Ouvir o texto...

quarta-feira, 22 de novembro de 2017

Vatican and China united by the beauty of art. - 梵蒂冈和中国联合起来的艺术之美。 - Vaticano e China unidos pela beleza da arte.

Vatican City (Xinhua) - The Vatican Museums and the China Culture Industrial Investment Fund presented on Tuesday in the Holy See Press Office the two exhibitions that, from spring 2018, will be open to visitors at the museums at the same time Vatican and the Forbidden City in Beijing.



"Beauty unites us" is the name of this initiative of the Papal Museums and the Chinese Fund, a project born with the intention of creating forms of cultural collaboration through the universal language of art, which allowed for the first time that the Vatican Museums organized a Show in partnership with Chinese cultural institutions.

The Director of the Vatican Museums, Barbara Jatta, the Administrative Delegate of Museums, Mons. Paolo Nicolini, the curator of the Anima Mundi Museum of the Vatican Museums, Father Nicola Mapelli, the Secretary General of China Culture Industrial Investment Fund and Master Zhang Yan.

"Beauty is an extraordinary vehicle to always speak, in every latitude and longitude, physical or temporal, whatever it is," Barbara Jatta emphasized, "without fear, without barriers. I believe that this is the key to the success of what we in museums we love to define as "the diplomacy of art," and I think this is what the Holy Father expects from his Museums. "

"This event," said Jiancheng Zhu, "is very important for promoting mutual understanding and trust, which will further strengthen the friendship and normalization of diplomatic relations between China and the Vatican."

In this sense, the joint exhibitions "Anima Mundi: human, nature and harmony" in the Vatican, and "Beauty unites us: the journey in the wonderful harmony between the Chinese people and the Vatican Museums" in China, intend to witness how art can be an instrument of dialogue and a meeting point between human beings from diverse cultures, women and men committed to reflect on the meaning of a good life in harmony with nature.

Among the works of art selected for the exhibition at the Vatican Museums, there will be 12 paintings by Chinese Zhang Yan, among them "Iron Staff", donated to the Pope, as well as part of the permanent collection of the "Anima Mundi" Museum, Vatican Museums .

There will be 40 works of art from the Pope's Museums: 30 pieces of ancient Chinese art from the Anima Mundi Museum collection, a work of the Vatican Pinacoteca and the painting Cradling Arms by the painter Zhang Yan, is also donated to the Holy Father.

The exhibition, after the Forbidden City, will go to other major cities in China.

A second press conference presenting the initiative, which will include a delegation of the Vatican Museums, will be held at the Diaoyutai State Guesthouse in Beijing on November 27.

(JE with Vatican Museums)




Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,
mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir. 

A cultura e o amor devem estar juntos.
Vamos compartilhar.

Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing.









--chines simplificado
梵蒂冈和中国联合起来的艺术之美。

新华社梵蒂冈 - 梵蒂冈博物馆和中国文化产业投资基金周二在罗马教廷新闻办公室发布了两个展览,从2018年春天开始,博物馆同时向游客开放梵蒂冈和禁止北京的城市。


“美是我们的联合”就是教皇博物馆和中国基金会这个倡议的名称,这个项目的出生目的是通过世界语言的艺术创造文化合作形式,首次使梵蒂冈博物馆得以组织与中国文化机构合作举办的一场表演。

梵蒂冈博物馆馆长,芭芭拉贾塔,博物馆行政代表,蒙斯。梵蒂冈博物馆Anima Mundi博物馆馆长Paolo Nicolini,中国文化产业投资基金秘书长Nicole Mapelli神父,张燕大师。

芭芭拉·贾塔强调说:“美是一种非凡的工具,无论在任何经纬度上,无论是物理的还是时间的,无所不在的,我都相信这是成功的关键。我们喜欢把博物馆定义为“艺术外交”,我想这就是圣父从他的博物馆所期待的。

朱建成说:“这个事件对于增进相互了解和信任是非常重要的,这将进一步加强中梵建交的友谊和正常化。”

从这个意义上说,梵蒂冈联合展览“人性,自然,和谐”,“中华民族与梵蒂冈博物馆精彩的和谐之旅”共同展示了中国艺术可以成为不同文化的人类,男人和女人的对话工具和交汇点,致力于反思与自然和谐相处的美好生活的意义。

在梵蒂冈博物馆展出的艺术作品中,将有中国张砚的12幅作品,其中包括捐赠给教皇的“铁杆”,以及“阿尼玛蒙迪”永久收藏的部分作品,博物馆,梵蒂冈博物馆。

教皇博物馆将有40件艺术作品,其中有来自“阿尼玛蒙迪博物馆”收藏的30件中国古代艺术作品,梵蒂冈画作的作品,画家张炎的作品“摇臂”也被捐赠给了圣父。

紫禁城之后的展览将进入中国其他主要城市。

梵蒂冈博物馆代表团的第二次新闻发布会将于11月27日在北京钓鱼台国宾馆举行。

(JE与梵蒂冈博物馆)










--br
Vaticano e China unidos pela beleza da arte.

Cidade do Vaticano (RV) – Os Museus Vaticanos e o China Culture Industrial Investment Fund apresentaram esta terça-feira, na Sala de Imprensa da Santa Sé, as duas exposições que, a partir da primavera de 2018, estarão abertas a visitas contemporaneamente nos Museus Vaticanos e na Cidade Proibida em Pequim.

“A Beleza nos une” é o nome desta iniciativa dos Museus do Papa e do Fundo chinês, um projeto nascido com a intenção de criar formas de colaboração cultural por meio da linguagem universal da arte, o que permitiu que, pela primeira vez, que os Museus Vaticanos organizassem uma Mostra em parceria com instituições culturais chinesas.

Pronunciaram-se a Diretora dos Museus Vaticanos, Barbara Jatta, o Delegado Administrativo dos Museus, Mons. Paolo Nicolini, o Curador do Museu Anima Mundi dos Museus Vaticanos, Padre Nicola Mapelli, o Secretário Geral do China Culture Industrial Investment Fund e o Mestre Zhang Yan.

“A Beleza é um veículo extraordinário para falar sempre, em cada latitude e longitude, física ou temporal que seja – enfatizou Barbara Jatta – sem medo, sem barreiras. Considero que está nisto a chave do sucesso daquela que nos Museus amamos definir como “a diplomacia da arte”, e penso que seja isto que o Santo Padre espera de seus Museus”.

“Este evento – declarou por sua vez Jiancheng Zhu – é muito importante por promover a mútua compreensão e a confiança recíproca, o que fortalecerá ulteriormente a amizade e a normalização das relações diplomáticas entre China e Vaticano”.

Neste sentido, as exposições conjuntas “Anima Mundi: humano, natureza e harmonia”, no Vaticano, e “A Beleza nos une: a viagem na maravilhosa harmonia entre o povo chinês e os Museus Vaticanos”, na China, pretendem testemunhar como a arte pode ser um instrumento de diálogo e dimensão de encontro entre seres humanos de diversas culturas, mulheres e homens comprometidos em refletir sobre o significado de uma vida boa, em harmoniosa relação com a natureza.

Entre as obras de arte selecionadas para a mostra junto aos Museus Vaticanos, estarão 12 pinturas do chinês Zhang Yan, entre as quais “Iron Staff”, doada ao Papa, além de parte da coleção permanente do Museu “Anima Mundi”, dos Museus Vaticanos.

Dos Museus do Papa sairão 40 obras de arte: 30 peças de arte antiga chinesa da coleção do Museu Anima Mundi, uma obra da Pinacoteca Vaticana e a pintura Cradling Arms, do pintor Zhang Yan, também esta doada ao Santo Padre.

A exposição, após a Cidade Proibida, irá para outras grandes metrópoles da China.

Uma segunda coletiva de imprensa de apresentação da iniciativa, da qual tomará parte uma delegação dos Museus Vaticanos, se realizará na Diaoyutai State Guesthouse, em Pequim, em 27 de novembro.

(JE com Museus Vaticanos)

Nenhum comentário:

Postar um comentário