Listen to the text.

sábado, 30 de setembro de 2017

Saint Laurent: two cities, two museums. Paris and Marrakesh are preparing to open, within the next few days, two museums that pay homage to Saint Laurent and the cities that inspired him. - Saint Laurent: duas cidades, dois museus. - Saint Laurent: deux villes, deux musées.

In Paris, the museum will be located at the Pierre Bergé-Yves Saint Laurent Foundation and will recreate the designer's atelier in its original style, giving fans the chance to get to know their studio life better. The building has been renovated to have more space for more than 20,000 pieces of clothing and accessories.

photo 1
Saint Laurent in the Jardin Majorelle

Marrakech will also inaugurate a museum in the Jardin Majorelle, Yves' paradise, which will have permanent and rotating exhibitions of its creations, a library, a café and a restaurant. The two museums will showcase designs, photographs - such as polaroids -, prototypes of collections and designer books.

Bergé and Yves Saint Laurent discovered the Jardin Majorelle in 1966. It was the first time they went to Marrakesh and fell in love with the city, especially in the exotic garden that recalled "the colors used by Matisse mixed with those of nature" in the words of Pierre Bergé in an ID Magazine interview.

The opening of the museums is a dream come true for Bergé, partner of Saint Laurent, who died on 8 September. While not present for the inaugurations, one of the architects, Madison Cox, assured the New York Times that "he has been involved in all decisions since day one ... and they are exactly as he wanted."

photo 2
Pierre Bergé and Yves Saint Laurent, 1977 © D.R.

Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,
mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir. 

A cultura e o amor devem estar juntos.
Vamos compartilhar.

Culture is not what enters the eyes and ears, 

but what modifies the way of looking and hearing.

Saint Laurent: duas cidades, dois museus.

Paris e Marraquexe preparam-se para abrir, dentro dos próximos dias, dois museus que prestam homenagem a Saint Laurent e às cidades que o inspiravam.

foto 1
Saint Laurent no Jardin Majorelle

Em Paris, o museu ficará localizado na Fundação Pierre Bergé-Yves Saint Laurent e vai recriar o atelier do designer no seu estilo original, dando aos fãs a possibilidade de conhecerem melhor a sua vida no estúdio. O edifício foi renovado para ter mais espaço para as mais de 20.000 peças de roupa e acessórios.

Marraquexe também irá inaugurar um museu no Jardin Majorelle, o paraíso de Yves, que vai ter exposições permanentes e rotativas das suas criações, uma biblioteca, um café e um restaurante. Os dois museus vão mostrar os desenhos, fotografias - como as polaroids -, protótipos das coleções e livros do designer.

Bergé e Yves Saint Laurent descobriram o Jardin Majorelle em 1966. Foi a primeira vez que foram a Marraquexe e ficaram apaixonados pela cidade, especialmente pelo exótico jardim que fazia lembrar “as cores usadas por Matisse misturadas com as da natureza”, pelas palavras de Pierre Bergé numa entrevista à ID Magazine.

A abertura dos museus é um sonho concretizado de Bergé, parceiro de Saint Laurent, que faleceu no passado dia 8 de Setembro. Mesmo não estando presente para as inaugurações, um dos arquitetos, Madison Cox, garantiu ao New York Times que “ele esteve envolvido em todas as decisões desde o primeiro dia… e estão exatamente como ele queria”. 

foto 2
Pierre Bergé e Yves Saint Laurent, 1977 © D.R.

--fr via tradutor do google
Saint Laurent: deux villes, deux musées.

Paris et Marrakech se préparent à ouvrir, au cours des prochains jours, deux musées qui rendent hommage à Saint Laurent et aux villes qui l'ont inspiré.

photo 1
Saint Laurent au Jardin Majorelle

À Paris, le musée sera situé à la Fondation Pierre Bergé-Yves Saint Laurent et recréera l'atelier du designer dans son style original, ce qui donne aux fans la possibilité de mieux connaître leur studio. Le bâtiment a été rénové pour avoir plus d'espace pour plus de 20 000 vêtements et accessoires.

Marrakech inaugurera également un musée au Jardin Majorelle, le paradis de Yves, qui aura des expositions permanentes et tournantes de ses créations, une bibliothèque, un café et un restaurant. Les deux musées présenteront des dessins, des photographies, comme des polaroïds, des prototypes de collections et des livres de créateurs.

Bergé et Yves Saint Laurent ont découvert le Jardin Majorelle en 1966. C'était la première fois qu'ils se rendent à Marrakech et sont tombés amoureux de la ville, en particulier dans le jardin exotique qui a rappelé «les couleurs utilisées par Matisse mélangées à celles de la nature» Les mots de Pierre Bergé dans une interview à l'ID Magazine.

L'ouverture des musées est un rêve devenu réalité pour Bergé, partenaire de Saint Laurent, décédé le 8 septembre. Bien que n'étant pas présent pour les inaugurations, l'un des architectes, Madison Cox, a assuré le New York Times que «il a participé à toutes les décisions depuis le premier jour ... et ils sont exactement comme il le voulait».

photo 2
Pierre Bergé et Yves Saint Laurent, 1977 © D.R.

"Count: Down Clock", the first installation of Maarten Baas in Macau. - “Count:Down Clock”, a primeira instalação de Maarten Baas em Macau.. - “Count:Down Clock”,首次在澳门安装Maarten Baas。

The designer Maarten Baas will exhibit a work of his own for the first time in Macao next year. The piece is titled "Count: Down Clock" and is the latest work from the "Real Time" series of installations, a 12-hour collection of films in which the actors indicate the minute-by-minute time that the German has already won the Design of the Year award at Design Miami.

"Count: Down Clock" is the first real time clock that Baas creates in Asia, in an initiative that also guides its debut in Macao with respect to the artistic installation. The process of creating the work required the designer and his production team to film actors in real time while painting and erasing from a glass the numbers that show all the hours and minutes of a day.

The Baas installation was commissioned by the City of Dreams and will be installed at the hotel "Morpheus", a hotel unit due to open in 2018.

Maarten Baas has his works exhibited at museums such as MoMA, The Victoria and Albert Museum, Les Arts Décoratifs, San Francisco Museum of Modern Art, Stedelijk Museum and Rijksmuseum.

Maarten Baas (born 19 February 1978 in Arnsberg, 
West Germany) is a Dutch designer.

From 1979, Baas grew up in Burgh-Haamstede and Hemmen located in the southwest and central region of the Netherlands. After graduating from high school, he began studying at the Design Academy Eindhoven in 1996. Baas is considered to be one of the most influential Dutch designers of the beginning of the 21st century. He is often described as an “author designer”, of which his works lie on the boundaries between art and design. His work is known as rebellious, playful, intellectual, theatrical and artistic. He has gained an autonomous position in the design field, and his work varies from conceptual designs, limited editions, production design, installations, public space, architecture, interior design, theater design and performances.

His works are in major museum collections, such as the MoMa, Victoria & Albert Museum, Les Arts Decoratifs, San Francisco Museum of Modern Art, Die Neue Sammlung, Stedelijk Museum and Rijksmuseum. And in private collections of Brad Pitt, Kanye West, Ian Schrager and Adam Lindemann. He worked for exclusive brands, such as Louis Vuitton, Swarovski, Dior, Gramercy Park Hotel, Dom Ruinart and Berluti.

From 2005, Baas has collaborated with Bas den Herder as his production partner. Most of his designs are handmade in the “DHPH” studio in ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands.

n June 2002, Baas graduated from the Design Academy with a series of burned furniture called "Smoke." The Smoke series was adopted in the collection of Dutch label Moooi, founded by Marcel Wanders. Thanks to successful presentations in Milan, London and Paris, Smoke is known worldwide. Smoke furniture has been purchased by museums and collectors such as Lidewij Edelkoort and Philippe Starck.

In May 2004, a highly discussed solo-exhibition opened with New York gallerist, Murray Moss. "Where There’s Smoke" showed 25 pieces of furniture, all burned and finished with transparent epoxy. Among the other pieces, there were charcoaled versions of classical designs such as Gaudi, Eames, Rietveld, Sottsass and the Campana Brothers.

After the big success of Smoke, Baas presented his Clay Furniture collection in 2006. In contrast with the mainly rigid and rational style of most designs by that time, Clay furniture showed a playful and vulnerable collection of brightly colored pieces of furniture. The series is made of synthetic clay with a metal carcass interior. Clay was widely considered a worthy successor of Smoke. In 2012, both Smoke and Clay were considered “design classics of the future” by the New York Times.

Every year at the Salone del Mobile in Milan, Baas has made successful solo presentations of his new works, independent from brands or galleries. In 2009, he launched “Real Time”: a series of 12-hour films, in which actors indicate minute by minute. The Real Time series also showed Baas’s theatrical approach to design. Real Time lead to the prestigious title “Designer of the Year” by Design Miami.

In 2013, Maarten Baas produced the Grandmother and the Grandfather clocks in collaboration with Carpenters Workshop Gallery. Both pieces were shown at Design Miami 2013. "Expanding on the idea of a grandfather clock, he created his and hers versions with live characters inside the faces of these beautiful towers. Filming two actors in real time with digital equipment, Bass filmed them carefully writing the numbers by hand with a black marker denoting all 24 hours in the day and wiping away the drawings as the minutes pass by underneath a hazy etched glass face".

After 5 years of absence at the design fair in Milan, Baas came back in 2014 with an exhibition called “Baas is in Town,” inspired on circus and entertainment. This exhibition won the “best impact award” of the Milano Design Awards.

In 2015 Baas, made a design for a residential building in The Netherlands, in collaboration with van Aaken architects.

Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,
mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir. 

A cultura e o amor devem estar juntos.
Vamos compartilhar.

Culture is not what enters the eyes and ears, 

but what modifies the way of looking and hearing.

“Count:Down Clock”, a primeira instalação de Maarten Baas em Macau.

O designer Maarten Baas vai ter exposta uma obra da sua autoria pela primeira vez em Macau, no próximo ano. A peça intitula-se “Count:Down Clock” e é o mais recente trabalho da série de instalações “Real Time”, uma colecção de 12h de filmes nos quais os actores indicam o tempo minuto a minuto e com a qual o alemão já venceu o prémio de Design do Ano na “Design Miami”.

“Count:Down Clock” é o primeiro relógio em tempo real que Baas cria na Ásia, numa iniciativa que pauta também a sua estreia em Macau no que à instalação artística respeita. A processo de criação da obra exigiu que o designer e a sua equipa de produção filmassem actores em tempo real ao mesmo tempo que estes pintam e apagam de um vidro os números que mostram todas as horas e minutos de um dia.

A instalação de Baas foi encomendada pelo City of Dreams e vai ser instalada no hotel “Morpheus”, unidade hoteleira que deve ser inaugurada em 2018.

Maarten Baas tem os seus trabalhos expostos em museus como o MoMA, o The Victoria and Albert Museum, Les Arts Décoratifs, San Francisco Museum of Modern Art, Stedelijk Museum e Rijksmuseum.

Maarten Baas (nascido em 19 de fevereiro de 1978 em Arnsberg, Alemanha Ocidental) é um designer holandês.

A partir de 1979, Baas cresceu em Burgh-Haamstede e Hemmen, localizado na região sudoeste e central da Holanda. Depois de se formar no ensino médio, ele começou a estudar na Academia de Design Eindhoven em 1996. Baas é considerado um dos mais influentes designers holandeses do início do século XXI. Ele é muitas vezes descrito como um "designer de autores", dos quais suas obras estão nas fronteiras entre arte e design. Seu trabalho é conhecido como rebelde, brincalhão, intelectual, teatral e artístico. Ele ganhou uma posição autônoma no campo de design, e seu trabalho varia de projetos conceituais, edições limitadas, design de produção, instalações, espaço público, arquitetura, design de interiores, design de teatro e performances.

Seus trabalhos estão em grandes coleções de museus, como o Museu MoMa, Victoria & Albert, Les Arts Decoratifs, Museu de Arte Moderna de São Francisco, Die Neue Sammlung, Museu Stedelijk e Rijksmuseum. E em coleções particulares de Brad Pitt, Kanye West, Ian Schrager e Adam Lindemann. Ele trabalhou para marcas exclusivas, como Louis Vuitton, Swarovski, Dior, Gramercy Park Hotel, Dom Ruinart e Berluti.

A partir de 2005, a Baas colaborou com Bas den Herder como parceiro de produção. A maioria de seus projetos são feitos à mão no estúdio "DHPH" em 's-Hertogenbosch, Holanda.

Em junho de 2002, Baas se formou na Academia de Design com uma série de móveis queimados chamados de "Fumaça". A série Smoke foi adotada na coleção do holandês Moooi, fundado por Marcel Wanders. Graças a apresentações bem sucedidas em Milão, Londres e Paris, a Smoke é conhecida em todo o mundo. O mobiliário de fumaça foi comprado por museus e colecionadores, como Lidewij Edelkoort e Philippe Starck.

Em maio de 2004, uma exposição individual altamente discutida foi aberta com a galerista de Nova York, Murray Moss. "Onde há fumaça" mostrou 25 peças de mobiliário, todas queimadas e terminadas com epóxi transparente. Entre as outras peças, havia versões carvãois de projetos clássicos como Gaudi, Eames, Rietveld, Sottsass e os Irmãos Campana.

Após o grande sucesso da Smoke, a Baas apresentou sua coleção de Clay Furniture em 2006. Em contraste com o estilo principalmente rígido e racional da maioria dos projetos, a mobília de barro mostrou uma coleção lúdica e vulnerável de peças de mobiliário de cores vivas. A série é feita de argila sintética com um interior de carcaça de metal. Clay foi amplamente considerado um digno sucessor da Smoke. Em 2012, Smoke e Clay foram considerados "clássicos de design do futuro" pelo New York Times.

Todos os anos, no Salone del Mobile, em Milão, a Baas fez apresentações individuais bem sucedidas de suas novas obras, independentes de marcas ou galerias. Em 2009, ele lançou "Real Time": uma série de filmes de 12 horas, nos quais os atores indicam minuto a minuto. A série Real Time também mostrou a abordagem teatral de Baas para projetar. Real Time leva ao prestigiado título "Designer do Ano" pelo Design Miami.

Em 2013, Maarten Baas produziu os relógios Grandmother e Grandfather em colaboração com o Carpenters Workshop Gallery. Ambas as peças foram mostradas no Design Miami 2013. "Expandindo a idéia de um relógio de avô, ele criou suas e suas versões com personagens ao vivo dentro dos rostos dessas belas torres. Filmando dois atores em tempo real com equipamentos digitais, Bass filmou-os cuidadosamente escrevendo os números à mão com uma marca negra indicando todas as 24 horas do dia e limpando os desenhos à medida que os minutos passam por baixo de um rosto de vidro gravido e gravado ".

Após 5 anos de ausência na feira de design em Milão, Baas voltou em 2014 com uma exposição chamada "Baas is in Town", inspirada no circo e no entretenimento. Esta exposição ganhou o "melhor prêmio de impacto" dos Milano Design Awards.

Em 2015, Baas, fez um projeto para um prédio residencial na Holanda, em colaboração com arquitetos van Aaken.

--chines simplificado
“Count:Down Clock”,首次在澳门安装Maarten Baas。

设计师Maarten Baas将在明年首次在澳门展出自己的作品。这部作品名为“Count:Down Clock”,是“实时”系列作品的最新作品,12小时收藏的电影中,演员表明德国已经赢得了一分钟的时间设计迈阿密年度设计奖。

“Count:Down Clock”是Baas在亚洲创造的第一个实时时钟,也是引导其在澳门首次亮相的艺术设计。创作的过程需要设计师和他的制作团队实时拍摄演员,同时从玻璃上画出一抹显示所有时间和分钟的数字。


Maarten Baas的作品在MoMA,维多利亚和阿尔伯特博物馆,Les ArtsDécoratifs,旧金山现代艺术博物馆,Stedelijk博物馆和国家博物馆等博物馆展出。

Maarten Baas(1978年2月19日生于西德Arnsberg)是荷兰设计师。


他的着作主要集中在博物馆,如MoMa,Victoria&阿尔伯特博物馆,Les Arts Decoratifs,旧金山现代艺术博物馆,Die Neue Sammlung,Stedelijk博物馆和国家博物馆。还有Brad Pitt,Kanye West,Ian Schrager和Adam Lindemann的私人收藏品。他曾在Louis Vuitton,施华洛世奇,Dior,Gramercy Park Hotel,Dom Ruinart和Berluti等独家品牌工作。

从2005年开始,Baas与Bas den Herder合作,作为他的生产合作伙伴。他的大部分设计都是在荷兰's-Hertogenbosch的“DHPH”工作室中制作的。

2002年6月,Baas毕业于设计学院,配有一系列被称为“烟雾”的烧烤家具。 “烟雾”系列由Marcel Wanders创立的荷兰品牌Moooi收藏。由于在米兰,伦敦和巴黎的成功举办,Smoke在全球范围内闻名于世。博物馆和收藏家如Lidewij Edelkoort和Philippe Starck购买了烟灰色家具。

2004年5月,一个高度讨论的独奏展览与纽约画廊Murray Moss开幕。 “哪里有烟”显示25件家具,全部燃烧和完成透明环氧树脂。其他作品中,还有古德设计的木炭版本,如高迪,伊姆斯,里特维尔德,索托斯和坎帕纳兄弟。

在烟雾大获成功后,Baas于2006年出版了“Clay Furniture”系列。与当时绝大多数设计的主要僵化理性风格形成鲜明对比的是,Clay家具表现出鲜艳色彩的家具系列。该系列由具有金属胴体内​​部的合成粘土制成。粘土被广泛认为是一个值得继承的烟。 2012年,“纽约时报”将烟雾和粘土都视为“未来的设计经典”。

Baas每年在米兰的Salone del Mobile进行成功的独家演示,独立于品牌或画廊。 2009年,他推出了“实时”:一系列12小时的电影,其中演员每分钟都会显示出来。实时系列还展示了巴斯的戏剧设计方式。实时导致设计迈阿密着名的“年度设计师”称号。

2013年,Maarten Baas与木匠车间画廊合作制作了祖母和祖父钟表。这两件作品都是在2013年的“迈阿密设计之都”中展出的。“扩大了祖父钟的创意,他在这些美丽的塔楼的脸上创造了他和她的版本,并用数字设备实时拍摄两个演员,贝斯仔细拍摄用黑色标记手写数字,表示一天中的所有24小时,并擦拭图纸,并在朦胧的蚀刻玻璃面下方通过分钟。“

在米兰设计博览会5年缺席之后,Baas于2014年回来,举办了一场名为“Baas in the Town”的展览,以马戏和娱乐为灵感。本次展览获得米兰设计大奖“最佳影响奖”。

2015年,Baas与建筑师范·阿肯(van Aaken)合作,在荷兰建造了一个住宅建筑项目。

sexta-feira, 29 de setembro de 2017

Musée des Tissus : 200 professionnels du textile vont mouiller le maillot dimanche. - Tissue Museum: 200 textile professionals will wet the jersey on Sunday. - Tissue Museum: 200 profissionais de tecidos molharão a camisa no domingo.

Pour sauver le musée des Tissus de Lyon, les professionnels du textile de la région sont prêts à tout. Y compris mouiller le maillot ce dimanche matin à l’occasion de la grande épreuve de course à pied, la Run in Lyon.

En effet, 200 d’entre eux – salariés, dirigeants, et même les étudiants des écoles partenaires de la branche textile – prendront le départ de l’épreuve du 10 km. Tout en militant en faveur du sauvetage du musée, les coureurs auront aussi « l’occasion de défendre des valeurs communes au sport et à l’entreprise et d’illustrer le dynamisme de la première région textile de France. »

À l’issue de la course, les concurrents et leurs proches se retrouveront au musée des Tissus autour d’un brunch pour « célébrer l’implication des participants et encourager la mobilisation positive de toute une filière ».

Rappelons qu’une nouvelle réunion avec les parties prenantes – dont Unitex – est prévue le 6 octobre pour trouver un accord portant sur le financement durable du musée.

Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,
mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir. 

A cultura e o amor devem estar juntos.
Vamos compartilhar.

Culture is not what enters the eyes and ears, 

but what modifies the way of looking and hearing.

--in via tradutor do google
Tissue Museum: 200 textile professionals will wet the jersey on Sunday.

To save the Tissus de Lyon museum, the textile professionals in the region are ready for anything. Including wetting the jersey this Sunday morning on the occasion of the great running event, the Run in Lyon.

Indeed, 200 of them - employees, managers, and even students of the partner schools of the textile branch - will take the start of the 10 km event. While campaigning for the rescue of the museum, the riders will also "have the opportunity to defend values ​​common to the sport and the company and to illustrate the dynamism of the first textile region of France. "

At the end of the race, the competitors and their relatives will meet at the Tissus Museum around a brunch to "celebrate the involvement of the participants and encourage the positive mobilization of a whole chain".

A new meeting with stakeholders - including Unitex - is scheduled for October 6 to find an agreement on the sustainable financing of the museum.

--br via tradutor do google
Tissue Museum: 200 profissionais de tecidos molharão a camisa no domingo.

Para salvar o museu Tissus de Lyon, os profissionais têxteis da região estão prontos para qualquer coisa. Incluindo molhar a camisa este domingo de manhã por ocasião do grande evento de corrida, o Run in Lyon.

De fato, 200 deles - funcionários, gerentes e até alunos das escolas parceiras da filial têxtil - iniciará o evento de 10 km. Ao fazer campanha para o resgate do museu, os pilotos também terão a oportunidade de defender valores comuns ao esporte e à empresa e ilustrar o dinamismo da primeira região têxtil da França. 

"No final da corrida, os concorrentes e seus parentes se encontrarão no Museu Tissus em torno de um brunch para "comemorar o envolvimento dos participantes e incentivar a mobilização positiva de toda uma cadeia".

Uma nova reunião com as partes interessadas - incluindo o Unitex - está prevista para 6 de outubro para encontrar um acordo sobre o financiamento sustentável do museu.


Este es el estado que lleva el nombre del canal acuático más importante, por lo largo y caudaloso, de América del Norte. Mississippi (Misisipi para los amigos) es un río que baña a multitud de identidades muy diversas. 

El Mississippi es testigo, a la vista de la historia, de las mansiones palaciegas y de la más absoluta pobreza rural; de los sacrificados campos de algodón entre exuberantes colinas; de arenas de color de la miel en la costa y de interminables tierras de cultivo en el norte del estado. Hablamos también de la cuna de la música más genuina del país del rock & roll. Ojo con los mosquitos.

Veamos que nos ofrecen los Mississippians en cuanto a museos se refiere…

La colección del Museo deArte de Mississippi incluye una amplia selección de obras de los denominados Mississippians, entre ellos el pintor de fines del siglo XIX G. Ruger Donoho, la fotógrafa / escritora Eudora Welty y los artistas folclóricos Theora Hamblett y Sultan Rogers. El museo también recoge obras contemporáneas de nativos del Mississippi como William Dunlap, Sam Gilliam, Randy Hayes y Valerie Jaudon. Además, cuenta con varias grandes colecciones de obras de otros Mississippians como Walter Anderson, William Hollingsworth, y Mary Katharine Loyacono McCravey. Aspectos importantes de la historia del arte universal están representados en el museo a partir de la exposición de las obras sobre papel de Paul Cézanne, Edgar Degas, Joan Miró, Pablo Picasso y Claude Renoir.

El Museo de Niños de Mississippi (MCM) nació en 1994 como respuesta a la urgente necesidad de mejorar la salud, la alfabetización y el bienestar de los niños de Mississippi. A partir del uso de recursos educativos innovadores, creativos y atractivos para los niños de Mississippi y sus familias, e inspirados por el éxito de los museos infantiles en todo el país, un grupo visionario de voluntarios de la comunidad comenzó el largo proceso para convertir el proyecto del MCM en una realidad. Inaugurado en diciembre de 2010, este museo de 20.000 metros cuadrados alberga cinco galerías de exposiciones educativas e interactivas y programas semanales que se centran en la alfabetización, la salud y nutrición, las artes culturales, ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas (STEM). También se muestran exposiciones sobre la herencia histórica de Mississippi. En 2014, MCM abrió una sexta galería al aire libre de 7.000 metros cuadrados: el “Jardín de la Alfabetización”, que combina obras de arte experienciales con una arquitectura paisajística única, fomentando el desarrollo temprano del lenguaje y la lectura.

El Museo de Derechos Civiles de Mississippi comparte y difunde la historia de un movimiento de Mississippi que cambió la nación. Inaugurado el 9 de diciembre de 2017, el museo promueve una mayor comprensión sobre el Movimiento por los Derechos Civiles de Mississippi y su impacto, al destacar la fuerza y ​​los sacrificios de los pueblos que protagonizaron este movimiento reivindicativo. Los visitantes serán testigos de la lucha por la libertad en ocho galerías interactivas que muestran la opresión sistemática de los negros Mississippians y su lucha por la igualdad que transformó el estado y la nación. Siete de las galerías rodean un espacio central denominado “Esta Pequeña Luz que nos Mina”. Allí, una escultura dramática brillante es acompañada por la música del Movimiento y se hincha cuando los visitantes se reúnen alrededor de ella.

The Old Mississippi State Capitol, también conocido como Old Capitol Museum o el Old State Capitol, es un edificio histórico del estado de Mississippi que fue declarado Monumento Histórico Nacional en 1990. Se encuentra ubicado en el 100 N. State St, en el lado este de la calle del estado en Capitol Street, en Jackson. El edificio opera como museo histórico del estado de Mississippi. Data de 1837 y fue construido durante la primera legislatura del estado de Mississippi y terminado en 1903. Entre sus elementos más destacables está su bóveda de 94 metros de altura con rotonda.

Museo Delta Blues | Clarksdale

Desde su creación, el Museo Delta Blues ha preservado, interpretado y difundido su profundo interés por la historia del blues. Fundado en 1979 por el Consejo de Administración de la Biblioteca Pública de Carnegie y reorganizado como un museo independiente en 1999, el Delta Blues Museum es el museo de música más antiguo del estado. Un comité de cinco miembros nombrado por el alcalde y la Junta de Comisionados de Clarksdale gobierna el museo. Financiado por la ciudad de Clarksdale, se gestiona a partir de admisiones, membresías, ingresos de la tienda de regalos, agencias de concesión y donaciones. El museo utiliza los fondos públicos y privados para poder llevar a cabo su misión.

El Museo de Ciencias Naturales MDWFP se encuentra en Jackson, Mississippi, y está escondido en el histórico LeFleur’s Bluff State Park. Las vastas extensiones de cristal del museo muestran un paisaje natural de 300 hectáreas, un anfiteatro al aire libre y 2,5 kilómetros de senderos naturales. En su interior, podrás conocer más de 200 especies vivas, con un complejo de acuarios de 500.000 litros de agua y explorar 20.000 metros cuadrados de exposiciones permanentes y temporales que incluyen ciervos, aves acuáticas, fósiles y especies en peligro de extinción del Mississippi.

El Museo de Arte Ohr-O’Keefe se encuentra en un campus de cuatro hectáreas en Biloxi, Mississippi. Ubicado en una arboleda de antiguos robles que aún permanecen vivos, Frank Gehry diseñó el proyecto Ohr-O’Keefe como una serie de seis pequeños pabellones tejidos entre los árboles y conectados por una plaza de ladrillos abiertos. El proyecto entero utiliza un sistema de “fundación de la pila del hormigón proyectado” previsto para reducir al mínimo el impacto en los árboles. El campus del museo Ohr-O’Keefe de 10.000 metros cuadrados ofrece instalaciones para exhibición de arte y educación, y eventos culturales y comunitarios.

La decisión del Museo Grammy de Los Ángeles de abrir un museo clonado en Cleveland en 2016, fue la forma de honrar a la rica herencia musical de Mississippi en forma de blues, country, gospel, rock y otros muchos géneros. Entre los muchos ganadores del Grammy de Mississippi, está B.B. King que recibió dieciséis premios y Muddy Waters que recibió siete. Entre los artistas con raíces en el área de Cleveland cuyo trabajo ha sido reconocido con premios están Charley Patton, Staple Singers, David “Honeyboy” Edwards y Henry Townsend. El museo muestra una enorme colección de memorabilia relacionada con los músicos que hemos mencionado.

El museo se creó en 1986, pero el huracán Katrina destruyó el edificio original por completo. El nuevo edificio abrió el 1 de agosto de 2014, y fue diseñado por el arquitecto Daria Pizzetta, un nativo de la costa. El museo de la industria marítima y de los mariscos fue establecido en 1986 para preservar e interpretar la historia y la herencia marítimas de Biloxi y de la costa del golfo de Mississippi. Realiza esta misión a través de una serie de exposiciones sobre camarones, ostiones, pesca recreativa, humedales, manejo de recursos marinos, barcos chárter, herrería marina, construcción de barcos de madera, redes, barcos catamaranes / Biloxi, peladoras de camarones y numerosas fotografías y objetos históricos. El Museo ha traído la vida la historia marítima local y el patrimonio. Ejemplos de historia marina viva, navegan el Mississippi Sound y las aguas del norte central del Golfo de México casi a diario. El museo también lleva a cabo programas educativos durante todo el año y un campamento de verano Sea-n-Sail Adventure que enseña a los jóvenes aspectos del patrimonio marítimo local.

Ubicado en el campus principal de la Universidad de Mississippi, el museo alberga varias impresionantes colecciones permanentes, entre ellas la colección Robinson de antigüedades griegas y romanas, la colección Millington-Barnard de instrumentos científicos del siglo XIX, las colecciones personales de Mary Buie y Kate Skipwith, y una extensa colección de la obra de Theora Hamblett, un artista folclórico nativo proveniente de Oxonion. Cada año el Museo de la Universidad muestra de ocho a diez exposiciones temporales en la Galería Seymour Lawrence de Arte Americano (1998), y la Galería de la Fortuna (1998), en colaboración con varios departamentos universitarios y la comunidad local.

Este museo flotante ofrece una visión de cómo es la vida a lo largo del río con el uso de pantallas interactivas y estáticas. El espacio del aula y un buen surtido de pantallas interactivas y educativas están pensadas para todas las edades. Las imágenes y las historias se centran en la vecindad de Vicksburg, Mississippi, la ciudad del faro en el centro del valle inferior del río Mississippi. El LMRM ofrece una manera única e interactiva de aprender sobre la historia, las personas y los eventos que han formado parte del Mighty Mississippi, mostrando cómo las diferentes comunidades, familias de agricultores y el Cuerpo de Ingenieros del Ejército de los EE.UU. han utilizado y siguen utilizando el poderoso río Mississippi.

El Infinity es un museo de ciencia sin ánimo de lucro dedicado a proporcionar información educativa de calidad, diversión y fascinantes experiencias de aprendizaje sobre la ciencia. El Infinity también es el centro oficial de visitantes de la NASA del Centro Espacial Stennis, una ciudad federal de oficinas, sedes, laboratorios y centros de pruebas para más de 30 organizaciones federales y estatales, universidades y corporaciones. El Infinity ofrece una mezcla de contenidos sobre el espacio, las ciencias de la Tierra, ingeniería y contenido tecnológico, condimentado con una programación innovadora, que aprovecha la experiencia de las operaciones de investigación y pruebas de vanguardia del área. Esta combinación garantiza una experiencia que no encontrarás en ningún otro lugar.

El Museo del Delta del Mississippi, fundado en 1969, muestra la encrucijada entre la historia y el arte del Delta. Su extensa colección incluye artefactos relacionados con la agricultura, la América nativa, la historia militar regional y una de las colecciones más extensas del Delta sobre arte regional. El museo se centra en las cinco “As”: el arte, la arqueología, la agricultura, las antigüedades y los animales. Tiene una colección extensa sobre arte del Mississippi, con una muestra de arqueología, en préstamo de la L.B. Jones Trust. Las colecciones expuestas son grandes, incluída la mayor muestra de cuentas de comercio de los nativos americanos en el sur de Estados Unidos. El museo también cuenta con una sala dedicada a la historia agrícola de la región, e incluye artefactos como arados, esparcidores de fertilizantes, hames de mulas y herramientas de herrero. Un diorama de tamaño natural, muestra la escena en un pantano de Mississippi (completo con efectos de sonido), junto con una sala de práctica de ciencias naturales.

El museo Old Depot ubicado en Vicksburg, MS, alberga tres diseños de ferrocarril modelo (HO, N y O gauge) y un diorama de 80 metros cuadrados del campo de batalla de Vicksburg que representa el sitio tal como se veía en 1863. El diorama está ocupado por 2.300 miniaturas de soldados confederados y de la unión y 250 modelos de barcos (barcos del río, las cañoneras de la guerra civil y los buques de la marina de guerra de los EEUU). Una colección de 150 modelos de coches reflejan la evolución del viaje a motor. También puede visionarse la película, “Gloria desaparecida”, que describe la historia del asedio según lo dicho por los civiles y los soldados en sus cartas y diarios. La exposición se complementa con numerosos artefactos y pinturas sobre el río, ferrocarriles y cuarenta pinturas originales sobre la guerra civil.

El museo se encuentra en el histórico edificio de la Biblioteca Old Carnegie, que fue construida entre 1912 y 1913, y se encuentra inscrito en el Registro Nacional de Lugares Históricos. La colección se centra en el trabajo de los artistas regionales y naturales de la zona del río Mississippi, y las exposiciones temporales ofrecen a artistas bien conocidos de Mississippi y de Alabama en exposiciones individuales y en grupo, organizando a su vez concursos de pintura bianuales entre los artistas locales.

Foto principal: Coyle Community Club

Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,
mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir. 

A cultura e o amor devem estar juntos.
Vamos compartilhar.

Culture is not what enters the eyes and ears, 

but what modifies the way of looking and hearing.

quinta-feira, 28 de setembro de 2017

73 years later, the MoMA of New York again has an exhibition on fashion. - 73 anos depois, o MoMA de Nova Iorque volta a ter uma exposição sobre moda.

There are more than 100 pieces of clothing and accessories that are part of the new exhibition of the Museum of Modern Art in New York. Items: Is Fashion Modern? wants to get us talking about fashion, which has not happened since 1944.

A pair of Levi's 501, Chanel No. 5 jars and a simple white T-shirt: three of the 111 universal objects to be assembled at the new MoMA exhibition, the New York Museum of Modern Art, open to the public from 1 October of this year.

It took six months to find the ideal pieces for this new exhibition, which brings together the best versions of the classic Little Black Dress, variations of the hijab and even a pair of All Star Converse tennis shoes. The goal was to bring together objects that have - and continue to have - a profound impact on the world over the last century. Timeless and iconic pieces worn by grandparents, parents and grandchildren.

Curated by Paola Antonelli, Items: Is Fashion Modern? is almost an extension of the last fashion show organized by the museum 73 years ago, which asked Are Clothes Modern? and explored individual and collective relationships with clothing in times of war and conservatism.

And although this new collection includes some conceptual pieces made by designers? as is the case, for example, of the famous A-POC dress of Issey Miyake?, the idea is not to explore the uniqueness of certain creations. As Antonelli explains in an interview to the Sotheby's Museum Network project site, "what's in the spotlight here is not the designer's personality, a specific style or an era. given to an individual object ".

The pieces, which from the outset may seem random, will be distributed in spaces separated by themes: an area dedicated to the concepts of size and shape will present pieces such as wonderbra, while another room will explore the theme of the relationship between modesty and rebellion with hoodies, high collar sweaters, hijabs and bikinis.

Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,
mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir. 

A cultura e o amor devem estar juntos.
Vamos compartilhar.

Culture is not what enters the eyes and ears, 

but what modifies the way of looking and hearing.

73 anos depois, o MoMA de Nova Iorque volta a ter uma exposição sobre moda. 

São mais de 100 peças de roupa e acessórios que fazem parte da nova exposição do Museum of Modern Art, em Nova Iorque. Items: Is Fashion Modern? quer pôr-nos a falar sobre moda, o que não acontecia desde 1944.

Um par de Levi’s 501, frascos de Chanel nº5 e uma simples T-shirt branca: três dos 111 objetos universais que estarão reunidos na nova exposição do MoMA, o museu de arte moderna de Nova Iorque, aberta ao público a partir do dia 1 de outubro deste ano. 

Foram necessários seis meses para encontrar as peças ideais para esta nova exposição, que reúne as melhores versões do clássico Little Black Dress, variações do hijab e até um par de ténis All Star Converse. O objetivo foi juntar objetos que tiveram – e continuam a ter – um profundo impacto no mundo ao longo do último século. Peças intemporais e icónicas, usadas por avós, pais e netos.

Com curadoria de Paola Antonelli, Items: Is Fashion Modern? é quase uma extensão da última exposição de moda organizada pelo museu há 73 anos, que perguntava Are Clothes Modern? e explorava relações individuais e coletivas com a roupa em tempos de guerra e conservadorismo. 

E embora esta nova coleção inclua algumas peças conceptuais feitas por designers ? como é o caso, por exemplo, do famoso vestido A-POC de Issey Miyake ?, a ideia não é explorar a singularidade de determinadas criações. Como Antonelli explica em entrevista ao site do projeto Sotheby’s Museum Network (uma espécie de motor de busca especializado em museus), "o que está em destaque aqui não é a personalidade do designer, um estilo específico ou uma era. O foco está na atenção dada a um objeto individual".

As peças, que à partida poderão parecer aleatórias, estarão distribuídas em espaços separados por temas: uma área dedicada aos conceitos de tamanho e forma apresentará peças como o wonderbra, enquanto outra sala explorará o tema da relação entre a modéstia e a rebeldia com hoodies, camisolas de gola alta, hijabs e biquínis.