Ouvir o texto...

quarta-feira, 4 de julho de 2018

Egypt discovers Ptolemaic tomb with black sarcophagus in Alexandria. - O Egito descobre a tumba ptolomaica com sarcófago negro em Alexandria. - Ägypten entdeckt in Alexandria das ptolemäische Grab mit schwarzem Sarkophag. - Египет обнаруживает птолемеевскую гробницу с черным саркофагом в Александрии. - 埃及在亚历山大港发现了带有黑石棺的托勒密墓。

An Egyptian archeological mission discovered on Sunday a tomb with a large black granite sarcophagus dating back to the Ptolemaic era in the Egyptian coastal province of Alexandria, the head of Egypt's Supreme Council of Antiquities (SCA) said in a statement.

1
The black granite sarcophagus is one of the largest found in Alexandria.

"The black granite sarcophagus is one of the largest found in Alexandria, for it is 265cm long, 185cm high and 165 cm wide," said SCA chief Mostafa Waziri, Xinhua reported. "Experts have not yet determined to whom the tomb belongs," he added.

A deteriorated alabaster bust of a man, who might be the tomb's owner, was also found inside the tomb. The tomb was discovered during the mission's installation of sensors at a privately owned land in Alexandria's Sidi Gaber neighbourhood before its owner laid down building foundations, as the Egyptian law states archeological excavation of any land before its construction.

2


Alexandria city is named after Alexander the Great who succeeded his father as king of Macedonia and started in 334 B.C. a long military campaign against the Persian Empire where he conquered Egypt and declared himself as king, which explains why most of Alexandria artifacts are Greek and Roman. In the 1990s, beneath the eastern harbour area of Abu Qir Bay in Alexandria, Egypt discovered the sunken city of Cleopatra, an Egyptian ancient queen of Greek Macedonian descent who drove the merge of the Pharaonic and Greek cultures in ancient Egypt.

3


Mystery of Alexandria's largest coffin: Archaeologists unearth 8.6-foot-long sarcophagus buried in Egypt 2,000 years ago beside a massive stone head

The massive stone casket was buried more than 16 feet beneath the surface alongside a huge alabaster head – likely belonging to the man who owned the tomb.

Experts say the ancient coffin has remained untouched since its burial thousands of years ago during the Ptolemaic period.

Researchers working under the Supreme Council of Antiquities discovered the ancient tomb during an excavation in the Sidi Gaber district of Alexandria.

The team was inspecting a resident’s land ahead of digs planned for the foundation of his building at Al-Karmili Street when they stumbled upon the remarkable Ptolemaic burial 5 meters deep.

The Ptolemaic period lasted roughly 300 years, from 332-30 BCE, making this particular site more than 2,000 years old.

According to the archaeologists who led the dig, the black granite sarcophagus stands at 185 centimeters tall (6 feet), 265cm long (8.6 ft), and 165 cm wide (5.4 ft).





fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti

 "Eu só quero pensar no futuro e não ficar triste." Elon Musk.
-
"I just want to think about the future and not be sad." Elon Musk.

This report is guaranteed to verify the address of the LINK above
Say no to fake News!
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima.
Diga não às fake news!
-
Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing

A museum is not just a place for treasured artefacts, 
but a vibrant space where history truly comes alive!
-
Um museu não é apenas um lugar para artefatos preciosos, 
mas um espaço vibrante onde a história realmente ganha vida





--br
O Egito descobre a tumba ptolomaica com sarcófago negro em Alexandria.


Uma missão arqueológica egípcia descobriu no domingo uma tumba com um grande sarcófago de granito preto que remonta à era ptolomaica na província costeira egípcia de Alexandria, disse em um comunicado o chefe do Conselho Supremo de Antiguidades (SCA) do Egito.

1
O sarcófago de granito negro é um dos maiores encontrados em Alexandria.

"O sarcófago de granito negro é um dos maiores encontrados em Alexandria, pois tem 265 cm de comprimento, 185 cm de altura e 165 cm de largura", disse o chefe da SCA, Mostafa Waziri, segundo a Xinhua. "Especialistas ainda não determinaram a quem o túmulo pertence", acrescentou.

Um busto de alabastro deteriorado de um homem, que pode ser o dono do túmulo, também foi encontrado dentro do túmulo. O túmulo foi descoberto durante a instalação da missão de sensores em uma propriedade privada no bairro de Sidi Gaber, em Alexandria, antes de seu proprietário estabelecer as fundações dos edifícios, já que a lei egípcia afirma escavações arqueológicas de qualquer terra antes de sua construção.

2


A cidade de Alexandria tem o nome de Alexandre, o Grande, que sucedeu seu pai como rei da Macedônia e começou em 334 a.C. uma longa campanha militar contra o Império Persa, onde ele conquistou o Egito e declarou-se rei, o que explica por que a maioria dos artefatos de Alexandria é grega e romana. Nos anos 90, sob a área do porto oriental da baía de Abu Qir, em Alexandria, o Egito descobriu a cidade submersa de Cleópatra, uma antiga rainha egípcia de ascendência grega macedônia que impulsionou a fusão das culturas faraônica e grega no antigo Egito.

3


Mistério do maior caixão de Alexandria: Arqueólogos desenterram sarcófagos de 8,6 pés de comprimento enterrados no Egito há 2.000 anos atrás, ao lado de uma cabeça de pedra maciça

O enorme caixão de pedra foi enterrado a mais de 6 metros abaixo da superfície, ao lado de uma enorme cabeça de alabastro - provavelmente pertencente ao homem que possuía o túmulo.

Especialistas dizem que o antigo caixão permaneceu intocado desde o seu enterro há milhares de anos, durante o período ptolomaico.

Pesquisadores trabalhando sob o Conselho Supremo de Antiguidades descobriram a antiga tumba durante uma escavação no distrito de Sidi Gaber, em Alexandria.

A equipe estava inspecionando as terras de um morador antes das escavações planejadas para a fundação de seu prédio na Rua Al-Karmili quando eles se depararam com o notável enterro ptolomaico a 5 metros de profundidade.

O período ptolemaico durou cerca de 300 anos, de 332 a 30 aC, tornando este local específico com mais de 2.000 anos de idade.

De acordo com os arqueólogos que lideraram a escavação, o sarcófago de granito negro tem 185 centímetros de altura (6 pés), 265 cm de comprimento (8,6 pés) e 165 cm de largura (5,4 pés).








--alemão via tradutor do google
Ägypten entdeckt in Alexandria das ptolemäische Grab mit schwarzem Sarkophag.


Eine ägyptische archäologische Mission entdeckt am Sonntag ein Grabmal mit einem großen schwarzen Granit-Sarkophag aus der Ptolemäerzeit in der ägyptischen Küstenprovinz Alexandria, sagte der Leiter des ägyptischen Obersten Rates der Altertümer (SCA) in einer Erklärung.

1
Der Sarkophag aus schwarzem Granit ist einer der größten in Alexandria.

"Der schwarze Granitsarkophag ist einer der größten in Alexandria, denn er ist 265 cm lang, 185 cm hoch und 165 cm breit", berichtete SCA-Chef Mostafa Waziri, berichtete Xinhua. "Experten haben noch nicht bestimmt, wem das Grab gehört", fügte er hinzu.

In der Gruft fand sich auch eine beschädigte Alabasterbüste eines Mannes, der der Besitzer des Grabes sein könnte. Das Grab wurde während der Installation von Sensoren auf einem Privatgrundstück in Alexandrias Stadtteil Sidi Gaber entdeckt, bevor sein Besitzer Gebäudefundamente legte, da das ägyptische Gesetz archäologische Ausgrabungen vor der Errichtung eines Landes vorsieht.

2


Die Stadt Alexandria wurde nach Alexander dem Großen benannt, der seinen Vater als König von Mazedonien ablöste und im Jahr 334 v. eine lange militärische Kampagne gegen das persische Reich, wo er Ägypten eroberte und sich zum König erklärte, was erklärt, warum die meisten Artefakte in Alexandria griechisch und römisch sind. In den 1990er Jahren entdeckte Ägypten unter dem östlichen Hafengebiet der Abu-Qir-Bucht in Alexandria die versunkene Stadt Kleopatra, eine ägyptische antike Königin griechisch-mazedonischer Abstammung, die im alten Ägypten die Verschmelzung der pharaonischen und griechischen Kulturen trieb.

3


Mysterium von Alexandrias größtem Sarg: Archäologen enthüllen vor 2.000 Jahren einen 8,6 Fuß langen Sarkophag, der in Ägypten begraben wurde, neben einem massiven Steinkopf

Die massive Steinschatulle wurde mehr als 16 Fuß unter der Oberfläche neben einem riesigen Alabasterkopf begraben - wahrscheinlich gehört zu dem Mann, der das Grab besaß.

Experten sagen, der alte Sarg sei seit seiner Beerdigung vor tausenden von Jahren während der Ptolemäerzeit unberührt geblieben.

Forscher des Obersten Rates der Altertümer entdeckten das antike Grab während einer Ausgrabung im Sidi-Gaber-Distrikt von Alexandria.

Das Team untersuchte das Land eines Bewohners vor den Ausgrabungen, die für die Gründung seines Gebäudes in der Al-Karmili-Straße geplant waren, als sie auf das bemerkenswerte ptolemäische Grab von 5 Metern stießen.

Die ptolemäische Periode dauerte ungefähr 300 Jahre, von 332 bis 30 v. Chr., Wodurch dieser besondere Ort mehr als 2000 Jahre alt wurde.

Laut den Archäologen, die die Grabung geleitet haben, steht der Sarkophag aus schwarzem Granit 185 Zentimeter hoch, 265 Zentimeter lang und 165 Zentimeter breit.







--ru via tradutor do google
Египет обнаруживает птолемеевскую гробницу с черным саркофагом в Александрии.


Египетская археологическая миссия обнаружила в воскресенье гробницу с большим черным гранитным саркофагом, относящимся к эпохе Птолемеев в египетской прибрежной провинции Александрия, говорится в заявлении главы Высшего совета древностей Египта (SCA).

1
Черный гранитный саркофаг является одним из крупнейших в Александрии.

«Черный гранитный саркофаг - один из самых больших в Александрии, он имеет длину 265 см, высоту 185 см и ширину 165 см», - сообщил глава СКА Мостафа Вазири, сообщает Синьхуа. «Эксперты пока не определили, кому принадлежит гробница», - добавил он.

В могиле был также обнаружен разрушенный алебастровый бюст человека, который мог быть владельцем гробницы. Гробница была обнаружена во время установки миссией датчиков на частной территории в Александрийском районе Сиди Габер, прежде чем ее владелец заложил фундамент здания, поскольку египетский закон предусматривает археологические раскопки любой земли до ее строительства.

2


Город Александрии назван в честь Александра Македонского, который сменил своего отца как короля Македонии и стартовал в 334 г. до н.э. длительная военная кампания против Персидской империи, где он завоевал Египет и объявил себя королем, что объясняет, почему большинство артефактов в Александрии являются греческими и римскими. В 1990-х годах, под восточной гаванью Абу-Кир-Бей в Александрии, Египет обнаружил затонувший город Клеопатры, египетской древней королевы греческого македонского происхождения, который объединил фараоновскую и греческую культуры в древнем Египте.

3


Тайна крупнейшего гроба Александрии: археологи раскопали 8,6-футовый саркофаг, погребенный в Египте 2000 лет назад у массивной каменной головы

Массивная каменная шкатулка была похоронена более чем на 16 футов под поверхностью вместе с огромной головой алебастра - вероятно, принадлежащей человеку, который владел могилой.

Эксперты говорят, что древний гроб остался нетронутым со времени его погребения тысячи лет назад во время Птолемеевского периода.

Исследователи, работающие в Высшем совете древностей, обнаружили древнюю гробницу во время раскопок в районе Сиди Габер Александрии.

Команда осматривала землю жителя в преддверии раскопок, запланированных для строительства его здания на улице Аль-Кармили, когда они наткнулись на замечательное погребение Птолемея на глубине 5 метров.

Птолемеевский период длился примерно 300 лет, начиная с 332-30 г. до н.э., что делает этот участок более 2000 лет.

По словам археологов, которые вели копь, черный гранитный саркофаг высотой 185 сантиметров (6 футов), 265 см в длину (8,6 фута) и 165 см в ширину (5,4 фута).








--chines simplificado via tradutor do google
埃及在亚历山大港发现了带有黑石棺的托勒密墓。


埃及最高文物委员会(SCA)负责人在一份声明中说,一项埃及考古任务周日在埃及沿海省份亚历山大港发现了一座巨大的黑色花岗岩石棺,其历史可以追溯到托勒密时代。

1
黑色花岗岩石棺是亚历山大港最大的石棺之一。

“黑色花岗岩石棺是亚历山大港最大的石棺之一,因长265厘米,高185厘米,宽165厘米,”新华社报道,SCA主任莫斯塔法瓦兹里说。 “专家还没有确定坟墓属于谁,”他补充说。

在坟墓内也发现了一个可能是坟墓主人的一个人的恶化的雪花石膏半身像。该坟墓是在亚历山大的Sidi Gaber社区私人拥有的土地上安装传感器时发现的,因为埃及法律规定在建造之前对任何土地进行考古挖掘。

2


亚历山大城以亚历山大大帝的名字命名,亚历山大大帝接替他的父亲为马其顿国王,并于公元前334年开始。他反对波斯帝国的长期军事行动,征服了埃及并宣布自己为国王,这解释了为什么亚历山大大部分文物都是希腊文和罗马文。 20世纪90年代,在亚历山大的阿布基尔湾东部海港区域下,埃及发现了沉没的城市埃及艳后,这是一位希腊马其顿血统的埃及古代女王,他驾驭了古埃及的法老和希腊文化的融合。

3


亚历山大最大的棺材之谜:考古学家在2000年前在埃及埋葬了一块长达8.6英尺的石棺,旁边是一块巨大的石头

巨大的石棺被埋在地表下16英尺以下,旁边是一个巨大的雪花石膏头 - 可能属于拥有坟墓的人。

专家说,古代棺材自几千年前托勒密时期埋葬以来一直没有受到影响。

在文物最高委员会工作的研究人员在亚历山大的Sidi Gaber区挖掘期间发现了这座古墓。

该团队在Al-Karmili街建筑基础的挖掘工作之前正在检查一个居民的土地,当时他们偶然发现了5米深的显着的托勒密墓葬。

托勒密时期从公元前332 - 30年持续了大约300年,使这个特殊的地点超过2000年。

据领导挖掘的考古学家称,黑色花岗岩石棺高185厘米,长265厘米(8.6英尺),宽165厘米(5.4英尺)。







Ernesto Neto brings the Amazon to central station in Zurich, Switzerland. - Ernesto Neto traz a Amazônia para estação central de Zurique, Suíça. - Ernesto Neto bringt den Amazonas zum Hauptbahnhof in Zürich, Schweiz. - Эрнесто Нето приносит Амазонку на центральную станцию ​​в Цюрихе, Швейцария. - 3 Ernesto Neto的Gaiamothertree图。

The spirit of Gaia, the creative mother of all life, is the theme of the mega sculpture, signed by the visual artist from Rio de Janeiro, Ernesto Neto, which will be exhibited at the central train station in Zurich during the whole month of July. The work, which is 2000 square meters in area and weighs 1.5 tons, will host meetings between academics, artists and representatives of indigenous communities from various regions of the planet.


1
Ernesto Neto (Rio de Janeiro, 1964) completed his studies in the School of Visual Arts of Parque Lage and in the Museum of Modern Art of São Paulo. Sculptor, he says his work comes from the interest and intense research in dealing with the weight and materiality of the elements. In 1995, Ernesto Neto made his first solo project outside Brazil, and has not stopped since. His work is part of the collections of several world-class museums around the world. (Niels Fabaek)


Under the towering canopy of a 20-meter-high tree made of colored strips of organic cotton, the 460,000 daily passengers from Zurich's central station will have a unique chance to immerse themselves in the spirit of the Amazon. "GaiaMotherTree" (or "GaiaMãeÁrvore", in Portuguese) is the name of the giant sculpture produced by the renowned Brazilian artist Ernesto Neto, which will be on display at Zurich's central station between June 30 and July 27.

The space reserved for sculpture, in the lobby of the central station, will also be the scene of meetings between representatives of the world of art, academia and indigenous communities. They meet in workshops, debates, guided tours and singing and dancing ceremonies on June 30 and July 1. (See external link here)

2
In works: view of the open space of the central station of Zurich, also known as HB (Hauptbahnhof). For three days the Neto installation will host conversations and debates among artists, indigenous representatives, ecologists, academics, and anyone interested in art and sustainability. (Eduardo Simantob)


The "GaiaMotherTree" project, estimated at approximately CHF 2 million, is led by the Beyeler Foundation and considered the institution's largest in the field of public art. The canton of Zurich made a contribution of CHF 200,000 through the lottery funds, which are earmarked for unique projects of cultural or social, non-profit, regionally significant.

For the Brazilian artist, the idea of ​​building a large tree, occupying an area of ​​2000 square meters, which houses an internal meeting space - for reflection and meditation - fits the line of work that has been doing in recent years. Michiko Kono, assistant curator of the Beyeler Foundation, explains that the characteristics of Ernesto Neto's work fit well in the proposal to create a public art space, where people who circulate through the station are invited to interact with the work, exploring the different senses.

3
Diagram of the Gaiamothertree of Ernesto Neto. The tree made of strips of organic cotton is the largest artistic facility ever sheltered in the central station of Zurich.- (Ernesto Neto)


"First, when I heard the idea of ​​the project, I had this vision of the tree mother, the tree that represents the spirit of the earth. Then the truth of this vision was consolidated. The air we breathe is brought by the plants. They are, in some way, our mothers. With the force of sunlight, they perform photosynthesis, turning carbon dioxide into oxygen, fundamental to our life, "explains the artist.

Huni Kuin's World View

For about 5 years, Ernesto Neto has been connected with the forest peoples, mainly the Huni Kuin indigenous community, also known as Kaxinawá. The tribes of this ethnic group inhabit the state of Acre, areas of the Upper Juruá, Purus and Valley of the Javari, and east of Peru, in an area that goes from the foot of the Mountain range of the Andes until the border with Brazil. With 7535 individuals, the Huni Kuin are the largest indigenous population of Acre, according to the 2010 census of the Brazilian Institute of Geography and Statistics (IBGE). From this meeting, many fruits have been generated:

"The forest gang has a much deeper connection with nature. Even the word nature, as something that is outside us, human beings, does not even exist in this community. They do not see this separation. Each tree or plant is an entity, and has a spirit. They are like a nephew, a father, a brother. The plants, the rivers, the mountains are our relatives. All this is a great organism. On earth, everything is human. Everything has spirit. Everything has a voice. Who knows, this tree in the central station of Zurich helps us to think a little about these possibilities! "

Ernesto explains that when he participated in the ceremonies of these peoples, when he knew his vision of the world, he identified himself. "Many ideas that I believed in, they also believe, and even go far beyond. For the Huni Kuin people, joy is the cure. Singing comes to bring joy, to cleanse negative ideas, and bring love, generosity, brotherhood, brotherhood. I had a greater understanding of things from the moment I met the Huni Kuin people. For me, that's almost everything in life, "he says.

At a time when the planet suffers from global warming, deforestation, pollution, among others, and society is experiencing a dramatic imbalance, with brutal inequalities and social injustices, the role of art is to seek a connection with what is not sees.


4


"The artist is a kind of shaman. It deals with the subjective, with the inexplicable, with what happens between heaven and earth, with the invisible. From this place, you can bring things. The artist has a voice. Art works in our spirituality. The artist studies everything a little, so that he can feel this wind, this force. What we're going to have in Zurich is not me. I'm a channel. Maybe one day art will not even bear the artist's name. "

Brazil meets Switzerland

From the encounter of art that is born in Brazil with the Swiss public, Neto seeks what unites the peoples: "Brazil finds Switzerland in our humanity, in the fact that we are all children of God, of the earth, of this air, of nature. These Swiss and Brazilian flags are fictitious. Within Brazil there are so many flags. I believe Switzerland too. Therefore, we have to rethink the meaning of these flags, the meaning of these borders. And think of a global flag, the planet earth flag. This our sacred island, in outer space, running around the sun. Let's get together, share life, love, joy, dance, laugh, flip, cry - cry together, if need be. I feel that the words I speak are not just mine. I feel these words are from the earth. I have heard these words in other minds, other voices, other cultures. "

Ernesto Neto in Basel

In addition to "GaiaMãeÁrvore", three works by Neto are on display at the Beyeler Foundation in Basel. "Our idea is to show a little the artistic journey of Neto, presenting works from the beginning of his career so far," explains Michiko Kono. The works "Colonia", 1988, and "paff puff and the eternal infinite", 1998, are on display until August 12. The "Altar for a plant", from 2017, in the gardens of the Beyeler Foundation, will be on display until the middle of September.


Installation "GaiaMotherTree"
Where: Central Train Station, Zurich
When: June 30 to July 27, 2018
Free entrance
Assembly "MotherTree"
Where: Zurich Central Station, inner sculpture space
When: June 30 and July 1 2018
Free entrance








fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti


video
https://web.facebook.com/argoskultursanat/videos/2042200302708421/


 "Eu só quero pensar no futuro e não ficar triste." Elon Musk.
-
"I just want to think about the future and not be sad." Elon Musk.

This report is guaranteed to verify the address of the LINK above
Say no to fake News!
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima.
Diga não às fake news!
-
Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing

A museum is not just a place for treasured artefacts, 
but a vibrant space where history truly comes alive!
-
Um museu não é apenas um lugar para artefatos preciosos, 
mas um espaço vibrante onde a história realmente ganha vida






--br
Ernesto Neto traz a Amazônia para estação central de Zurique, Suíça.

O espírito de Gaia, a mãe terra criadora de toda a vida, é o tema da megaescultura, assinada pelo artista visual carioca Ernesto Neto, que ficará exposta na estação central de trem de Zurique durante todo o mês de julho. A obra, que tem 2000 metros quadrados de área e pesa 1,5 tonelada, abrigará encontros entre acadêmicos, artistas e representantes de comunidades indígenas de diversas regiões do planeta.  

1
Ernesto Neto (Rio de Janeiro, 1964) completou seus estudos na Escola de Artes Visuais do Parque Lage e no Museu de Arte Moderna de São Paulo. Escultor, ele diz que seu trabalho vem do interesse e da intensa pesquisa em lidar com o peso e  a materialidade dos elementos.  Em 1995, Ernesto Neto realizou seu primeiro projeto solo fora do Brasil, e desde então não parou mais. Sua obra faz parte das coleções de vários museus de primeira linha pelo mundo afora. (Niels Fabaek )


Sob a copa imponente de uma árvore de 20 metros de altura feita de tiras coloridas de algodão orgânico, os 460 mil passageiros diários da estação central de Zurique terão a chance única de mergulhar no espírito da Amazônia. “GaiaMotherTree” (ou “GaiaMãeÁrvore”, em português) é o nome da escultura gigante produzida pelo renomado artista brasileiro Ernesto Neto, que ficará em exposição na estação central de Zurique entre o dia 30 de junho e 27 de julho. 

O espaço reservado à escultura, no saguão da estação central, será ainda palco de encontros entre representantes do mundo da arte, da academia e de comunidades indígenas. Eles se reúnem em workshops, debates, visitas guiadas e cerimônias de canto e dança nos dias 30 de junho e 1 de julho. (Veja aquiLink externo a programação)


2
Em obras: vista do vão livre da estação central de Zurique, também conhecida como HB (Hauptbahnhof). Durante três dias a instalação de Neto abrigará conversas e debates entre artistas, representantes indígenas, ecologistas, acadêmicos, e toda e qualquer pessoa interessada em arte e sustentabilidade. (Eduardo Simantob)


O projeto “GaiaMotherTree”, orçado em aproximadamente CHF 2 milhões, é liderado pela Fundação Beyeler e considerado o maior da instituição na área de arte pública. O cantão de Zurique entrou com uma contribuição de CHF 200 mil por meio dos fundos de loteria, fundos esses que são destinados a projetos únicos de impacto cultural ou social, sem fins lucrativos, regionalmente significativos.

Para o artista brasileiro,  a ideia de construir uma grande árvore, ocupando uma área de 2000 metros quadrados, que abriga um espaço interno de encontro – para reflexão e meditação –, se encaixa na linha de trabalho que vem realizando nos últimos anos. Michiko Kono, curadora adjunta da Fundação Beyeler, explica que as características da obra de Ernesto Neto se enquadram bem na proposta de criação de um espaço de arte público, em que as pessoas que circulam pela estação são convidadas a interagir com a obra, explorando os diversos sentidos.

3
Diagrama da Gaiamothertree de Ernesto Neto. A árvore feita de tiras de algodão orgânico é a maior instalação artística jamais abrigada na estação central de Zurique.- (Ernesto Neto)


“Primeiro, quando soube da ideia do projeto, tive essa visão da mãe árvore, da árvore que representa o espírito da terra. Depois a verdade dessa visão foi se consolidando. O ar que a gente respira é trazido pelas plantas. Elas, de alguma forma, são nossas mães. Com a força da luz do sol, elas realizam a fotossíntese, transformando o gás carbônico em oxigênio, fundamental para nossa vida”, explica o artista.

A visão de mundo dos Huni Kuin
Há cerca de 5 anos, Ernesto Neto tem se conectado com os povos da floresta,  principalmente a comunidade indígena Huni Kuin, também conhecida como Kaxinawá. As tribos desta etnia habitam o estado do Acre, áreas do Alto Juruá, Purus e Vale do Javari, e leste do Peru, numa área que vai do pé da Cordilheira dos Andes até a fronteira com o Brasil.  Com 7535 indivíduos, os Huni Kuin são a mais numerosa população indígena do Acre, de acordo com o censo de 2010, do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE). Desse encontro, muitos frutos têm sido gerados:

“A turma da floresta tem uma ligação muito mais profunda com a natureza. Inclusive, a palavra natureza, como algo que está fora de nós, seres humanos, nem existe nessa comunidade. Eles não veem essa separação. Cada árvore ou cada planta é uma entidade, e tem um espírito. Elas são como um sobrinho, um pai, um irmão. As plantas, os rios, as montanhas são nossos parentes. Tudo isso é um grande organismo. Na terra, tudo é humano. Tudo tem espírito. Tudo tem voz. Quem sabe essa árvore na estação central de Zurique nos ajude a pensar um pouco sobre essas possibilidades!”

Ernesto explica que ao participar das cerimônias desses povos, ao conhecer sua visão de mundo, se identificou. “Muitas ideias nas quais eu acreditava, eles também acreditam, e inclusive vão muito além.  Para o povo Huni Kuin, a alegria é a cura. O canto vem para trazer a alegria, para limpar as ideias negativas, e trazer o amor, a generosidade, a irmandade, a fraternidade. Eu tive uma compreensão maior das coisas a partir do momento que encontrei o povo Huni Kuin. Para mim, isso é quase tudo na vida”, afirma.

Num momento em que o planeta sofre com o aquecimento global,  o desmatamento, a poluição, entre outros, e a sociedade vive um descompasso dramático, com as brutais desigualdades e injustiças sociais, o papel da arte é buscar uma conexão com o que não se vê.


4


“O artista é uma espécie de pajé. Ele lida com o subjetivo, com o inexplicável, com aquilo que acontece entre o céu e a terra, com o invisível. Desse lugar, consegue trazer coisas. O artista tem uma voz. A arte trabalha na nossa espiritualidade. O artista estuda de tudo um pouco, para poder sentir esse vento, essa força. O que a gente vai ter em Zurique não sou eu. Eu sou um canal. Talvez um dia a arte nem leve o nome do artista.”

O Brasil encontra a Suíça
 Do encontro da arte que nasce no Brasil com o público suíço, Neto busca aquilo que une os povos: “O Brasil encontra a Suíça em nossa humanidade, no fato de sermos todos filhos de Deus, da terra, desse ar, da natureza. Essas bandeiras suíças e brasileiras são fictícias. Dentro do Brasil existem tantas bandeiras. Acredito que a Suíça também. Portanto, temos que repensar qual o sentido dessas bandeiras, o sentido dessas fronteiras. E pensar numa bandeira global, a bandeira planeta terra.  Essa nossa sagrada ilha, no espaço sideral, rodando em torno do sol. Vamos nos juntar, compartilhar a vida, o amor, a alegria, dançar, rir, dar cambalhota, chorar – chorar juntos, se for necessário. Sinto que essas palavras que falo não são só minhas. Sinto que essas palavras são da terra. Tenho ouvido essas palavras em outras mentes, outras vozes, outras culturas. ”  

Ernesto Neto em Basileia
Além de “GaiaMãeÁrvore”, três obras de Neto estão em exposição na Fundação Beyeler, em Basel. “Nossa ideia é mostrar um pouco o percurso artístico de Neto, apresentando obras do início de sua carreira até o momento”, explica Michiko Kono. As obras “Colonia”, de 1988,  e “paff puff and the eternal infinite”, de 1998, ficam em exposição até 12 de agosto. O obra “Altar for a plant”, de 2017, que fica nos jardins da Fundação Beyeler, estará em exposição até a metade do mês de setembro.



Instalação “GaiaMotherTree”
Onde: Estação central de trem, Zurique
Quando: 30 de Junho a 27 de Julho, 2018
Entrada gratuita
Assembleia “MotherTree”
Onde: Estação central de Zurique, espaço interno da escultura
Quando: 30 de Junho e 1 de Julho 2018
Entrada gratuita

Confira a programação: 












--alemão via tradutor do google


Ernesto Neto bringt den Amazonas zum Hauptbahnhof in Zürich, Schweiz.

Der Geist von Gaia, der schöpferischen Mutter allen Lebens, ist das Thema der Mega-Skulptur, die von dem bildenden Künstler aus Rio de Janeiro, Ernesto Neto, signiert wurde und den ganzen Juli über im Hauptbahnhof Zürich ausgestellt wird . Die Arbeit, die 2000 Quadratmeter groß ist und 1,5 Tonnen wiegt, wird Treffen zwischen Akademikern, Künstlern und Vertretern indigener Gemeinschaften aus verschiedenen Regionen des Planeten veranstalten.

1
Ernesto Neto (Rio de Janeiro, 1964) schloss sein Studium an der Schule für Bildende Kunst Parque Lage und im Museum für Moderne Kunst von São Paulo ab. Bildhauer, sagt er, seine Arbeit kommt von dem Interesse und der intensiven Forschung im Umgang mit dem Gewicht und der Materialität der Elemente. 1995 machte Ernesto Neto sein erstes Soloprojekt außerhalb Brasiliens und hat seitdem nicht aufgehört. Seine Arbeit ist Teil der Sammlungen mehrerer Weltklasse-Museen auf der ganzen Welt. (Niels Fabäek)

Unter dem hoch aufragenden Vordach eines 20 Meter hohen Baumes aus bunten Bio-Baumwollstreifen haben die 460.000 täglichen Passagiere aus dem Zürcher Hauptbahnhof die einmalige Chance, in den Geist des Amazonas einzutauchen. "GaiaMotherTree" (oder "GaiaMãeÁrvore", auf Portugiesisch) ist der Name der riesigen Skulptur des renommierten brasilianischen Künstlers Ernesto Neto, die vom 30. Juni bis 27. Juli im Zürcher Hauptbahnhof ausgestellt wird.

Der für die Skulptur reservierte Raum in der Lobby des Hauptbahnhofs wird auch Schauplatz von Treffen zwischen Vertretern der Kunstwelt, der Wissenschaft und indigenen Gemeinschaften sein. Sie treffen sich am 30. Juni und 1. Juli in Workshops, Debatten, Führungen und Gesangs- und Tanzzeremonien. (Siehe externer Link hier)

2
Im Werk: Blick auf den Freiraum des Hauptbahnhofs Zürich, auch bekannt als HB (Hauptbahnhof). Während drei Tagen wird die Neto-Installation Gespräche und Debatten zwischen Künstlern, indigenen Vertretern, Ökologen, Akademikern und allen, die sich für Kunst und Nachhaltigkeit interessieren, veranstalten. (Eduardo Simantob)


Das Projekt "GaiaMotherTree", das auf rund 2 Millionen Franken geschätzt wird, wird von der Fondation Beyeler geleitet und gilt als die größte Institution der Branche im Bereich der öffentlichen Kunst. Der Kanton Zürich leistete einen Beitrag von CHF 200.000 durch die Lotteriefonds, die für einzigartige Projekte von kulturellem oder sozialem, gemeinnützigem, regionalem Interesse bestimmt sind.

Für den brasilianischen Künstler passt die Idee, auf einer Fläche von 2000 Quadratmetern einen großen Baum zu bauen, der eine interne Meetingfläche - zum Nachdenken und zur Meditation - beherbergt, die in den letzten Jahren entstanden ist. Michiko Kono, stellvertretende Kuratorin der Fondation Beyeler, erklärt, dass die Merkmale von Ernesto Netos Arbeit gut zu dem Vorschlag passen, einen öffentlichen Kunstraum zu schaffen, in dem Menschen, die durch den Bahnhof zirkulieren, eingeladen werden, mit den Arbeiten zu interagieren und die verschiedenen Sinne zu erforschen.

3
Diagramm des Gaiamothertree von Ernesto Neto. Der Baum aus Bio-Baumwollstreifen ist die größte Kunsthalle, die je im Zürcher Hauptbahnhof untergebracht wurde. (Ernesto Neto)


"Zuerst, als ich die Idee des Projekts hörte, hatte ich diese Vision von der Baummutter, dem Baum, der den Geist der Erde repräsentiert. Dann wurde die Wahrheit dieser Vision gefestigt. Die Luft, die wir atmen, wird durch die Sie sind in gewisser Weise unsere Mütter. Mit der Kraft des Sonnenlichts führen sie Photosynthese aus und verwandeln Kohlendioxid in Sauerstoff, was für unser Leben grundlegend ist ", erklärt der Künstler.

Huni Kuins Weltansicht
Seit ungefähr 5 Jahren ist Ernesto Neto mit den Waldvölkern verbunden, hauptsächlich mit der indigenen Gemeinschaft Huni Kuin, auch bekannt als Kaxinawá. Die Stämme dieser ethnischen Gruppe bewohnen den Bundesstaat Acre, Gebiete des Oberen Juruá, Purus und Tal der Javari und östlich von Peru, in einem Gebiet, das vom Fuß des Gebirgszuges der Anden bis zur Grenze zu Brasilien reicht . Mit 7535 Personen sind die Huni Kuin nach der Volkszählung 2010 des brasilianischen Instituts für Geografie und Statistik (IBGE) die größte einheimische Bevölkerung von Akkon. Aus diesem Treffen wurden viele Früchte erzeugt:

"Die Waldbande hat eine viel tiefere Verbindung mit der Natur. Sogar das Wort Natur als etwas, das außerhalb von uns Menschen ist, existiert nicht einmal in dieser Gemeinschaft. Sie sehen diese Trennung nicht. Jeder Baum oder jede Pflanze ist eine Einheit. und sie haben einen Geist, sie sind wie ein Neffe, ein Vater, ein Bruder. Die Pflanzen, die Flüsse, die Berge sind unsere Verwandten. All dies ist ein großer Organismus. Auf der Erde ist alles menschlich. Alles hat Geist. Alles hat a Stimme, wer weiß, dieser Baum im Zürcher Hauptbahnhof hilft uns, über diese Möglichkeiten nachzudenken! "

Ernesto erklärt, dass er, als er an den Zeremonien dieser Völker teilnahm, als er seine Vision der Welt kannte, sich selbst identifizierte. "Viele Ideen, an die ich glaubte, glauben auch und gehen sogar weit darüber hinaus. Für die Huni Kuin Menschen ist Freude das Heilmittel. Singen kommt, um Freude zu bringen, negative Ideen zu reinigen und Liebe, Großzügigkeit, Brüderlichkeit, Brüderlichkeit zu bringen. Ich hatte ein besseres Verständnis für die Dinge von dem Moment an, als ich die Huni Kuin Leute traf. Für mich ist das fast alles im Leben ", sagt er.

In einer Zeit, in der der Planet unter globaler Erwärmung, Abholzung und Umweltverschmutzung leidet und die Gesellschaft ein dramatisches Ungleichgewicht mit brutalen Ungleichheiten und sozialen Ungerechtigkeiten erfährt, besteht die Aufgabe der Kunst darin, eine Verbindung mit dem zu suchen, was nicht gesehen wird.

4

"Der Künstler ist eine Art Schamane. Er handelt vom Subjektiven, vom Unerklärlichen mit dem, was zwischen Himmel und Erde, mit dem Unsichtbaren geschieht. Von diesem Ort aus kann man Dinge mitbringen. Der Künstler hat eine Stimme. Kunst arbeitet in unserem Der Künstler studiert alles ein wenig, damit er diesen Wind, diese Kraft spüren kann, was wir in Zürich haben werden, bin ich nicht, ich bin ein Kanal, vielleicht wird die Kunst eines Tages nicht einmal den Künstlernamen tragen . "

Brasilien trifft die Schweiz
Aus der Begegnung der in Brasilien geborenen Kunst mit der Schweizer Öffentlichkeit sucht Neto, was die Völker verbindet: "Brasilien findet die Schweiz in unserer Menschlichkeit, in der Tatsache, dass wir alle Kinder Gottes sind, der Erde, dieser Luft, der Natur. Diese Schweizer und Brasilianischen Fahnen sind fiktiv. Innerhalb Brasiliens gibt es so viele Fahnen. Ich glaube auch die Schweiz. Deshalb müssen wir die Bedeutung dieser Flaggen, die Bedeutung dieser Grenzen neu denken. Und denken Sie an eine globale Fahne, den Planeten Diese heilige Insel, im Weltraum, läuft um die Sonne Lasst uns zusammenkommen, Leben teilen, Liebe, Freude, tanzen, lachen, flippen, weinen zusammen, wenn es nötig ist Ich fühle, dass die Worte ich spreche sind nicht nur meiner. Ich fühle, dass diese Worte von der Erde kommen. Ich habe diese Worte in anderen Köpfen, anderen Stimmen, anderen Kulturen gehört. "

Ernesto Neto in Basel
Neben "GaiaMãeÁrvore" sind drei Arbeiten von Neto in der Fondation Beyeler in Basel zu sehen. "Unsere Idee ist es, ein wenig die künstlerische Reise von Neto zu zeigen, indem wir Arbeiten vom Anfang seiner Karriere bis jetzt präsentieren", erklärt Michiko Kono. Die Werke "Colonia", 1988, und "paff puff und das ewige Unendliche", 1998, sind noch bis zum 12. August zu sehen. Ab 2017 ist der "Altar für eine Pflanze" in den Gärten der Fondation Beyeler zu sehen bis Mitte September.

Installation "GaiaMotherTree"
Wo: Hauptbahnhof, Zürich
Wann: 30. Juni bis 27. Juli 2018
Freier Eintritt
Montage "MotherTree"
Wo: Hauptbahnhof Zürich, innerer Skulpturenraum
Wann: 30. Juni und 1. Juli 2018
Freier Eintritt









--ru via tradutor do google
Эрнесто Нето приносит Амазонку на центральную станцию ​​в Цюрихе, Швейцария.

Дух Гайи, творческой матери всей жизни, является темой мега скульптуры, подписанной визуальным художником из Рио-де-Жанейро, Эрнесто Нето, который будет выставлен на центральном железнодорожном вокзале в Цюрихе в течение всего месяца июля , В работе площадью 2000 квадратных метров и весом 1,5 тонны будут проходить встречи между учеными, художниками и представителями коренных общин из разных регионов планеты.

1
Эрнесто Нето (Рио-де-Жанейро, 1964) закончил учебу в Школе изобразительных искусств Parque Lage и в Музее современного искусства Сан-Паулу. Скульптор, он говорит, что его работа исходит из интереса и интенсивных исследований, связанных с весом и материальностью элементов. В 1995 году Эрнесто Нето сделал свой первый сольный проект за пределами Бразилии, и с тех пор он не прекратился. Его работа является частью коллекций нескольких музеев мирового класса по всему миру. (Нильс Фабаек)


Под возвышающимся куполом дерева высотой 20 метров из цветных полосок органического хлопка, 460 000 ежедневных пассажиров из центральной станции Цюриха будут иметь уникальный шанс погрузиться в дух Амазонки. «GaiaMotherTree» (или «GaiaMãeÁrvore», на португальском языке) - это имя гигантской скульптуры, созданной известным бразильским художником Эрнесто Нето, которое будет представлено на центральной станции Цюриха в период с 30 июня по 27 июля.

Площадь, предназначенная для скульптуры, в фойе центрального вокзала, также станет местом встреч представителей мирового искусства, академических кругов и общин коренных народов. Они встречаются в мастерских, дебатах, экскурсиях и поющих и танцевальных церемониях 30 июня и 1 июля (см. Внешнюю ссылку здесь)


2
В работах: вид на открытое пространство центральной станции Цюриха, также известное как HB (Hauptbahnhof). В течение трех дней установка Neto будет проводить беседы и дискуссии среди художников, представителей коренных народов, экологов, ученых и всех, кто интересуется искусством и устойчивостью. (Эдуардо Симантоб)


Проект «GaiaMotherTree», оцениваемый примерно в 2 млн. Швейцарских франков, возглавляется Фондом Бейелера и считается крупнейшим в области публичного искусства. Кантон Цюрих внес вклад в 200 000 швейцарских франков через лотерейные фонды, которые предназначены для уникальных проектов культурного или социального, некоммерческого, регионального значения.

Для бразильского художника идея строительства большого дерева, занимающего площадь в 2000 квадратных метров, которая содержит внутреннее пространство для собраний - для размышлений и медитации - соответствует той работе, которая была выполнена в последние годы. Мичико Коно, помощник куратора Фонда Бейелера, объясняет, что характеристики работы Эрнесто Нето хорошо сочетаются с предложением создать общественное художественное пространство, где людям, которые циркулируют по станции, предлагается взаимодействовать с работой, изучая разные чувства.

3
Диаграмма Гайамотертри Эрнесто Нето. Дерево, сделанное из полосок из органического хлопка, является крупнейшим художественным объектом, когда-либо защищенным на центральной станции Цюриха. (Эрнесто Нето)


«Во-первых, когда я услышал идею проекта, у меня было это видение матери дерева, дерева, которое представляет дух земли. Тогда истина этого видения была консолидирована. Воздух, которым мы дышим, Это, в какой-то мере, наши матери. С силой солнечного света они выполняют фотосинтез, превращая углекислый газ в кислород, который является фундаментальным для нашей жизни », - объясняет художник.

Мировой взгляд Хуни Куина
Около 5 лет Эрнесто Нето был связан с лесными народами, в основном с коренными общинами Хуни-Куин, также известными как Каксинава. Племена этой этнической группы обитают в штате Акри, районах Верхней Джуруа, Пуруса и Долины Джавари и востоке Перу, в районе, который идет от подножия горного хребта Анд до границы с Бразилией , Согласно данным переписи 2010 года Бразильского института географии и статистики (IBGE), с 7535 особей, Хуни-Куин является крупнейшим коренным населением Акри. С этой встречи было создано много фруктов:

«Лесная банда имеет гораздо более глубокую связь с природой. Даже слово« природа », как нечто вне нас, человеческое существо, даже не существует в этом сообществе, они не видят этого разделения. Каждое дерево или растение - это сущность, и у них есть дух. Они похожи на племянника, отца, брата. Растения, реки, горы - наши родственники. Все это великий организм. На земле все человеческое. Все имеет дух. голос. Кто знает, это дерево на центральной станции Цюриха помогает нам немного подумать об этих возможностях! "

Эрнесто объясняет, что, когда он участвовал в церемониях этих народов, когда он знал свое видение мира, он идентифицировал себя. «Многие идеи, в которые я верил, они также верят и даже выходят далеко за пределы. Для людей Хуни-Куин радость - это лекарство. Пение приходит, чтобы приносить радость, очищать негативные идеи и приносить любовь, щедрость, братство, братство. У меня было больше понимания вещей с того момента, как я встретил людей Хуни-Куин. Для меня это почти все в жизни », - говорит он.

В то время, когда планета страдает от глобального потепления, обезлесение, загрязнение, в частности, и общество переживают драматический дисбаланс, с жестоким неравенством и социальной несправедливостью, роль искусства заключается в том, чтобы искать связь с тем, что не видит.


4


«Художник - это своего рода шаман, он имеет дело с субъективным, с необъяснимым, с тем, что происходит между небом и землей, с невидимым. С этого места вы можете приносить вещи. Художник имеет голос. духовность. Художник все изучает немного, так что он может почувствовать этот ветер, эту силу. То, что мы будем иметь в Цюрихе, - это не я, я канал. Возможно, однажды искусство не принесет имени художника .

Бразилия встретилась с Швейцарией
Из встречи искусства, которая родилась в Бразилии со швейцарской общественностью, Нето ищет то, что объединяет народы: «Бразилия находит Швейцарию в нашей гуманности, в том, что мы все дети Бога, земли, этого воздуха, Эти швейцарские и бразильские флаги являются вымышленными. В Бразилии так много флагов. Я считаю, что Швейцария тоже. Поэтому мы должны переосмыслить значение этих флагов, смысл этих границ. И подумайте о глобальном флаге, планете Этот наш священный остров, в космическом пространстве, бегает по солнцу. Давайте собраться вместе, поделимся жизнью, любовью, радостью, танцами, смехом, флип, плачь вместе, если понадобится. Я чувствую, что слова, которые я говорю это не только мои. Я чувствую, что эти слова из земли. Я слышал эти слова в других умах, других голосах, других культурах ».

Эрнесто Нето в Базеле
В дополнение к «GaiaMãeÁrvore», три работы Neto представлены в Фонде Бейелера в Базеле. «Наша идея - показать немного художественного путешествия Нето, представляя работы с самого начала его карьеры до сих пор», объясняет Мичико Коно. Работы «Колония», 1988 год, «Puff puff и вечное бесконечное», 1998 год, демонстрируются до 12 августа. На выставке будет представлен «Алтарь для растения» с 2017 года в садах Фонда Бейелера до середины сентября.



Установка "GaiaMotherTree"
Где: Центральный вокзал, Цюрих
Когда: с 30 июня по 27 июля 2018 года
Бесплатный вход
Ассамблея "MotherTree"
Где: Центральный вокзал Цюриха, внутреннее пространство скульптуры
Когда: 30 июня и 1 июля 2018 года
Бесплатный вход







--chines simplificado via tradutor do google
3
Ernesto Neto的Gaiamothertree图。由有机棉条制成的树是苏黎世中央火车站最大的艺术设施.-(Ernesto Neto)


“首先,当我听到这个项目的想法时,我有了树母的愿景,这棵树代表了地球的精神。然后,这个愿景的真相得到了巩固。我们呼吸的空气是由在某种程度上,它们是我们的母亲。在阳光的作用下,它们进行光合作用,将二氧化碳转化为氧气,这是我们生活的基础,“艺术家解释道。

Huni Kuin的世界观
大约5年来,Ernesto Neto一直与森林人民有联系,主要是Huni Kuin土着社区,也被称为Kaxinawá。这个民族的部落居住在阿克里州,上Juruá,Purus和Javari山谷地区以及秘鲁东部,从安第斯山脉山脚下直到与巴西接壤的地区。根据2010年巴西地理和统计研究所(IBGE)的人口普查,Huni Kuin有7535人,是英亩最大的土着人口。从这次会议中,已经产生了许多成果:

“森林团伙与大自然有更深层次的联系。即使是自然这个词,在我们之外的东西,人类,甚至不存在于这个社区中。他们看不到这种分离。每棵树或植物都是一个实体,他们就像一个侄子,一个父亲,一个兄弟。植物,河流,山脉都是我们的亲戚。这一切都是伟大的有机体。在地球上,一切都是人类。一切都有精神。一切都有声音。谁知道,苏黎世中央火车站的这棵树帮助我们思考一下这些可能性!“

埃内斯托解释说,当他参加这些民族的仪式时,当他知道自己对这个世界的看法时,他就认出了自己。 “我相信的许多想法,他们也相信,甚至远远超出。对于Huni Kuin人来说,快乐就是治愈。歌唱带来快乐,清理负面想法,带来爱,慷慨,兄弟情谊,兄弟情谊。从我遇见Huni Kuin人的那一刻起,我就对事物有了更多的了解。对我而言,这几乎是生活中的一切,“他说。

当地球遭受全球变暖,森林砍伐,污染等社会正在经历严重的不平衡,残酷的不平等和社会不公正时,艺术的作用是寻求与未看到的东西联系起来。


4


“艺术家是一种萨满。它涉及主观的,无法解释的,天地之间发生的事情,以及无形的事物。从这个地方,你可以带来东西。艺术家有发言权。艺术作品在我们的艺术家研究一切,让他感受到这种风,这种力量。我们在苏黎世将会有的不是我。我是一个渠道。也许有一天艺术甚至不会有艺术家的名字。“

巴西与瑞士会晤
从出生于巴西的艺术与瑞士公众的相遇,Neto寻求将人民团结在一起的东西:“巴西在我们的人性中找到了瑞士,因为我们都是上帝,地球,这个空气的孩子,这些瑞士和巴西的旗帜都是虚构的。在巴西有很多旗帜。我也相信瑞士。因此,我们必须重新思考这些旗帜的含义,这些边界的含义。想想一个全球旗帜,这个星球这是我们神圣的岛屿,在外太空,绕着太阳运转。让我们聚在一起,分享生活,爱情,欢乐,跳舞,欢笑,翻转,哭泣 - 如果需要的话,一起哭泣。我觉得我说的话不仅仅是我的。我觉得这些话来自地球。我在其他人的思想,其他声音和其他文化中都听过这些话。“

Ernesto Neto在巴塞尔
除了“GaiaMãeÁrvore”之外,Neto的三件作品还在巴塞尔的Beyeler基金会展出。 “我们的想法是展示一点Neto的艺术之旅,展示他迄今为止职业生涯的开始,”Michiko Kono解释道。 1988年的作品“Colonia”和1998年的“paff puff and the everternal infinite”将展出至8月12日。将于2017年在Beyeler Foundation的花园中展出“植物祭坛”。直到九月中旬。



安装“GaiaMotherTree”
地点:苏黎世中央火车站
时间:2018年6月30日至7月27日
免费入场
大会“MotherTree”
地点:苏黎世中央车站,内部雕塑空间
时间:2018年6月30日和7月1日
免费入场

盖亚的精神,是所有生活的创造性母亲,是由里约热内卢的视觉艺术家Ernesto Neto签署的大型雕塑的主题,将于7月整个月在苏黎世的中央火车站展出。这项面积为2000平方米,重1.5吨的作品将在学术界,艺术家和来自地球各个地区的土着社区代表之间举行会议。

1
Ernesto Neto(里约热内卢,1964年)完成了他在Parque Lage视觉艺术学院和圣保罗现代艺术博物馆的学业。雕塑家,他说他的作品来自对处理元素的重量和重要性的兴趣和激烈的研究。 1995年,Ernesto Neto在巴西以外的地区开展了他的第一个个人项目,此后一直没有停止过。他的作品是世界各地几个世界级博物馆藏品的一部分。 (Niels Fabaek)


在由20米高的彩色有机棉条制成的高耸的树冠下,来自苏黎世中央火车站的每日460,000名乘客将有一个独特的机会沉浸在亚马逊的精神中。 “GaiaMotherTree”(或“GaiaMãeÁrvore”,葡萄牙语)是由着名的巴西艺术家Ernesto Neto制作的巨型雕塑的名称,该雕塑将于6月30日至7月27日在苏黎世中央车站展出。

在中央车站的大厅中,为雕塑预留的空间也将成为艺术界,学术界和土着社区代表之间会面的场景。他们于6月30日和7月1日在工作坊,辩论,导游和唱歌和舞蹈仪式上相遇。(见外部链接)


2
在作品中:查看苏黎世中央车站的开放空间,也称为HB(Hauptbahnhof)。 Neto装置将在三天内主持艺术家,土着代表,生态学家,学者以及对艺术和可持续发展感兴趣的任何人的对话和辩论。 (Eduardo Simantob)


“GaiaMotherTree”项目估计约为200万瑞士法郎,由Beyeler基金会领导,并被认为是该机构在公共艺术领域最大的项目。苏黎世州通过彩票基金捐款20万瑞士法郎,这些基金专门用于文化或社会,非营利,区域重要的独特项目。

对于巴西艺术家而言,建造一棵占地2000平方米的大树的想法,其中包含一个内部会议空间 - 用于反思和冥想 - 符合近年来一直在做的工作。 Beyeler基金会的助理策展人Michiko Kono解释说,Ernesto Neto的工作特点非常适合创建公共艺术空间的建议,邀请在车站内流传的人们与作品互动,探索不同的感官。

3
Ernesto Neto的Gaiamothertree图。由有机棉条制成的树是苏黎世中央火车站最大的艺术设施.-(Ernesto Neto)


“首先,当我听到这个项目的想法时,我有了树母的愿景,这棵树代表了地球的精神。然后,这个愿景的真相得到了巩固。我们呼吸的空气是由在某种程度上,它们是我们的母亲。在阳光的作用下,它们进行光合作用,将二氧化碳转化为氧气,这是我们生活的基础,“艺术家解释道。

Huni Kuin的世界观
大约5年来,Ernesto Neto一直与森林人民有联系,主要是Huni Kuin土着社区,也被称为Kaxinawá。这个民族的部落居住在阿克里州,上Juruá,Purus和Javari山谷地区以及秘鲁东部,从安第斯山脉山脚下直到与巴西接壤的地区。根据2010年巴西地理和统计研究所(IBGE)的人口普查,Huni Kuin有7535人,是英亩最大的土着人口。从这次会议中,已经产生了许多成果:

“森林团伙与大自然有更深层次的联系。即使是自然这个词,在我们之外的东西,人类,甚至不存在于这个社区中。他们看不到这种分离。每棵树或植物都是一个实体,他们就像一个侄子,一个父亲,一个兄弟。植物,河流,山脉都是我们的亲戚。这一切都是伟大的有机体。在地球上,一切都是人类。一切都有精神。一切都有声音。谁知道,苏黎世中央火车站的这棵树帮助我们思考一下这些可能性!“

埃内斯托解释说,当他参加这些民族的仪式时,当他知道自己对这个世界的看法时,他就认出了自己。 “我相信的许多想法,他们也相信,甚至远远超出。对于Huni Kuin人来说,快乐就是治愈。歌唱带来快乐,清理负面想法,带来爱,慷慨,兄弟情谊,兄弟情谊。从我遇见Huni Kuin人的那一刻起,我就对事物有了更多的了解。对我而言,这几乎是生活中的一切,“他说。

当地球遭受全球变暖,森林砍伐,污染等社会正在经历严重的不平衡,残酷的不平等和社会不公正时,艺术的作用是寻求与未看到的东西联系起来。


4


“艺术家是一种萨满。它涉及主观的,无法解释的,天地之间发生的事情,以及无形的事物。从这个地方,你可以带来东西。艺术家有发言权。艺术作品在我们的艺术家研究一切,让他感受到这种风,这种力量。我们在苏黎世将会有的不是我。我是一个渠道。也许有一天艺术甚至不会有艺术家的名字。“

巴西与瑞士会晤
从出生于巴西的艺术与瑞士公众的相遇,Neto寻求将人民团结在一起的东西:“巴西在我们的人性中找到了瑞士,因为我们都是上帝,地球,这个空气的孩子,这些瑞士和巴西的旗帜都是虚构的。在巴西有很多旗帜。我也相信瑞士。因此,我们必须重新思考这些旗帜的含义,这些边界的含义。想想一个全球旗帜,这个星球这是我们神圣的岛屿,在外太空,绕着太阳运转。让我们聚在一起,分享生活,爱情,欢乐,跳舞,欢笑,翻转,哭泣 - 如果需要的话,一起哭泣。我觉得我说的话不仅仅是我的。我觉得这些话来自地球。我在其他人的思想,其他声音和其他文化中都听过这些话。“

Ernesto Neto在巴塞尔
除了“GaiaMãeÁrvore”之外,Neto的三件作品还在巴塞尔的Beyeler基金会展出。 “我们的想法是展示一点Neto的艺术之旅,展示他迄今为止职业生涯的开始,”Michiko Kono解释道。 1988年的作品“Colonia”和1998年的“paff puff and the everternal infinite”将展出至8月12日。将于2017年在Beyeler Foundation的花园中展出“植物祭坛”。直到九月中旬。



安装“GaiaMotherTree”
地点:苏黎世中央火车站
时间:2018年6月30日至7月27日
免费入场
大会“MotherTree”
地点:苏黎世中央车站,内部雕塑空间
时间:2018年6月30日和7月1日
免费入场