Google+ Followers

sábado, 3 de junho de 2017

Desjardins partenaire du Musée maritime. - Desjardins partner of the Maritime Museum. - Desjardins parceiro Museu Marítimo.

Desjardins conclut une nouvelle entente de partenariat avec le Musée maritime du Québec. Ainsi, 75 000 $ répartis sur trois ans permettront au musée de faire l’inventaire de ses 14 000 artéfacts et de leur apporter les soins nécessaires à leur conservation. Cela permettra aussi de les documenter.

MM. Germain Poitras, Guy Cormier, Mme Sophie Limoges, M. Jean Parent (président du Musée) et Mme Francyne Pellerin (Directrice générale de la Caisse du Nord de L’Islet).



Le président de la Caisse du Nord de L’Islet, M. Germain Poitras a rappelé que Desjardins est un partenaire de longue date du Musée maritime. Il est important, dit-il, « de soutenir la seule institution muséale reconnue sur le plan provincial et devenue, au fil des ans, un atout culturel et touristique de première importance pour notre communauté. » M. Cormier a de son côté rappelé l’importance qu’a eue le capitaine J.-Elzéar Bernier, natif de L’Islet, dans l’histoire maritime canadienne.

Programmation 2017

Mme Sophie Limoges, directrice générale du Musée maritime du Québec, a de plus dévoilé la programmation 2017. Le Musée propose 23 événements à la population. La formule Un billet pour l’été permettra de fréquenter l’endroit à volonté. Les samedis de juillet et d’août, le musée propose des ateliers de corderie, de matelotage, de création de mobiles en verre de grèves et de bateaux en bois flotté. La marche bouette et batture dans la vase humide permettra de découvrir de près le rocher Panet. Par leur formule café-causerie du dimanche, les Allumeurs de mémoire invitent les mordus d’histoire et de rencontres enrichissantes à discuter d’archéologie, du Nord et de bateaux-phares.

Le 16 juin, l’expédition Canada C3, organisée dans le cadre du 150e anniversaire de la Confédération canadienne, mouillera l’ancre devant le parc du Musée. S’ajoutent les visites ICI Explora de la réserve de maquettes, de l’hydroptère Bras d’or 400 et du Brise glace Ernest-Lapointe. Le musée poursuit son partenariat avec la Fête des chants de marins et le bateau fantôme revient pour une 3e année. Sans oublier les quatre expositions permanentes et les expositions temporaires L’Atlantique en radeau, 88 jours à la dérive et Sur les traces de Franklin. À la fin juin, le musée inaugurera une nouvelle exposition temporaire : Ces bateaux qui n’allaient nulle part.





fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti


By: Gilbert Ngabo Metro Published on Thu Jun 01 2017

Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,
mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir. 
A cultura e o amor devem estar juntos.

Vamos compartilhar.

Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing.



--in via tradutor do google
Desjardins partner of the Maritime Museum.

Desjardins signs a new partnership agreement with the Musée maritime du Québec. For example, $ 75,000 over three years will allow the museum to make an inventory of its 14,000 artefacts and provide them with the care necessary to preserve them. This will also help to document them.

A showcase near the reception will showcase various objects from the museum's collection. It was unveiled last Thursday in the presence of the President and CEO of Desjardins Group, Mr. Guy Cormier.

The President of the Caisse du Nord de L'Islet, Mr. Germain Poitras, recalled that Desjardins is a long-standing partner of the Maritime Museum. "It is important," he says, "to support the only provincially recognized museum institution that has become a cultural and tourism asset of prime importance to our community over the years. Mr. Cormier, for his part, recalled the importance of Captain J.-Elzéar Bernier, a native of L'Islet, in Canadian maritime history.

Programming 2017

Ms Sophie Limoges, General Manager of the Musée maritime du Québec, also unveiled the 2017 program. The Musée proposes 23 events to the public. The formula A ticket for the summer will allow to frequent the place at will. On Saturdays in July and August, the museum offers workshops on cordage, seamanship, the creation of glass mobile strikes and driftwood boats. Walking through the vase will make it possible to discover the Panet Rock closely. Through their Sunday coffee-chat formula, Lighteners of Memory invite history buffs and rewarding encounters to discuss archeology, the North and the lighthouses.

On June 16, the Canada C3 Expedition, which is part of the 150th anniversary of Canadian Confederation, will anchor in front of the Museum Park. In addition, HERE Explora tours of the model reserve, the Bras d'Or 400 hydrofoil and the Ernest-Lapointe Icebreaker. The museum continues its partnership with the Sailors' Song Festival and the ghost ship returns for a 3rd year. Not to mention the four permanent exhibitions and temporary exhibitions The Atlantic in Raft, 88 days adrift and In the footsteps of Franklin. At the end of June, the museum will inaugurate a new temporary exhibition: These boats that went nowhere.







--br via tradutor do googlr
Desjardins parceiro Museu Marítimo.

Desjardins Grupo assina uma nova parceria com o Museu marítimo du Québec. Assim, $ 75.000 em três anos permitirá que o museu para fazer o inventário de seus 14.000 artefatos e trazê-los os cuidados necessários para a sua preservação. Isso também irá documentá-los.

Uma vitrine instalada perto da casa contará com diferentes objetos da coleção do museu. Ele revelou foi quinta-feira passada, na presença do Presidente e CEO do Grupo Desjardins, o Sr. Guy Cormier.

O presidente do Fundo Norte Islet, Germain Poitras observou que Desjardins é um parceiro de longa data do Museu Marítimo. É importante, disse ele, "para apoiar o único museu reconhecido e tornou-se o nível provincial, ao longo dos anos, uma atração cultural e turística de primordial importância para a nossa comunidade. "Sr. Cormier por sua vez reiterou a importância que teve o capitão J. Elzéar Bernier, um nativo de L'Islet, na história marítima canadense.

programação 2017

Sophie Limoges, Director Geral do Museu Marítimo de Quebec, também revelou a programação de 2017. O museu dispõe de 23 eventos na população. Fórmula Um bilhete para o verão vai patrocinar o lugar à vontade. Julho e Agosto, aos sábados, o museu oferece oficinas de corda, marinharia, criando vidro móvel de greves e barcos de madeira flutuavam. A isca e foreshore caminhada na lama molhada vai descobrir perto Panet rock. Por sua fórmula bate-papo café domingo, Isqueiros memória convidar fãs de história e encontros enriquecedores para discutir arqueologia, Norte e Naves.

Em 16 de junho, Canadá envio C3, organizado como parte do 150º aniversário da Confederação, irá lançar âncora em frente ao Parque Museum. Adicionar tours ICI Explora dos modelos de reserva, a hidrodinâmica Bras d'Or e 400 Brise Ernest Lapointe gelo. O museu continua sua parceria com a Shanty Festival mar eo navio fantasma retornos para um terceiro ano. para não mencionar as quatro exposições permanentes e exposições temporárias jangada Atlântico, 88 dias à deriva e os passos de Franklin. No final de junho, o museu vai inaugurar uma nova exposição: Estes barcos não estavam indo a lugar nenhum.




Le musée d'Agen se prête au jeu du digital. - The museum of Agen lends itself to the play of digital. - O museu Agen está pronto para jogar digital.

Le musée des Beaux-Arts d'Agen a lancé hier dans ses murs, le «Serious Game, le musée labyrinthe», en compagnie de Laurence Maïoroff, adjointe déléguée à la culture et au tourisme. Le jeu, qui vise en majorité les adolescents et les jeunes adultes, a été présenté par deux jeunes lycéennes.

Emma et Louise, les deux lycéennes, ont expliqué comment se déroulerait le «Serious Game, le musée labyrinthe» /Photo DDM Jean-Michel Mazet


Voici une façon bien originale de visiter un musée… Hier, le «Serious Game», un jeu sur tablette tactile, a été présenté dans les salles de celui d'Agen. Une démonstration grandeur nature d'une aventure qui devrait «faire rentrer définitivement le musée dans le XXIe siècle», comme l'a annoncé Laurence Maïoroff. Le jeu met en scène un jeune homme, tombé dans un labyrinthe, et qui pour en sortir doit se balader d'énigme en énigme à la recherche d'indices lui permettant d'avancer dans son aventure. Bien entendu, les énigmes se trouvent dans les salles du musée, au détour de chaque œuvre, le labyrinthe étant le musée en lui-même. «On trouvait que la structure de l'édifice convenait à la perfection à ce type d'histoire. Il est facile de se perdre… d'un autre côté, c'est à faire», nous dit-on du côté des créateurs.

Un travail de longue haleine

Chaque participant, armé d'une des vingt tablettes dont dispose le musée, se jette ainsi dans ce monde imaginaire, tout droit sorti de la mythologie grecque. En tout, ce sont une dizaine d'œuvres que doivent retrouver les joueurs dans l'établissement, à l'aide de QR Codes, une sorte de code-barres que peuvent lire les smartphones et les tablettes. «Si l'on connaît un peu le musée, une petite demi-heure suffit, sinon, cela peut durer une quarantaine de minutes», explique Emma, en seconde au Lycée Palissy, et qui a présenté le jeu. Le projet ne s'est pas construit d'un coup d'un seul, il a fallu un an et demi et beaucoup de personnes sur le pont pour en arriver à ce rendu : ficeler un scénario de qualité, élaborer les dialogues, un trajet, et construire un univers graphique digne d'un jeu vidéo à part entière. La cible, ce sont les jeunes, c'est d'ailleurs pour cette raison que deux lycéennes, Emma et Louise, se sont chargées de la visite. «C'est vrai qu'on recherche par ce jeu à intéresser une tranche d'âge qui n'est pas toujours passionnée par les musées. Mais bien sûr, tout le monde est invité à l'expérimenter !». Cette version est à retrouver dès aujourd'hui, gratuitement pour les moins de 26 ans jusqu'au 10 juillet, sinon, les tablettes sont disponibles pour la somme modique de 2 euros. Pour les familles, un jeu «enfant» a aussi été mis en place, plus long mais avec le même but : perdre les visiteurs dans le musée afin de mieux en apprécier tous ses secrets.

Matthieu Mountels





fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti


Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,
mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir. 
A cultura e o amor devem estar juntos.

Vamos compartilhar.

Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing.







--in via tradutor do google
The museum of Agen lends itself to the play of digital.

The Museum of Fine Arts of Agen launched yesterday within its walls, the "Serious Game, the museum labyrinth", with Laurence Maïoroff, deputy delegate for culture and tourism. The game, which mainly targets teenagers and young adults, was presented by two young high school students.

Here is a very original way to visit a museum ... Yesterday, the "Serious Game", a game on touch tablet, was presented in the rooms of that of Agen. A life-size demonstration of an adventure that should "bring the museum back into the 21st century", as Laurence Maïoroff announced. The game depicts a young man who has fallen into a labyrinth and who has to go out of his way to wander from enigma to enigma in search of clues enabling him to advance in his adventure. Of course, the enigmas are found in the museum rooms, at the turn of each work, the labyrinth being the museum in itself. "The structure of the building was thought to be a perfect fit for this type of story. It's easy to get lost ... on the other hand, it's to do, "we are told from the side of the creators.

Long-term work

Each participant, armed with one of the twenty shelves at the disposal of the museum, throws himself thus into this imaginary world, straight out of Greek mythology. In all, there are a dozen works that players must find in the establishment, using QR Codes, a kind of bar code that can read smartphones and tablets. "If you know the museum a little, half an hour is enough, otherwise it can last forty minutes," says Emma, ​​in second at the Lycee Palissy, and who presented the game. Is not built of a single blow, it took a year and a half and many people on the bridge to arrive at this rendering: tie up a quality scenario, elaborate dialogues, a journey, and build a universe Graphics worthy of a video game in its own right. The target is young people, it is for this reason that two high school students, Emma and Louise, took charge of the visit. "It is true that this game is interested in an age group that is not always passionate about museums. But of course, everyone is invited to experience it! ". This version is to be found today, free for the under 26 years until July 10, otherwise, the tablets are available for the modest sum of 2 euros. For families, a "child" game has also been set up, longer but with the same goal: to lose visitors to the museum in order to better appreciate all its secrets.

Matthieu Mountels











--br via tradutor do google
O museu Agen está pronto para jogar digital.

O Museu de Belas Artes de Agen lançou ontem suas paredes, o "jogo sério, o museu labirinto", acompanhados por Laurence Maïoroff, Assistant Deputy à cultura e turismo. O jogo, que é principalmente adolescentes e jovens adultos, foi apresentado por duas meninas do ensino médio.

Aqui está uma maneira muito original para visitar um museu ... Ontem, o "Serious Game", uma brincadeira com tablet touchscreen, foi apresentado nos salões do Agen. Uma demonstração escala de uma aventura que deve "definitivamente ir ao museu no século XXI", conforme anunciado por Laurence Maïoroff. O jogo apresenta um jovem caiu em um labirinto, e para sair é andar em quebra-quebra-cabeça em busca de pistas sobre ele para avançar em sua aventura. Claro, os quebra-cabeças estão no museu, na virada de cada obra, o labirinto é o próprio museu. "Nós descobrimos que a estrutura do edifício perfeitamente adequado a este tipo de história. É fácil se perder ... por outro lado, é fazer ", somos informados de lado os criadores.

Um processo longo

Cada participante, armado com vinte comprimidos disponíveis para o museu, flui, portanto, a este mundo imaginário, em linha reta fora da mitologia grega. Em tudo, há uma dúzia de obras que devem atender os jogadores na instalação, usando códigos QR, uma espécie de código de barras que pode ler smartphones e tablets. "Se sabemos que um pequeno museu, meia hora é suficiente, caso contrário, pode levar quarenta minutos", diz Emma, ​​em segundo lugar no Lycée Palissy, e apresentou o jogo. O projeto s' é construído de uma súbita, que levou um ano e meio e muitas pessoas na ponte para chegar a esta prestação: um cenário laço da qualidade, desenvolver o diálogo, um caminho e construir um universo gráficos dignos de um jogo de vídeo em si. O alvo, o jovem, é também por esta razão que duas meninas do ensino médio, Emma e Louise, foram responsáveis ​​pela visita. "É verdade que a pesquisa neste jogo para interessar uma idade que nem sempre é apaixonado por museus. Mas, claro, todos são convidados a experimentar!". Esta versão é encontrar hoje, livre para menores de 26 anos até 10 de Julho, caso contrário, os comprimidos estão disponíveis para tão pouco como € 2. Para as famílias, um jogo de "criança" também foi criado, mais tempo, mas com o mesmo objetivo: a perder visitantes no museu para melhor apreciar todos os seus segredos.

Matthieu Mountels