Listen to the text.

sexta-feira, 17 de fevereiro de 2017

Silicon Valley is no longer a physical place and has become a "way of thinking." Whoever says there, for example, that the next generation will live at least 120 years, because of advances in health. --- O Vale do Silício deixou de ser um lugar físico e passou a ser uma “forma de pensamento”. A quem diga por lá, por exemplo, que a próxima geração viverá pelo menos 120 anos, por conta dos avanços na área da saúde.

The largest hotel in the world, it owns no room. The largest passenger transport company, it does not even have a car. A football team, which has no players and coach, sold all their tickets for the entire season. A university that has no teachers. Stores totally operated by robots. Cars driving alone. Fuel stations without ... fuel! This is not futuristic, it's the reality in Silicon Valley.

Airbnb, Uber, San Francisco Deltas, 42 University, Beam Store, Tesla ... these are just a few companies set up in Silicon Valley that are rewriting history and changing the way we live.

Anyone who immerses in Silicon Valley has the distinct impression of making a trip to the future. Silicon Valley has ceased to be a physical place, a region, and has become a "way of thinking."

The major innovations of the last decades were born in this region, as well as the most valuable companies in the world. But that was just the tip of the iceberg. Even deeper changes will happen and Silicon Valley will continue to dictate the pace of what will come in the future.

Sectors such as education, finance, health and agribusiness will be directly impacted and major disruptions will arise in these markets, opening possibilities for startups to create totally innovative business models. Whoever says there, for example, that the next generation will live at least 120 years, because of advances in health. And that soon, you will be able to access the internet through your thinking (!).

If you want to live a fantastic experience of learning, networking and mindset change, get to know the Silicon Valley Learning Experience, a program developed by StartSe and led by Maurício Benvenutti, author of the bestseller Unrelenting.

Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,

mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir. 

A cultura e o amor devem estar juntos.

Vamos compartilhar.

Culture is not what enters the eyes and ears, 

but what modifies the way of looking and hearing.

O Vale do Silício deixou de ser um lugar físico e passou a ser uma “forma de pensamento”. A quem diga por lá, por exemplo, que a próxima geração viverá pelo menos 120 anos, por conta dos avanços na área da saúde.  

O maior hotel do mundo, não é dono de nenhum quarto. A maior empresa de transportes de passageiros, não tem sequer um automóvel. Um time de futebol, que não possui jogadores e treinador, vendeu todos os seus ingressos para a temporada inteira. Uma universidade que não possui professores. Lojas totalmente operadas por robôs. Carros que dirigem sozinhos. Postos de combustível sem… combustível! Isso não é coisa futurista, é a realidade no Vale do Silício.

Airbnb, Uber, San Francisdo Deltas, 42 University, Beam Store, Tesla… essas são apenas algumas empresas criadas no Vale do Silício que estão reescrevendo a história e mudando a forma como vivemos.

Quem faz uma imersão no Vale do Silício tem a nítida impressão de estar fazendo uma viagem ao futuro. O Vale do Silício deixou de ser um lugar físico, uma região, e passou a ser uma “forma de pensamento”.

As principais inovações das últimas décadas nasceram nessa região, assim como as empresas mais valiosas do mundo. Mas isso foi só a ponta do iceberg. Mudanças ainda mais profundas vão acontecer e o Vale do Silício continuará ditando o ritmo do que irá surgir no futuro.

Setores como educação, financeiro, saúde e agronegócio serão impactados diretamente e grandes rupturas surgirão nesses mercados, abrindo possibilidades para que startups criem modelos de negócio totalmente inovadores. A quem diga por lá, por exemplo, que a próxima geração viverá pelo menos 120 anos, por conta dos avanços na área da saúde. E que, em breve, você poderá acessar a internet através do seu pensamento (!).

Se você quer viver uma experiência fantástica de aprendizado, networking e mudança de mindset, conheça o Silicon Valley Learning Experience, programa desenvolvido pelo StartSe e liderado por Maurício Benvenutti, autor do best-seller Incansáveis.

Pink Floyd wins unpublished retrospective at the Victoria & Albert Museum. --- Pink Floyd ganha retrospectiva inédita no Victoria & Albert Museum. --- Pink Floyd виграє неопублікований ретроспективу в музеї Вікторії і Альберта. --- Pink Floyd在维多利亚和阿尔伯特博物馆赢得了未发表的回顾。

"Their Moral Remains" will be a visual and sensory immersion in the universe of one of the biggest bands in the history of music.

Known for its vast collection of over 2.3 million fixed objects, the Victoria & Albert Museum in London is the largest museum of decorative arts and design. His exhibits, such as David Bowie Is, move mountains and bring visitors from all over the world to closely check out impeccable curatorship. Longing for a grandiose homage to the music industry, such as Bowie's, they can already celebrate. On May 13, 2017, the English museum inaugurated The Pink Floyd Exhibition: Their Moral Remains, entitled to instruments used by musicians, clothing, illustrations, concert posters and other documents never seen before. The exclusive retrospective celebrates 50 years since the release of Pink Floyd's first single, Arnold Layne.

 The Division Bell, 1987 (Foto: © Pink Floyd Ltd)

The audiovisual immersion will contemplate all the universes explored by the British band with its progressive rock. Besides psychedelia, of course, that will be taken into account with sensory experiences. Michael Cohl and Iconic Entertainment Studios still marks the first collaboration, after decades, between former members Nick Mason, Roger Waters and David Gilmour (recalling that Syd Barrett and Richard Wright passed away in 2006 and 2008, respectively).

Animals, Roger Waters, 1977 (Foto: © Pink Floyd Music Ltd)

After more than 200 million albums sold, the Victoria & Albert Museum's intention for Pink Floyd could not be anything else: the celebration of the band's cultural contribution since 1960. Not to mention the other artistic influences influenced by their creations, musically speaking, The members of Pink Floyd made history by using equipment and experimenting with new ways with the psychedelic movement.

Arte do festival do clube cultural UFO, 1967 (Foto: © Victoria and Albert Museum, London)

The azimuth coordinator (pictured above), panoramic control of the quadriphone system (stereo 4.0), was one of them. The object is able to simultaneously coordinate four sound outputs scattered throughout a space (in this case, the 1967 Queen Elizabeth Hall show). The band was the first to use this sound output system, controlled at the time by keyboardist Richard Wright. The cost of using and handling it was high, so it fell into disuse and eventually became what we know as Surround System. The original version, the same as the photo, was stolen in the 67 show, but was recovered by Victoria & Albert, who will make the play available during the show.

As previously mentioned, the former members also participated in countless other artistic derivations, which, even, are part of its vast semiotic collection. The presence of iconic images, such as the flying pig on the Animals cover, the faces of The Division Bell and the Dark Side of the Moon triangle / prism, both created by the artist artist Storm Thorgerson, are part of our daily lives until the days of today. Hard not to recognize one of the covers, right? Not to mention the presence of Pink Floyd in festivals that amplified its repercussion in addition to musicians. Like the UFO, underground club of artists founded in the 60s by John Hopkins who mixed shows with poetry readings, theater and art exhibitions.

The Wire Cow, obra de arte feita para o aniversário de 40 anos doAtom Heart Mother, 
2009 (Foto: © Pink Floyd Music Ltd)

History is not missing to be told in this exhibition. With more than 350 available, many exclusive objects, The Pink Floyd Exhibition: Their Mortal Remains is a true and resounding tribute to the band. After all, after all the achievements and achievements of musicians, less could not be. We look forward to the exhibition landing in Brazil, like David Bowie's.

The Pink Floyd Exhibition: Their Mortal Remains
Location: Victoria & Albert Museum
Address: Cromwell Road, London SW7 2RL
Tel: +44 (0) 20 7942 2000
Hours: every day from 10 a.m. to 5:30 p.m., on Fridays, from 10 a.m. to 9:30 p.m.
Tickets: prices range from £ 20 to £ 24

Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,

mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir. 

A cultura e o amor devem estar juntos.

Vamos compartilhar.

Culture is not what enters the eyes and ears, 

but what modifies the way of looking and hearing.

Pink Floyd ganha retrospectiva inédita no Victoria & Albert Museum. 

“Their Moral Remains” será uma imersão visual e sensorial no universo de uma das maiores bandas da história da música.

Conhecido por seu vasto acervo, com cerca de 2.3 milhões de objetos fixos, o Victoria & Albert Museum, em Londres, é o maior museu de artes decorativas e design. Suas exposições, como a David Bowie Is, move montanhas e traz visitantes de todo o mundo para conferir de perto uma curadoria impecável. Aos saudosos de uma homenagem grandiosa à indústria da música, como a de Bowie foi, já podem celebrar. No dia 13 de maio de 2017, o museu inglês inaugura a The Pink Floyd Exhibition: Their Moral Remains, com direito a instrumentos usados pelos músicos, roupas, ilustrações, posters de shows e outros documentos nuca antes vistos. A retrospectiva exclusiva comemora os 50 anos desde o lançamento do primeiro single de Pink Floyd, Arnold Layne.

A imersão audiovisual contemplará todos os universos explorados pela banda britânica com seu rock progressivo. Além da psicodelia, claro, que será levada em conta com as experiências sensoriais. A exibição, promovida por Michael Cohl e a Iconic Entertainment Studios, ainda marca a primeira colaboração, depois de décadas, entre os ex-membros Nick Mason, Roger Waters e David Gilmour (lembrando que Syd Barrett e Richard Wright faleceram em 2006 e 2008, respectivamente).

Após mais de 200 milhões de discos vendidos, o intuito do Victoria & Albert Museum em relação ao Pink Floyd não poderia ser outro: a celebração da contribuição cultural da banda desde 1960. Sem contar as outras vertentes artísticas influenciadas por suas criações, musicalmente falando, os integrantes do Pink Floyd fizeram história ao usar equipamentos e experimentar novos caminhos com o movimento psicodélico.

O azimuth coordinator (foto acima), controle panorâmico do sistema quadrifônico (estéreo 4.0), foi um deles. O objeto é capaz de, simultaneamente, coordenar quatro saídas de som, espalhadas por um espaço (neste caso, no show de 1967 no Queen Elizabeth Hall). A banda foi a primeira a utilizar esse sistema de saída de som, controlado na época pelo tecladista Richard Wright. O custo de uso e manuseio do mesmo era alto, por isso caiu em desuso e futuramente se tornou o que conhecemos por Surround System. A versão original, mesma da foto, foi roubada no show de 67, mas foi recuperada pelo Victoria & Albert, que disponibilizará a peça durante a exposição.

Como dito anteriormente, os ex-membros também participaram de inúmeras outras derivações artísticas, que, inclusive, fazem parte de seu acervo semiótico vasto. A presença de imagens icônicas, como o porco voador na capa de Animals, os rostos de The Division Bell e o triângulo/prisma de Dark Side of the Moon, ambos criados pelo artista artista Storm Thorgerson, fazem parte do nosso cotidiano até os dias de hoje. Difícil não reconhecer uma das capas, certo? Sem contar a presença do Pink Floyd em festivais que ampliavam sua repercussão para além de músicos. Como o UFO, clube underground de artistas fundado na década de 60 por John Hopkins que misturava shows com leituras de poemas, teatro e exposições de arte.

História não falta para se contar nesta exposição. Com mais de 350 objetos disponíveis, muitos exclusivos, a The Pink Floyd Exhibition: Their Mortal Remains é uma verdadeira e estrondosa homenagem à banda. Afinal, depois de todas os feitos e conquistas dos músicos, menos não poderia ser. Aguardamos ansiosos para a exposição desembarcar no Brasil, como a de David Bowie.

The Pink Floyd Exhibition: Their Mortal Remains
Local: Victoria & Albert Museum
Endereço: Cromwell Road, London SW7 2RL
Tel: +44 (0)20 7942 2000
Horários: todos os dias das 10 às 17h30, às sextas, das 10h às 21h30
Ingressos: preços variam entre £20 e £24


"Їх Моральний Remains" буде візуальний і сенсорний занурення у всесвіті одного з найбільших груп в історії музики.

Відомий своєю великою колекцією з більш ніж 2,3 мільйона фіксованих об'єктів, Музей Вікторії і Альберта в Лондоні, є найбільшим музеєм декоративно-прикладного мистецтва і дизайну. Його експонати, такі як Девід Боуї, рухати гори і принести відвідувачів з усього світу, щоб ретельно перевірити бездоганний кураторства. Туга грандіозним поваги до музичної індустрії, такі як Боуї, вони вже можуть святкувати. 13 травня 2017 року, англійський музей відкрив виставку Pink Floyd: їх моральному Залишки, що мають право на інструменти, використовувані музикантами, одягу, ілюстрації, концертні афіші та інші документи ніколи не бачили раніше. Ексклюзивна ретроспектива святкує 50 років з моменту виходу першого синглу групи Pink Floyd, Арнольд Лейн.

Аудіовізуальний занурення розглядатиме всі всесвіти розвідані британської групи з її прогресивного року. До того ж психоделії, звичайно, що будуть прийматися до уваги з чуттєвого досвіду. Майкл Cohl і Iconic Entertainment Studios досі відзначає перша співпраця, після десятиліть, між колишніми членами Нік Мейсон, Роджер Уотерс і Девід Гілмор (нагадаємо, що Сід Барретт і Річард Райт помер в 2006 і 2008 роках, відповідно).

Після того, як понад 200 мільйонів проданих альбомів, намір Victoria & Albert Museum для Pink Floyd не може бути нічим іншим: святкування культурного вкладу групи з 1960 року не кажучи вже про інших художніх впливів під впливом своїх творінь, в музичному плані, Члени з Pink Floyd увійшла в історію, використовуючи обладнання і експериментувати з новими способами з психоделічного руху.

Координатор по азимуту (на фото вище), панорамний контроль системи quadriphone (стерео 4.0), був одним з них. Об'єкт здатний одночасно координувати чотири звукових виходів, розкиданих по всій просторі (в даному випадку, в 1967 році Queen Elizabeth Hall шоу). Група була першим використовувати цю звукову систему виведення, контрольованої в той час клавішник Річард Райт. Вартість використання і поводження з ним була високою, тому він впав в невикористанням і врешті-решт став тим, що ми знаємо, як система об'ємного звучання. Оригінальна версія, так само, як на фото, була викрадена в 67 шоу, але був відновлений Вікторії і Альберта, який буде зробити гру доступні під час шоу.

Як уже згадувалося раніше, колишні члени також брали участь в незліченних інших художніх висновків, які, навіть, є частиною його великої колекції семіотичної. Наявність знакових образів, таких як літаючі свині на обкладинці тварин, особи Відділу Белл і Темна сторона Місяця трикутника / призми, як створений художником художника Сторм Торгерсон, є частиною нашого повсякденного життя до тих пір, днів з сьогоднішнього дня. Важко не визнати одну з кришок, чи не так? Не кажучи вже про наявність Pink Floyd в фестивалях, які посилених його відгомін в додаток до музикантів. Як НЛО, підземний клуб художників заснований в 60-х роках Джона Хопкінса, який змішаний шоу з читанням віршів, театральних і художніх виставок.

Історія не вистачає, щоб бути сказано в цій виставці. Маючи більш ніж 350 доступних, багато ексклюзивних об'єктів, виставка Pink Floyd: Їх тлінні останки є істинним і звучне данину групі. Зрештою, після всіх досягнень і досягнень музикантів, менш не могло бути. Ми з нетерпінням чекаємо виставки посадки в Бразилії, як Девід Боуї.

Виставка Pink Floyd: Їх тлінні останки
Розташування: Victoria & Albert Museum
Адреса: Cromwell Road, London SW7 2RL
Тел: +44 (0) 20 7942 2000
Години роботи: щодня з 10 ранку до 5:30 годин вечора, по п'ятницях, з 10 години ранку до 9:30 години вечора
Квитки: ціни варіюються від £ 20 до £ 24

--chines simplificado
Pink Floyd在维多利亚和阿尔伯特博物馆赢得了未发表的回顾。


维多利亚和阿尔伯特博物馆以其广泛收藏的超过230万固定对象而闻名,是最大的装饰艺术和设计博物馆。他的展品,如大卫·鲍伊斯,移动山脉和来自世界各地的游客,密切检查无可挑剔的策展。渴望对音乐产业做出巨大的敬意,如Bowie's,他们已经可以庆祝。 2017年5月13日,英国博物馆开幕了Pink Floyd展览:他们的道德遗骸,获得音乐家使用的乐器,服装,插图,音乐会海报和其他以前从未见过的文件。独家回顾展庆祝自粉红弗洛伊德的第一单,阿诺德莱恩发布50年来。




如前所述,前成员也参与无数其他艺术派生,甚至,它是其巨大的符号集合的一部分。标志性图像的存在,如动物盖上的飞猪,分区贝尔的面孔和月亮三角形/棱镜的黑暗面,都是由艺术家艺术家Storm Thorgerson创作的,是我们日常生活的一部分,直到天。硬不能识别一个封面,对吧?更不用说粉红色弗洛伊德在节日中的存在,除了音乐家,它放大了它的反响。像UFO,地下俱乐部的艺术家成立于60年代由约翰霍普金斯混合显示与诗歌朗读,戏剧和艺术展览。


地址:Cromwell Road,London SW7 2RL
电话:+44(0)20 7942 2000

Caretos de Podence querem ser Património da Humanidade, no Inventário Nacional do Património Cultural Imaterial. --- Podetos Caretos want to be a World Heritage Site, in the National Inventory of Intangible Cultural Heritage.

Candidatura avança dentro de um mês, depois de o Governo ter inscrito a "Festa de Carnaval dos Caretos de Podence" no Inventário Nacional do Património Cultural Imaterial.

Os ancestrais Caretos de Podence, emblemáticos mascarados do Carnaval Transmontano, receberam esta quarta-feira a notícia que faltava para a candidatura a Património da Humanidade, que deverá ser formalizada dentro de um mês.

O Governo português inscreveu a "Festa de Carnaval dos Caretos de Podence" no Inventário Nacional do Património Cultural Imaterial, uma decisão publicada hoje em Diário da República e aguardada "há algum tempo" na região, por ser determinante para pedir o reconhecimento internacional.

"É um dia muito importante, uma notícia que já esperávamos há algum tempo", disse à agência Lusa António Carneiro, presidente da Associação de Caretos de Podence e um dos responsáveis por revitalizar esta tradição genuína e ancestral que esteve praticamente extinta e que, nos últimos 20 anos, tem levado a região além-fronteiras.

O despacho da directora-Geral do Património Cultural, Paula Araújo da Silva, aponta que, para a decisão de inventariação deste ritual, pesou "a importância de que se reveste esta manifestação do património cultural imaterial enquanto reflexo da identidade da comunidade em que esta tradição se originou e se pratica".

A tutela realça também a "profundidade histórica e evidente relação com práticas festivas homólogas, características do Nordeste Trasmontano" e "a importância técnica e científica de que se reveste o pedido de inventariação em apreço, que actualiza investigação em profundidade, desenvolvida ao longo de diversos anos com recurso aos métodos e técnicas na área da antropologia".

A inscrição no inventário é também uma forma de salvaguardar esta tradição, na medida em que passa a estar sob a observação da tutela.

"O Careto de Podence é o único que chocalha"

Os endiabrados Caretos de Podence com coloridos e farfalhudos fatos, máscaras de ferro ou lata, chocalhos à cintura e um pau para amparar as tropelias, são conhecidos pelas manifestações ruidosas e querem agora fazer-se ouvir junto da UNESCO, a organização das Nações Unidas para a Educação, Ciência e Cultura.

António Carneiro garante que já está todo o trabalho feito para "submeter, até 21 de Março", a candidatura a Património Imaterial da Humanidade. A ambição é, "em 2018, fazer a festa da elevação".

O caminho está feito e "só falta a tradução para inglês" do dossiê que vai ser remetido para análise da UNESCO.

Em toda a região de Trás-os-Montes há Caretos, todavia os de Podence distingue-se dos restantes pelo chocalho.

"O Careto de Podence é o único que chocalha", aponta. Chocalha as raparigas num ritual associado à fertilidade e a anunciar a mudança da estação do inverno para a primavera.

Daí o nome da festa ser "Entrudo Chocalheiro", aquela que encerra as festas de inverno no Nordeste Transmontano e que é apontada como "o mais genuíno carnaval português", sem samba, ao ritmo da tradição e durante quatro dias.

Doze mil esperados em Podence

A decisão do Governo português chega a poucos dias da festa que preenche o fim-de-semana prolongado de Carnaval, entre 25 e 28 de Fevereiro, com cerca de meia centena de Caretos à solta pelas ruas de Podence.

A aldeia com 180 habitantes é invadida por "10 a 12 mil" curiosos que chegam de vários pontos de Portugal, Espanha, Itália, França, segundo António Carneiro.

O presidente da associação dos Caretos indicou que de Paris está programado partir um avião com 50 pessoas, emigrantes da aldeia que fazem questão de participar no ritual e que já trocaram as férias de natal pelo Carnaval.

Há cada vez mais interessados em mascararem-se de Caretos e esta é uma experiência possível a qualquer pessoa durante o Entrudo Chocalheiro, que proporcionará também actividades paralelas como passeios pedestres, a ronda das tabernas, exposições e lançamento de dois livros sobre esta tradição.

Os mais emblemáticos mascarados das tradições transmontanas têm representado Portugal em eventos internacionais com presença em 10 países.

Uma das mais recentes viagens ao estrangeiro foi a Macau, onde participaram, em 2015, nas comemorações da transferência da administração portuguesa para a China.

O plano numismático da Imprensa Nacional-Casa da Moeda (INCM), apresentado no início do ano, tem prevista uma emissão da "Etnografia Portuguesa" dedicada aos Caretos de Podence.

Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,

mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir. 

A cultura e o amor devem estar juntos.

Vamos compartilhar.

Culture is not what enters the eyes and ears, 

but what modifies the way of looking and hearing.

--in via tradutor do google
Carthesians of Podence want to be a World Heritage Site.

Candidature advances within a month, after the Government has registered the "Carnival Party of Caretos de Podence" in the National Inventory of Intangible Cultural Heritage.

The ancestors Caretos de Podence, emblematic masked of the Transmontano Carnival, received this Wednesday the news that was missing for the candidacy to World Heritage, which should be formalized within a month.
The Portuguese Government has registered the "Carnival Party of the Caretos de Podence" in the National Inventory of Intangible Cultural Heritage, a decision published today in Diário da República and awaited "for some time" in the region, because it is decisive to request international recognition.

"It is a very important day, a news that we have been waiting for some time," said António Carneiro, president of the Association of Caretos de Podence and one of those responsible for revitalizing this genuine and ancestral tradition that was practically extinct. Last 20 years, has taken the region beyond the borders.

According to Paula Araújo da Silva, the director of the General Directorate for Cultural Patrimony points out that for the decision to inventory this ritual, "the importance of this manifestation of intangible cultural heritage as a reflection of the identity of the community in which this tradition Originated and practiced ".

The protection also highlights the "historical depth and evident relationship with homologous festive practices, characteristic of the Trasmontano Northeast" and "the technical and scientific importance of the request for inventory, which updates in-depth research, developed over several Years using methods and techniques in the field of anthropology. "

Enrollment in the inventory is also a way of safeguarding this tradition, as it comes under the supervision of the guardianship.

"The Careto de Podence is the only one that rattles"
The demented Podede Caretos, with colorful and fluffy facts, iron or tin masks, waist rattles and a stick to support the outrages, are known for the noisy demonstrations and now want to be heard by UNESCO, the United Nations Organization for Education, Science and Culture.

António Carneiro guarantees that all the work done to "submit, until March 21", the candidature for Intangible Heritage of Humanity. The ambition is, "in 2018, to make the feast of elevation."

The path is done and "only the English translation" is missing from the dossier that will be submitted for UNESCO's analysis.

In all the region of Trás-os-Montes there are Caretos, but those of Podence are distinguished from the rest by the rattle.

"Careto de Podence is the only one that rattles," he says. It rattles girls in a ritual associated with fertility and announces the change from winter to spring.

Hence the name of the party is "Entrudo Chocalheiro", the one that closes the winter parties in the Northeast Transmontano and that is named "the most genuine Portuguese carnival", without samba, to the rhythm of the tradition and during four days.

Twelve thousand expected in Podence

The decision of the Portuguese Government comes a few days after the party that fills the long weekend of Carnival, between February 25 and 28, with about half a hundred Caretos loose in the streets of Podence.

The village with 180 inhabitants is invaded by "10 to 12 thousand" curious who arrive from various points of Portugal, Spain, Italy, France, according to António Carneiro.

The president of the association Caretos indicated that from Paris is scheduled to depart an airplane with 50 people, emigrants from the village who make a point of participating in the ritual and who have already exchanged Christmas holidays for Carnival.

There are more and more interested in masking Caretos and this is a possible experience for anyone during the Chocalheiro, which will also provide parallel activities such as walking tours, the tavern rounds, exhibitions and the launch of two books on this tradition.

The most emblematic masked ones of the traditions transmontanas have represented Portugal in international events with presence in 10 countries.

One of the most recent trips abroad was to Macau, where they participated in 2015 in commemorations of the transfer of the Portuguese administration to China.

The numismatic plan of the National Press-House of the Currency (INCM), presented at the beginning of the year, is expected to issue the "Portuguese Ethnography" dedicated to the Podetos Caretos.