یادبود و نمایشگاه ها با تکنولوژی بالا برجسته جنبش حقوق مدنی و تجربه آفریقایی آمریکایی در این کشور در راه طور فزاینده ای متنوع و منحصر به فرد.

در یک بعد از ظهر گرم در اواخر ماه سپتامبر، پرزیدنت اوباما قبل از جمعیت بیش از 7000 میهمان رسمی بود، از جمله چهره های سرشناس به عنوان اپرا وینفری، ویل اسمیت و قاضی ارشد دیوان عالی جان جی رابرتس جونیور و خواندن کلمات از لنگستون هیوز.

"من، نیز، امریکا،" اوباما گفت somberly، تکرار یک گذر از شاعر 1926 کتاب خسته بلوز.

نظرات به مناسبت افتتاح مدتها در انتظار از موزه ملی اسمیتسونیان آفریقایی آمریکایی تبار و فرهنگ در واشنگتن، دی سی، یک ساختمان 400،00 فوت مربع نمایش بیش از 36،000 مصنوعات وابسته به تجربه آفریقایی آمریکایی در این کشور انتخاب شد.

کلمات فصیح و عمیق معنی دار نوشته شده توسط هیوز و صحبت های اوباما در آن روز به راحتی می تواند به تمام سالن های جدید حقوق مدنی و ارائه آموزشی springing تا در جنوب عمیق این روزها، مکان های که در حال کار به نمایش گذاشتن بخشی اعمال شود از تاریخ کشور ما که اغلب در سایه وجود دارد، به طور کامل پذیرفته نیست، به رسمیت شناخته شده و یا به عنوان مرکزی برای داستان آمریکا دیده می شود.

توسط بسیاری از حساب های یک حقوق مدنی صنعت رو به رشد گردشگری در حال شکل گرفتن در جنوب عمیق وجود دارد.

در این موزه واشنگتن، دی سی تنها شدن در یک رشته از ارائه جدید و قابل توجه است.

از موزه های جدید و دفع آثار تاریخی، به برنامه های گوشی های هوشمند اختصاص داده شده به گردشگری حقوق مدنی و چند میلیون دلاری بازسازی طولانی، موزه ها یاد موجود، فرصت های گردشگری گسترش و تنوع مربوط به این فصل از تاریخ ما را فراهم قرار گرفتن در معرض غنی تر و گسترده تر به تجربه آمریکایی های آفریقایی تبار از همیشه قبل از.

"من فکر می کنم یک جنبش یا تجدید حیات وجود دارد در حال حاضر، از زندگی و زمان از حقوق مدنی امروز در این کشور داده می شود، می گوید:" براد سفید، خلاق ارشد در Luckie و شرکت، یک آژانس تبلیغاتی که هر دو حقوق گوشی های هوشمند گردشگری مدنی برنامه و کتاب برنده جایزه. "مثل حقوق مدنی آموزش و پرورش است در نیاز مبرم تر در حال حاضر مسائلی است که با پروفایل و پلیس ظاهر داده شده گرفته به نظر می رسد، و سیاه و سفید زندگی ماده آن موازی عجیب و غریب بین حقوق مدنی در 1950s و 1960s و امروز است."

در میان ارائه جدید و قابل توجه برنامه ریزی 2017 باز در مونتگمری، آلاباما است. از این کشور بزرگترین و جامع ترین بنای یادبود و موزه اختصاص داده شده به قربانیان مجازات، که توسط طرح عدالت برابر توسعه یافته است.

همچنین در نظر دارد برای باز کردن موزه حقوق مدنی می سی سی پی در دسامبر 2017 وجود ندارد.

و فقط چند سال پیش، در سال 2014، مرکز ملی مدنی و حقوق بشر درهای خود را در آتلانتا را باز کرد.


در همان سال، موزه حقوق مدنی ملی یاد (واقع در لورن متل که در آن ترور مارتین لوتر کینگ جونیور رخ داده است) به روز شده 27.5 میلیون $ با هدف ارائه نمایشگاه های تعاملی است که در راه مدرن تر ارتباط برقرار تکمیل شده است.

پس از اتمام کار به پایان رسید، حضور و غیاب موزه افزایش 27٪، رسیدن به 250.000 بازدید کننده در سال 2015. افزایش تعداد این سال همچنان نیز هست.

مدیر ارشد بازاریابی و امور خارجی افسر ایمان موریس می گوید جمعیت تورم است که با به مراتب بیشتر از بازسازی به سادگی هیجان انگیز است.


بسیاری از مسائل است که بخشی از جنبش حقوق مدنی دهه پیش، هنوز از اهمیت امروز مانند حق رای در مکان هایی که مردم در حال مجاز به رای آزادانه و حقوق صاحبان سهام آموزش و پرورش در جوامع و مناطق که در آن جدا اما برابر همچنان به صورت یک واقعیت بود.

جنبش با ترور مارتین لوتر کینگ جونیور می میرند.

"این علاقه وجود دارد و نیاز به درک چه خبر است و به همین دلیل،" موریس توضیح می دهد. "اگر شما می دانید تاریخ خود را به شما خواهد شد آن را تکرار نیست، حداقل نه در راه آن را قبل چرا که شما بهتر هستید انجام شد."

مکان های چند بهتر به واقعا درک کنند که تاریخ از در موزه ملی حقوق مدنی به تازگی دوباره طراحی شده است.

به عنوان بازدید کننده از یک نمایشگاه به دیگری منتقل است شعار از راهپیمایان و فریاد از راننده اتوبوس سفارش رزا پارکس به عقب اتوبوس وجود دارد.

اتوبوس سوختن از سوار آزادی نیز به نمایش و بازدید کنندگان می توانید در اصلی وول ورث در پیشخوان از معروف 1960 دانش آموز تحصن در گرینزبورو، کارولینای شمالی نشستن. در مدفوع در کنار بازدید کنندگان موزه در مقابله چهره های سه بعدی که شما شانه، ارائه حداقل یک حس کوچک از آنچه که آن را باید مانند برای روح شجاع که در آن روز ایستاده و جو در زمان بوده است.

"در این موزه همواره محل فوق العاده بوده است اما ما مجبور به را به حساب مردم چگونه در حال حاضر در اطلاعات شرکت کنند، و فن آوری بخشی از آن است. مردم می خواهند آن را به تعاملی" موریس همچنان ادامه دارد. "در حال حاضر آن را یک تجربه همهجانبه، شما می توانید حق را به یک نمایشگاه گام به گام و عکاسی از خود."

آلاباما نوین برنامه حقوق مدنی طراحی شده توسط خوش شانس و شرکت یکی دیگر از راه های با تکنولوژی بالا مسافران درگیر شدن در چنین موضوع این روز است.

این برنامه، که حدود نه ماه به ایجاد گرفت و در مورد 10000 بار دانلود شده است، شامل نشانه حقوق مدنی در سراسر کشور، جدول زمانی تعاملی که کاربران را از طریق مبارزه برای برابری، از جیم کرو به خشونت اوباش و لغو تبعیض نژادی؛ آن را نیز شامل شرح حال از چهره های معروف مانند پارک Rosa و مارتین لوتر کینگ جونیور

نرم افزار به طوری جامع و آموزنده آن را در مدارس استفاده می شود برای آموزش کودکان، یک واقعیت است که سفید، افسر خلاق رئیس از بخت و اقبال، طول می کشد افتخار خاص در است.

"خیلی در آلاباما متصل به جنبش حقوق مدنی وجود دارد،" سفید می گوید. "برنامه اجازه می دهد تا مردم را به شرکت در این نوع از گردشگری و آنها را می دهد به یک ابزار برای معاون کشیش بخش تجربه کنند."

او اضافه می کند که او مردد است به برچسب تعداد فزاینده ای از موزه ها، بناهای یادبود و تجربیات سفر "گردشگری حقوق مدنی،" چرا که به انجام این کار ارزان کرده چه چیزی است که ارائه شده و چه چیزی است که به دست.

"بخشی از گردشگری حقوق مدنی در مورد ایجاد تجربه معتبر برای افراد علاقه مند در آن موضوع بود، بنابراین مردم می توانند مکان های واقعی که در آن این رویدادهای تاریخی رخ داده است بازدید می کنید،" سفید می گوید. "این می تواند یک احساس قدرتمند را به ایستادگی در همان مکان که در آن سابقه خشونت رخ ... این جدی است و امروز آن را حتی مهم تر است."


بخت و اقبال و شرکت نیز به تازگی یک کتاب با تمرکز بر گردشگری حقوق مدنی تحت عنوان آلاباما حقوق مدنی نوین ایجاد شده است.

این کتاب برنده جایزه با وزارت گردشگری آلاباما توسعه داده شد و ویژگی های عکس گفتگوی کنار تصاویر معاصر کلیسا و نقاط دیدنی دیگر که در آن آمریکایی های آفریقایی تبار موانع نژادی در 1950s و 1960s به چالش کشید. هدف این کتاب این است که برجسته مکان که هنوز هم در دسترس هستند.

با این کتاب در دست، یک هیئت نمایندگی از بیرمنگام، از جمله شهرستان شهردار ویلیام بل، به تازگی به سازمان ملل متحد در فرانسه سفر به لابی برای وضعیت میراث جهانی یونسکو برای سایت های انتخاب در امتداد دنباله حقوق مدنی آلاباما است.

این دیدار در سازمان ملل متحد اعطای تعیین "حافظه جهانی،" برای دنباله، می گوید سفید.

"همه از تلاش، تمام مؤسسات حقوق مدنی و همه از تعهد به آموزش و پرورش در مورد حقوق مدنی در جنوب است در مورد تبدیل گوشه بنابراین ما آن اشتباهات را تکرار کند بوده است، می گوید:" سفید. "امروز من حدس می زنم ممکن است بسیاری از مردم گفت: ما از گذشته بیاموزیم نه وجود دارد و ما نیاز به آموزش جوامع ما و جوانان ... شما فقط باید انتخاب کنید تا روزنامه امروز ببینید که چرا این درست است."


در همین حال نیز وجود دارد مکان هایی مانند موزه نچیز آفریقایی آمریکایی تبار و فرهنگ.
واقع در شهرستان تاریخی در سواحل رودخانه می سی سی پی، موزه به روشنایی تجربه آفریقایی آمریکایی هم به صورت محلی و در سراسر جنوب اختصاص یافته است.

«این موزه یک مخزن از اطلاعات و مصنوعات که مربوط به خارج از کشور آفریقایی-آمریکایی، که قدمت آن به ایجاد جامعه در سال 1716 است،" می گوید: مدیر دارل سفید، که علاقه اشاره کرد که او تنها موزه آمریکایی آفریقایی تبار در خیابان اصلی در است امریکا است.

در حالی که تنها چند هزار بازدید کننده در سال راه خود را به موزه نچیز آفریقایی آمریکایی تبار، آن را نیز دریافت کننده گواهی مشاورین تعالی. مشخصات پایین این موزه، سفید می گوید، بیشتر به با عدم بازاریابی پول پس از آن هر چیز دیگری.



باز کردن یک محل گسترده در واشنگتن، دی سی اختصاص داده شده به همین موضوع، و همچنین تمام دیگر جدید دفع آثار تاریخی، تور و ارائه شده، برای کمک به حمایت و تقویت تلاش های از مکان های کوچکتر مانند نچیز.

"اگر می توان آن را یک چیز بزرگ در واشنگتن D.C ... به این معنی است که کار ما در حال انجام در سراسر کشور می کند مزیت و ارزش است، می گوید:" سفید. "این تایید اهمیت آنچه شده است در سراسر جنوب در خواص کوچکتر که در حال مبارزه برای زنده ماندن اتفاق می افتد."

، می گوید سفید همه این تلاش ها وسایل نقلیه است که در گرفتن داستان را کمک کنند. همه آنها، در راه خود را، توجه را به این روح شجاع که دهید، ضرب و شتم در برابر، و بیشتر زمانی که همه آنها در تلاش بودند به انجام بود به سادگی به حقوقی که به توسط قانون اساسی تضمین شده است ورزش بوده است.


"گردشگری حقوق مدنی پنبه جدید است، می گوید:" سفید. «در بسیاری افراد برنامه ریزی برای انتخاب در آن و توسعه آن در برخی از راه."

Millennials Trade Computers for Theater Seats in New Wave of Performing Arts.

At the American Ballet Theatre gala, actresses, designers and artists weighed in how Internet overload has been driving scores of Millennials to the theater.

Elizabeth Olsen and a guest.

New York’s performing arts scene has found newfangled fandom from the twentysomething set.

Just under a decade ago, the age group’s Internet-addiction was proclaimed a death-knell for theater, ballet and opera. But it would appear that a pendulum has now swung, with Millennials welcoming an opportunity to sit — phones powered off — for a two-hour stretch, taking in classical, orchestral music and age-old art forms. Ironic #uptown images have flooded downtown-goers’ Instagrams this fall cultural season.

According to distinguished guests at Thursday evening’s American Ballet Theatre fall gala, this switch from digital immersion to a hankering for in-person substance is not unexpected.

The event drew Maggie Gyllenhaal, Misty Copeland, Julianna Marguliesand a coterie of others — many of whom have noticed a renaissance of the theater in what’s become a post-Hamilton New York arts scene.

“The more we live in this Internet, there is a natural yin and yang where people want to go and do things that are physical and in real-time. This new interest in theater and dance opera, some of the more physical arts is part of this natural swing of things,” said Bergdorf Goodman senior vice president, fashion Linda Fargo, who has recently enjoyed performances of Fuerza Bruta.

Moda Operandi cofounder Lauren Santo Domingo exclaimed that attending the theater today, “feels very modern.” Artist George Condo said, “[Theater] is like painting, it’s never going to die. Nothing else replaces the vivacity of live performance.”

“There was a lot of material that was overlooked as the result of this mirage of superficial consumerist information that came out on the Internet. People started to return to substance, and realized that this is where you find it — places like Lincoln Center, The Whitney, The Guggenheim,” added Condo, who recently enjoyed friend and collaborator Kanye West’s The Saint Pablo Tour at Madison Square Garden.

Actress Elizabeth Olsen had a terser outlook on the performing arts’ renaissance. “I think [the Internet] has really backfired with [Donald J.] Trump being the Republican nominee. I think there is a culture now where the truth has been skewed because of technology and I think it’s going to have a big backlash. It has to go back to the way it was — I think this is a phase with overconsumption. Things like the Brexit wouldn’t have happened if we didn’t become a click-bait culture,” she said.

Olsen, who grew up with a family heavily involved in the performing arts, says that she recently enjoyed Natalia Osipova’s postmodern residency at Saddler’s Wells in London.

Margulies feels that programs targeted at younger audiences — subsidized ticket prices and updated repertoires — have contributed to Millennials’ about-face. “I remember seven years ago being invited to the Met Opera gala and they said, ‘We want younger people to come — we need to keep it up, we need to keep it going,’ and I think they’ve done an incredible job between dance, theater and opera, trying to make it more affordable.”

ABT artistic director Kevin McKenzie described the topic of affordability as, “the next big barrier we have to climb.”

“It’s very expensive to come to the ballet, and short of finding a government that values the power of the performing arts, it’s up to the likes of us to raise huge amounts of money at these events [to subsidize those programs],” he said. “There’s only so much soul technology can give you, there is nothing that can replace a live theatrical production.”

According to Calvin Klein, New York’s youth is smarter than they may let on. “Young people and people at every age are well aware that you can’t see the same experience on film or online,” he said.

In that experiential vein, Fargo felt that the same ethos now applies to the retail industry, where consultants have been stressing ‘experience’ as a necessary element for success. “Nothing replaces human contact, we can enjoy passing of notes to each other, but it’s never going to be the good time you and me have by being in this room together,” she said.

Added Margulies: “I think [the theater] needs to stay alive because we need art in our culture, not just for the art itself but for everything — art is what will be left behind when everything else is gone.”








Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

A cultura e o amor devem estar juntos.

Vamos compartilhar.

O tempo voa, obras de arte são para a eternidade, sem rugas!

US couple donate €350mn art collection to Musée d’Orsay in Paris. --- Casal US doa € 350 milhões em coleção de arte para o Musée d'Orsay em Paris. --- 美国夫妇捐赠€3.5万€艺术收藏到巴黎奥赛博物馆。. --- زن و شوهر به ما اهدا € 350mn مجموعه هنری به موزه اورسی در پاریس.

US couple Marlene and Spencer Hays have bequeathed their enormous collection of late 19th and early 20th century masterpieces to the Musée d’Orsay in Paris upon their death, in the largest gift to a French museum by a foreign donor in over 70 years.


 François Guillot, AFP | American couple Spencer and Marlene Hays stand in front Edouard Vuillard’s painting “The First Steps” at the Musée d’Orsay in Paris on April 15, 2013

The collection, which is made up of around 600 works, is worth an estimated €350 million, and includes such famed artists as Edouard Vuillard, Pierre Bonnard and Edgar Degas.

The Hayses, both 80, will donate an initial 187 pieces (worth an estimated €173 million) during an official ceremony presided over by French President François Hollande at the Elysée presidential palace in Paris on Saturday evening.

“This donation, which is exceptional for its size and coherence, is the largest a French museum has received from a foreign donor since 1945,” French Culture Minister Audrey Azoulay said on Friday.

A French love affair

Over the past 15 years, the Hayses have developed a close relationship with the Musée d’Orsay, which showcased a selection from the couple’s collection in a 2013 exhibition, “A French Passion”.

But the Hayses’ love affair with France dates back to 1971, when they made their first trip to Paris from the United States. By that time Spencer Hays – who came from humble beginnings – had made his first millions through companies that sold men’s suits and books, among other things.

“When Marlene and I grew up in a little old town in Texas, even visiting France was far beyond our expectations,” Hays told America's National Public Radio (NPR) in 2013. “But in 1971, we made our first trip to Paris, and our love affair with this wonderful country began. We’ve returned every year and our passion has grown.”

It was shortly after this trip that the couple bought their first work of art to decorate their home in Nashville, Tennessee. Since then, their collection has grown to include many pieces by a group of post-impressionist avant-garde artists known as the Nabis (which means “prophet” in Hebrew), as well as artists from the turn of the last century.

The Hayses’ love of France ran so deep they even built a replica of the Hôtel de Noirmoutier -- an 18th century mansion located on the rue de Grenelle in Paris’s chic 7th arrondissement (or district) -- in Nashville, USA, filling it with their art collection and French antiques.

“They are collectors who are interested in French art from the second half of the 19th century, with paintings that are very realistic and serene, which depict Parisian life, because their great love is France – it’s Paris,” Isabelle Cahn, head curator at the Musée d’Orsay, told France Info radio in an interview published on Saturday. “They wanted to surround themselves with this vision of the 19th century”.

Repatriation

After decades of building their collection, the couple has now decided to repatriate their art to France on the condition that it is exhibited in a single space.

To accommodate the Hayses’ wishes, the Musée d’Orsay will move its library and archives to make room for their collection, according to the museum’s president Guy Cogeval, who has known the couple since 2001 and has been largely credited with making the donation possible.

A French law prohibiting museums from selling off pieces donated to their collections might also explain the couple’s decision to donate to a museum in France instead of one closer to home.

“There’s a rule that most certainly played a role, which is that is impossible to break up a collection, unlike American museums, which can relinquish works and sell them,” Cahn said.

Perhaps just as important, the Hayses’ collection is a perfect fit for the Musée d’Orsay, which features mostly French works of art from 1848 to 1914. For example, the museum, which already owns five out of nine panels in the Vuillard series “Public Gardens”, is now set to obtain a sixth through the couple’s donation.

“Even in our wildest dreams, we never thought that we’d come here to donate a collection of art work to the French, to the Musée d’Orsay!” Spencer Hays told France Info. “We’re very pleased with our decision. The collection will be here after our death, and we are very happy about it.”

Until then, the couple will be able to continue to enjoy their collection at their apartment in New York, or their home in Nashville.




Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

A cultura e o amor devem estar juntos.

Vamos compartilhar.

O tempo voa, obras de arte são para a eternidade, sem rugas!





--br via tradutor do google
Casal US doa € 350 milhões em coleção de arte para o Musée d'Orsay em Paris.

 François Guillot, AFP | casal americano Spencer e Marlene Hays ficar na pintura de frente Edouard Vuillard "Os primeiros passos" no Musée d'Orsay em Paris, em 15 de abril de 2013

casal US Marlene e Spencer Hays legaram sua enorme coleção de obras-primas do século 20 19 e início tardiamente ao Musée d'Orsay em Paris após a sua morte, na maior presente a um museu francês por um doador estrangeiro em mais de 70 anos.

A coleção, que é composta de cerca de 600 obras, vale cerca de € 350 milhões, e inclui artistas tão famosos como Edouard Vuillard, Pierre Bonnard e Edgar Degas.

Os Hayses, ambos de 80 anos, vai doar um período inicial de 187 peças (valor estimado de € 173 milhões) durante uma cerimónia oficial presidida pelo presidente francês, François Hollande no palácio presidencial do Eliseu, em Paris, no sábado à noite.

"Esta doação, que é excepcional para o seu tamanho e coerência, é o maior museu francês recebeu de um doador estrangeiro desde 1945", disse o ministro da Cultura francesa Audrey Azoulay na sexta-feira.

Um caso de amor francesa

Ao longo dos últimos 15 anos, os Hayses desenvolveram uma relação estreita com o Musée d'Orsay, que apresentou uma seleção da coleção do casal em uma exposição de 2013, "uma paixão francesa".

Mas caso de amor os Hayses 'com a França remonta a 1971, quando fez sua primeira viagem a Paris dos Estados Unidos. Por esse tempo Spencer Hays - que vieram de origens humildes - fez seus primeiros milhões por meio de empresas que venderam ações e livros masculinos, entre outras coisas.

"Quando Marlene e eu cresci em uma pequena cidade antiga no Texas, até mesmo visitar a França foi muito além das nossas expectativas", disse Hays Rádio Pública Nacional dos Estados Unidos (NPR) em 2013. "Mas, em 1971, fizemos nossa primeira viagem a Paris, e nosso caso de amor com este país maravilhoso começou. Temos devolvido a cada ano e nossa paixão cresceu. "

Foi logo após esta viagem que o casal comprou sua primeira obra de arte para decorar a sua casa em Nashville, Tennessee. Desde então, sua coleção tem crescido para incluir muitas peças por um grupo de artistas de vanguarda pós-impressionista conhecido como o Nabis (que significa "profeta" em hebraico), bem como artistas da virada do século passado.

amor de France As Hayses 'era tão profundo que até construiu uma réplica do Hôtel de Noirmoutier - uma mansão do século 18 localizado na rue de Grenelle, no 7º Distrito de Paris chique (ou distrital) -, em Nashville, EUA, preenchendo-o com a sua colecção de arte e antiguidades francesas.

"Eles são colecionadores que estão interessados ​​em arte francesa da segunda metade do século 19, com pinturas que são muito realista e sereno, que retratam a vida parisiense, porque o seu grande amor é a França - é Paris," Isabelle Cahn, curador cabeça para o Musée d'Orsay, disse rádio France Info, em entrevista publicada no sábado. "Eles queriam cercar-se com esta visão do século 19".

Repatriamento

Depois de décadas de construção de sua coleção, o casal decidiu agora para repatriar a sua arte para a França com a condição de que ele é exibido em um único espaço.

Para acomodar os desejos Hayses ', o Musée d'Orsay irá mover a sua biblioteca e arquivos para liberar espaço para sua coleção, segundo o presidente do museu Guy Cogeval, que conhece o casal desde 2001 e tem sido amplamente creditado com fazer a doação possível .

A lei francesa proíbe museus de vender peças doadas às suas coleções também pode explicar a decisão do casal para doar para um museu na França em vez de um mais perto de casa.

"Há uma regra que certamente desempenhou um papel, o que é que é impossível acabar com uma coleção, ao contrário de museus americanos, que podem renunciar obras e vendê-los", disse Cahn.

Talvez tão importante, recolha os Hayses 'é um ajuste perfeito para o Musée d'Orsay, que apresenta obras principalmente franceses de arte de 1848 a 1914. Por exemplo, o museu, que já possui cinco das nove painéis da série Vuillard "jardins públicos", já está definido para obter um sexto através da doação do casal.

"Mesmo em nossos sonhos mais loucos, nunca pensamos que nós viríamos aqui para doar uma coleção de obras de arte ao francês, ao Musée d'Orsay!", Disse Spencer Hays France Info. "Estamos muito satisfeitos com nossa decisão. A coleção estará aqui depois de nossa morte, e estamos muito felizes com isso. "

Até então, o casal será capaz de continuar a desfrutar da sua coleção em seu apartamento em Nova York, ou sua casa em Nashville.






--chines simplificado via tradutor do google
美国夫妇捐赠€3.5万€艺术收藏到巴黎奥赛博物馆。



美国夫妇Marlene和Spencer Hays将其19世纪末和20世纪初的杰作藏品遗留在巴黎的奥赛博物馆(Muséed'Orsay),这是法国博物馆在70多年来最大的礼物。

该作品由大约600件作品组成,价值约3.5亿欧元,包括着名的艺术家如Edouard Vuillard,Pierre Bonnard和Edgar Degas。

海耶斯将在法国总统弗朗索瓦·奥朗德主持的官方仪式上,在星期六晚上在巴黎的爱丽舍总统宫殿举行的仪式上捐赠一首187首(价值约1.73亿欧元)。

法国文化部长Audrey Azoulay周五表示:“这种捐赠是其规模和一致性特别的,是法国博物馆自1945年以来从外国捐赠者收到的最大的捐赠。

法国的爱情

在过去的15年中,Hayses与奥赛博物馆(Muséed'Orsay)建立了密切的关系,展示了2013年的展览“法国激情”中的夫妇收藏品。

但Hayses与法国的恋情可追溯到1971年,当他们第一次从美国到巴黎。到那时,斯宾塞·海斯 - 来自谦卑的起点 - 通过公司出售了他的第一百万,销售男士西装和书籍,等等。

“当Marlene和我在得克萨斯的一个小老城长大,甚至访问法国远远超出了我们的预期,”海斯在2013年告诉美国国家公共广播电台(NPR)。但是在1971年,我们第一次去巴黎,我们与这个美好的国家的爱情开始了。我们每年都回来,我们的激情已经增长。

在这次旅行后不久,这对夫妇买了他们的第一件艺术品来装饰他们在田纳西州纳什维尔的家。从那以后,他们的收藏已经发展成一组后印象派前卫艺术家,被称为纳比斯(这意味着在希伯来语的“先知”),以及从上个世纪之交的艺术家的许多片段。

Hayses对法国的热爱深深打动了他们甚至建造了Hôtelde Noirmoutier的复制品 - 一个18世纪的豪宅位于巴黎第7区(或区)的Rue de Grenelle,在美国纳什维尔,填补了他们的艺术收藏和法国古董。

“他们是从19世纪下半叶对法国艺术感兴趣的收藏家,他们的绘画非常现实和宁静,描绘了巴​​黎人的生活,因为他们的伟大的爱情是法国 - 它是巴黎,”Isabelle Cahn,头部策展人奥赛博物馆,在星期六的一次采访中告诉法国信息广播。 “他们想用19世纪的愿景包围自己。

遣返

经过几十年的建设他们的收藏,这对夫妇现在决定将他们的艺术返回法国,只要它在一个空间展出。

为了适应海斯的愿望,博物馆的总统Guy Cogeval说,奥赛博物馆将移动图书馆和档案馆为其收藏空间,他们自2001年以来一直认识这对夫妇,并且大部分受益于捐赠的可能性。

法国法律禁止博物馆出售捐赠给他们的藏品,也可以解释这对夫妇决定捐赠给法国博物馆,而不是靠近家的博物馆。

“有一个规则,绝对是一个角色,这是不可能打破一个集合,不像美国博物馆,可以放弃作品和卖它们,”Cahn说。

也许同样重要的是,Hayses的系列是奥赛博物馆的完美契合,奥赛博物馆的主要特点是法国的艺术品从1848年到1914年。例如,博物馆已经拥有Vuillard系列九个面板中的五个“公共花园”,现在将通过夫妇的捐赠获得第六。

“即使在我们最疯狂的梦想中,我们从来没有想过我们会来这里捐赠一些艺术作品给法国人,奥赛博物馆!”斯宾塞·海斯告诉法国信息。 “我们非常高兴我们的决定。收藏将在我们死后在这里,我们非常高兴。

在那之前,这对夫妇将能够继续在纽约的公寓或纳什维尔的家中享受他们的收藏。





--persa via tradutor do google

زن و شوهر به ما اهدا € 350mn مجموعه هنری به موزه اورسی در پاریس.



زن و شوهر آمریکا مارلین و اسپنسر هیز مجموعه عظیم خود را از اواخر سال شاهکارهای قرن 20 و اوایل 19 به موزه Musée d'Orsay در پاریس پس از مرگ خود در بزرگترین هدیه به یک موزه فرانسه توسط یک اهدا کننده خارجی در بیش از 70 سال به ارث گذاشت اند.

جمع آوری، است که از حدود 600 آثار ساخته شده، به ارزش تقریبی 350 میلیون € است، و شامل هنرمندان مشهور به عنوان ادوارد Vuillard، پییر بونار و ادگار دگاس.

Hayses، هر دو 80 خواهد اولیه 187 تکه (به ارزش تقریبی 173.000.000 €) در طول یک مراسم رسمی توسط فرانسوا اولاند، رئیس جمهور فرانسه ریاست در کاخ ریاست جمهوری الیزه در پاریس در عصر روز شنبه اهدا کنند.

"، این کمک مالی است که استثنایی برای اندازه و انسجام آن، بزرگترین موزه فرانسه از یک دهنده خارجی از سال 1945 را دریافت کرده است" آدری آزولای وزیر فرهنگ فرانسه روز جمعه گفت.

عشق وعاشقی فرانسه

در طول 15 سال گذشته، Hayses یک رابطه نزدیک با موزه Musée d'Orsay، که یک انتخاب از مجموعه زن و شوهر در یک نمایشگاه 2013، "عشق فرانسوی" به نمایش گذاشته شده را توسعه داده اند.

اما عشق امر Hayses با فرانسه به سال 1971، زمانی که آنها اولین سفر خود را به پاریس از ایالات متحده ساخته شده می گردد. در آن زمان اسپنسر هیز - که از آغاز فروتن آمد - اول میلیون ها نفر خود از طریق شرکت های که لباس و کتاب مردان، در میان چیزهای دیگر به فروش می رسد ساخته شده بود.

"هنگامی که مارلین و من در یک شهر کوچک قدیمی در تگزاس بزرگ شد، حتی بازدید از فرانسه به مراتب فراتر از انتظار ما بود،" هیز رادیو عمومی ملی امریکا (NPR) در سال 2013. "اما در سال 1971 گفت، ما اولین سفر ما به پاریس ساخته شده است، و علاقه ما برای این کشور فوق العاده آغاز شد. ما هر سال بازگشته ام و علاقه ما رشد کرده است. "

در مدت کوتاهی بعد از این سفر که زن و شوهر خریداری اولین کار خود را از هنر برای تزئین خانه خود را در نشویل، تنسی بود. از آن زمان، مجموعه خود را رشد کرده است که شامل بسیاری از قطعات توسط گروهی از هنرمندان آوانگارد پست امپرسیونیست شناخته شده به عنوان Nabis (که به معنی "پیامبر" در زبان عبری)، و همچنین هنرمندان از به نوبه خود از قرن گذشته است.

عشق Hayses از فرانسه فرار آنقدر عمیق آنها حتی ساخته شده است یک کپی از هتل de Noirmoutier را - یک عمارت قرن 18 واقع در غم و اندوه د Grenelle در شهرستان پاریس شیک 7 (و یا منطقه) - در نشویل، ایالات متحده آمریکا، پر کردن آن با مجموعه هنر و عتیقه جات فرانسه.

"آنها جمع که علاقه مند به هنر فرانسه از نیمه دوم قرن 19، با نقاشی هایی که بسیار واقع گرایانه و بی سر و صدا هستند، که به تصویر کشیدن زندگی پاریسی هستند، چرا که عشق بزرگ خود فرانسه است - آن را پاریس،" ایزابل Cahn، متصدی سر در موزه Musée d'Orsay، فرانسه اطلاعات در مصاحبهای با رادیو در روز شنبه منتشر شده است. "آنها می خواستند خود را با این چشم انداز از قرن 19 را احاطه کرده".

عودت کنندگان

پس از چند دهه از ساخت مجموعه خود، زن و شوهر در حال حاضر تصمیم به بازگشت به وطن هنر خود را به فرانسه به شرط آن است که در یک فضای واحد به نمایش گذاشته.

به جای خواسته های Hayses، موزه Musée d'Orsay کتابخانه و آرشیو به اتاق را برای مجموعه خود آن، با توجه به رئيس جمهور موزه پسر Cogeval، که از سال 2001 این زوج شناخته شده است و تا حد زیادی با ساخت اهدای ممکن اعتبار حرکت .

قانون فرانسه منع موزه از فروش قطعات اهدا به مجموعه های خود نیز ممکن است تصمیم زن و شوهر به کمک به یک موزه در فرانسه به جای یکی به خانه نزدیک تر توضیح دهد.

Cahn گفت: "یک قاعده است که قطعا نقش، این است که غیر ممکن است برای شکستن یک مجموعه، بر خلاف موزه های آمریکا، که می تواند آثار واگذاری و فروش آنها است بازی وجود دارد."

شاید فقط به عنوان مهم، مجموعه Hayses، کامل مناسب برای موزه Musée d'Orsay، که ویژگی های آثار عمدتا فرانسوی از هنر از سال 1848 تا 1914. به عنوان مثال، موزه، که در حال حاضر دارای پنج نفر از نه پانل در سری Vuillard "باغ عمومی" است، در حال حاضر مجموعه ای برای به دست آوردن یک ششم از طریق کمک مالی زن و شوهر.

"حتی در رویاهای وحشی ترین ما، ما هرگز فکر نمی کردم که ما می به اینجا می آیند برای اهدای مجموعه ای از آثار هنری به فرانسه، به موزه Musée d'Orsay" اسپنسر هیز فرانسه اطلاعات گفت. "ما با تصمیم ما بسیار خوشحال هستیم. این مجموعه در اینجا پس از مرگ ما خواهد بود، و ما در مورد آن بسیار خوشحال هستند. "

تا آن زمان، زن و شوهر قادر به ادامه برای لذت بردن از مجموعه خود را در آپارتمان خود در نیویورک، و یا خانه خود را در نشویل خواهد بود.