Listen to the text.

quinta-feira, 5 de julho de 2018

Mycenaean vessels among finds at Dromolaxia, Cyprus. - Vasos micênicos entre achados em Dromolaxia, Chipre. - Mykenische Gefäße unter Funden bei Dromolaxia, Zypern. - Микенские сосуды среди находок в Дромолаксии, Кипр. - 在塞浦路斯Dromolaxia发现的迈锡尼船只。

The Department of Antiquities in Cyprus announced that, during five weeks in April and June 2018, a Swedish team, headed by Professor Peter M. Fischer from the University of Gothenburg, carried out excavations at the Late Cypriot harbour city of Dromolaxia-Vyzakia (Hala Sultan Tekke). The team consisted of 27 students and specialists. Amongst the latter were those trained in osteology, botany, conservation, Aegean and Near Eastern ceramics, and geophysical prospecting.

1
Chariot krater from Tomb RR, Dromoloaxia-Vyzakia 
[Credit: Cyprus Department of Antiquities]


In June 2017, the site was surveyed with a magnetometer with ten sensors mounted on a 5 m wide cart. This arrangement allowed the mapping of 23 hectares within a week, demonstrating stone structures and “pits” down to a depth of roughly 1.5 m.

The architectural remains point to numerous man-made structures in the entire area of the survey, demonstrating the vast extent of the city. In 2018, 0.6 hectares of the magnetometer-surveyed area were re-investigated with georadar in order to see details of the buried features which facilitates the subsequent excavations.

However, the results of the georadar survey were of limited value: the strong radar attenuation at the site, due to clay-rich soil, did not allow electromagnetic waves to penetrate deeper than a few decimeters from surface.

City Quarter 1 and 4, and Area A

This year’s team was divided into three groups: two larger groups excavated in the fenced City Quarter 1 (CQ1) and the recently discovered CQ4 (CQ2 and 3 are also fenced and protected for future research but were not investigated this year). The third group opened two trenches close to Area A, just to the west of the mosque of Hala Sultan Tekke, in order to verify the results of the magnetic prospecting. The magnetometer map showed numerous pits and a few stone built structures in an area where tombs, offering pits and wells were exposed in the seasons 2014-2017.

City Quarter 1

The results from the excavations in CQ1, which began in 2010, verified earlier observations that the nature of this quarter was mainly industrial but also domestic. CQ1 was used during four phases of occupation dating from Late Cypriot (LC) IIC to LC IIIA, i.e. the 13th and first half of the 12th centuries BC. There is significant evidence of urban copper production (cf. seasons 2013-2017): three furnaces, tuyères, crucibles and nearly half a ton of slag mixed with copper ore were found in the southern part of CQ1.

2
Mycenaean vessels, Dromoloaxia-Vyzakia 
[Credit: Cyprus Department of Antiquities]


In addition, purple-dyed textiles were produced there judging by numerous finds of bone beaters, loom weights and spindle whorls. Although this part of the city is mainly industrial, much of the pottery (fine wares) and other finds are of surprisingly high quality, indicating the elevated status of the metal and textile workers. Amongst the finds from CQ1 is the ivory pommel of a dagger.

City Quarter 4

This city quarter is between CQ1 and Area A and presents the largest city quarter so far discovered at Hala Sultan Tekke. The magnetometer map shows regularly arranged stone-built compounds of imposing dimensions intersected by streets. The entire layout resembles that of Enkomi. The central part of this city quarter, measuring 65 m x 60 m, was fenced off in order to protect it from continued farming since the most recent structures are just 20 cm below surface (there are, however, equally interesting structures outside the fence.

The extremely well-built walls of ashlar blocks distinguish this quarter from CQ1, CQ2, and CQ3, which are of industrial and domestic character. Here, we found a bathroom coated with ashlar blocks (both the walls and the floor) demonstrating an advanced hydro-technical construction: there is a water inlet at the base of the southern wall which is built of ashlar blocks.

Opposite is a drain also built of ashlar blocks. The floor, which slopes towards the drain, is partly paved by ashlar blocks together with a thick layer of plaster. Outside the room (to the south of the inlet) is a water channel most likely leading upwards to a well surrounded by walls. The presence of a well could not yet be verified but the magnetometer map suggests a large “pit” (to be excavated in 2019).

To the north of the bathroom is a corridor, at least 20 m long and three metres wide, which contained numerous pithoi and smaller vessels. This corridor represents a storage area for mainly liquids such as water, wine and olive oil. The storage corridor could be reached from the north via steps built of ashlar blocks. In front of the steps was a double gate, which is indicated by two door sockets. Just to the east of the gate is a stone installation with a thick layer of crushed murex shells (Hexaplex trunculus).

3
Locally produced wares, Dromoloaxia-Vyzakia 
[Credit: Cyprus Department of Antiquities]


So far, the expedition could expose only Stratum 1 in a limited area. Nevertheless, burned mudbrick and ash confirmed earlier observations from CQ1-3 that this phase ended in a violent destruction after which the city was abandoned, never to be occupied again. In summary: the extension of the compounds and the nature of the stone structures give the impression of an administrative building, maybe a palace or temple, where necessities were stored. The date of the most recent part of the compound is LC IIIA / 12th century BC.

Area A

One of numerous magnetic anomalies, which indicated “pits”, was exposed. It was shown to represent a rich tomb (Tomb RR). The tomb has the shape of a recumbent “8” and contained 13 skeletons. Finds include plenty of local wares and numerous imports from the Aegean, the Levant and Egypt. Local wares are represented by various vessels of White Slip II (mature), Base-ring I and II and Plain White wheel-made wares.

The Late Helladic and Minoan imports comprise pirifrom jars, alabaster, a feeding bottle and juglets. Amongst the most spectacular finds from this season is a complete, very large, chariot krater depicting two chariots drawn by two pairs of horses and 10 individuals. Egyptian imports include a faience bowl and an alabaster juglet. One of the female skeletons was buried with two pierced ivory discs of which one is incised with a pattern of petals. The ivory disks were part of her dress and were found close to her hips. The tomb is dated to LC IIA-C / LH IIIA-B.






fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti

Source: Press and Information Office, 
Ministry of Interior, Republic of Cyprus [July 03, 2018]


 "Eu só quero pensar no futuro e não ficar triste." Elon Musk.
-
"I just want to think about the future and not be sad." Elon Musk.

This report is guaranteed to verify the address of the LINK above
Say no to fake News!
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima.
Diga não às fake news!
-
Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing

A museum is not just a place for treasured artefacts, 
but a vibrant space where history truly comes alive!
-
Um museu não é apenas um lugar para artefatos preciosos, 
mas um espaço vibrante onde a história realmente ganha vida








--br via tradutor do google
Vasos micênicos entre achados em Dromolaxia, Chipre.

O Departamento de Antiguidades de Chipre anunciou que, durante cinco semanas em abril e junho de 2018, uma equipe sueca, liderada pelo professor Peter M. Fischer, da Universidade de Gotemburgo, realizou escavações na cidade portuária de Dromolaxia-Vyzakia, no final do Chipre. Sultan Tekke). A equipe consistia de 27 estudantes e especialistas. Dentre os últimos foram treinados em osteologia, botânica, conservação, cerâmicas do mar Egeu e do Oriente Próximo e prospecção geofísica.

1
Carroça krater from Tomb RR, Dromoloaxia-Vyzakia [Crédito: Cyprus Departamento de Antiguidades]


Em junho de 2017, o site foi pesquisado com um magnetômetro com dez sensores montados em um carrinho de 5 m de largura. Esse arranjo permitiu o mapeamento de 23 hectares em uma semana, demonstrando estruturas de pedra e “poços” até uma profundidade de aproximadamente 1,5 m.

Os vestígios arquitetônicos apontam para inúmeras estruturas feitas pelo homem em toda a área da pesquisa, demonstrando a vasta extensão da cidade. Em 2018, 0,6 hectares da área pesquisada de magnetômetro foram re-investigados com georadar para ver detalhes das características enterradas que facilitam as escavações subsequentes.

No entanto, os resultados da pesquisa georadar foram de valor limitado: a forte atenuação do radar no local, devido ao solo rico em argila, não permitiu que as ondas eletromagnéticas penetrassem mais profundamente do que alguns centímetros da superfície.

Bairro da Cidade 1 e 4 e Área A

A equipe deste ano foi dividida em três grupos: dois grupos maiores foram escavados no City Quarter 1 (CQ1) e os recém-descobertos CQ4 (CQ2 e 3 também estão protegidos e protegidos para pesquisas futuras, mas não foram investigados este ano). O terceiro grupo abriu duas trincheiras perto da Área A, a oeste da mesquita de Hala Sultan Tekke, para verificar os resultados da prospecção magnética. O mapa do magnetômetro mostrava numerosos poços e algumas estruturas de pedra construídas em uma área onde túmulos, poços e poços foram expostos nas estações 2014-2017.

Bairro da cidade 1

Os resultados das escavações em CQ1, que começaram em 2010, verificaram observações anteriores de que a natureza deste trimestre era principalmente industrial, mas também doméstica. O CQ1 foi usado durante quatro fases de ocupação que datam da CIP do final do Chipre (LC) para o LC IIIA, ou seja, a 13ª e a primeira metade do século XII aC. Há evidências significativas de produção urbana de cobre (cf. estações 2013-2017): três fornos, tuyères, cadinhos e quase meia tonelada de escória misturada com minério de cobre foram encontrados na parte sul da CQ1.


2
Vasos micênicos, Dromoloaxia-Vyzakia [Crédito: Cyprus Department of Antiquities]


Além disso, têxteis tingidos de púrpura foram produzidos lá, a julgar por numerosos achados de batedores de ossos, pesos de tear e espirais de fuso. Embora esta parte da cidade seja principalmente industrial, grande parte da cerâmica (artigos finos) e outros achados são surpreendentemente de alta qualidade, indicando o status elevado dos trabalhadores metalúrgicos e têxteis. Entre os achados do CQ1 está o pomo de marfim de um punhal.

Bairro da cidade 4

Este bairro da cidade fica entre o CQ1 e a Área A e apresenta o maior quarteirão da cidade até agora descoberto em Hala Sultan Tekke. O mapa do magnetômetro mostra compostos de pedra construídos regularmente, de dimensões imponentes, interceptadas pelas ruas. O layout inteiro se parece com o da Enkomi. A parte central deste bairro da cidade, com 65 m x 60 m, foi cercada para protegê-la da agricultura contínua, uma vez que as estruturas mais recentes estão apenas 20 cm abaixo da superfície (existem estruturas igualmente interessantes fora da cerca.

As paredes extremamente bem construídas de blocos de cantaria distinguem este trimestre de CQ1, CQ2 e CQ3, que são de caráter industrial e doméstico. Aqui, encontramos uma casa de banho revestida com blocos de cantaria (tanto as paredes como o chão) demonstrando uma construção hidrotécnica avançada: há uma entrada de água na base da parede sul, que é construída de blocos de cantaria.

Oposto é um dreno também construído de blocos de cantaria. O piso, que se inclina em direção ao ralo, é parcialmente pavimentado por blocos de cantaria juntamente com uma espessa camada de gesso. Fora da sala (ao sul da enseada) há um canal de água que provavelmente leva a um poço cercado por paredes. A presença de um poço ainda não pôde ser verificada, mas o mapa do magnetômetro sugere um grande "poço" (a ser escavado em 2019).

Ao norte do banheiro há um corredor, com pelo menos 20 m de comprimento e três de largura, contendo vários pithoi e embarcações menores. Este corredor representa uma área de armazenamento para principalmente líquidos como água, vinho e azeite. O corredor de armazenamento poderia ser alcançado do norte através de degraus construídos de blocos de cantaria. Na frente dos degraus havia um portão duplo, que é indicado por dois encaixes de porta. Apenas a leste do portão há uma instalação de pedra com uma espessa camada de conchas de murex esmagadas (Hexaplex trunculus).

3
Artigos produzidos localmente, Dromoloaxia-Vyzakia [Crédito: Cyprus Department of Antiquities]

Até agora, a expedição poderia expor apenas o Estrato 1 em uma área limitada. No entanto, queima de tijolos e cinzas queimadas confirmaram observações anteriores do CQ1-3 que esta fase terminou em uma destruição violenta após a qual a cidade foi abandonada, para nunca mais ser ocupada. Em resumo: a extensão dos compostos e a natureza das estruturas de pedra dão a impressão de um edifício administrativo, talvez um palácio ou templo, onde as necessidades foram armazenadas. A data da parte mais recente do complexo é LC IIIA / século XII aC.

Área A

Uma das numerosas anomalias magnéticas, que indicavam “poços”, foi exposta. Mostrou-se para representar uma tumba rica (túmulo RR). O túmulo tem a forma de um “8” reclinado e contém 13 esqueletos. Os achados incluem muitas mercadorias locais e numerosas importações do Egeu, do Levante e do Egito. Os produtos locais são representados por vários navios das peças White Slip II (madura), Base-ring I e II e White Plain-made.

As importações tardias de Helladic e Minoan compreendem frascos de pirifrom, alabastro, mamadeira e juglets. Entre os achados mais espetaculares desta temporada está um krater de bigas completo, muito grande, representando duas carruagens puxadas por dois pares de cavalos e 10 indivíduos. As importações egípcias incluem uma tigela de faiança e um juglet de alabastro. Um dos esqueletos femininos foi enterrado com dois discos de marfim perfurados, dos quais um é gravado com um padrão de pétalas. Os discos de marfim eram parte de seu vestido e foram encontrados perto de seus quadris. A tumba é datada de LC IIA-C / LH IIIA-B.










--alemão via tradutor do google
Mykenische Gefäße unter Funden bei Dromolaxia, Zypern.

Das Ministerium für Altertümer in Zypern gab bekannt, dass während fünf Wochen im April und Juni 2018 ein schwedisches Team unter der Leitung von Professor Peter M. Fischer von der Universität Göteborg Ausgrabungen in der spät zypriotischen Hafenstadt Dromolaxia-Vyzakia (Hala Sultan Tekke). Das Team bestand aus 27 Studenten und Spezialisten. Unter den Letzteren waren diejenigen, die in Osteologie, Botanik, Konservierung, ägäische und vorderasiatische Keramik und geophysikalische Prospektion ausgebildet wurden.

1
Chariot krater von Tomb RR, Dromoloaxia-Vyzakia [Kredit: Cyprus Department of Antiquities]


Im Juni 2017 wurde der Standort mit einem Magnetometer mit zehn Sensoren auf einem 5 m breiten Wagen vermessen. Diese Anordnung ermöglichte die Kartierung von 23 Hektar innerhalb einer Woche und zeigte Steinstrukturen und "Gruben" bis in eine Tiefe von etwa 1,5 m.

Die architektonischen Überreste weisen auf zahlreiche künstliche Bauwerke im gesamten Untersuchungsgebiet hin, die die enorme Ausdehnung der Stadt demonstrieren. Im Jahr 2018 wurden 0,6 Hektar des von Magnetometern untersuchten Gebiets mit Georadar erneut untersucht, um Details der vergrabenen Merkmale zu sehen, die die nachfolgenden Ausgrabungen erleichtern.

Die Ergebnisse der Georadar-Untersuchung waren jedoch von begrenztem Wert: Die starke Radardämpfung am Standort aufgrund von tonreichem Boden erlaubte es nicht, dass elektromagnetische Wellen tiefer als einige Dezimeter von der Oberfläche eindringen konnten.

Stadtviertel 1 und 4 und Bereich A

Das diesjährige Team war in drei Gruppen unterteilt: zwei größere Gruppen, die im umzäunten Stadtquartier 1 (CQ1) und dem kürzlich entdeckten CQ4 ausgegraben wurden (CQ2 und 3 sind ebenfalls eingezäunt und für zukünftige Forschungen geschützt, wurden aber in diesem Jahr nicht untersucht). Die dritte Gruppe eröffnete zwei Gräben in der Nähe von Gebiet A, westlich der Moschee von Hala Sultan Tekke, um die Ergebnisse der magnetischen Prospektion zu überprüfen. Die Magnetometerkarte zeigte zahlreiche Gruben und einige steinerne Strukturen in einem Gebiet, in dem in den Jahren 2014-2017 Gräber, Gruben und Brunnen freigelegt wurden.

Stadtviertel 1

Die Ergebnisse der Ausgrabungen in CQ1, die im Jahr 2010 begannen, bestätigten frühere Beobachtungen, dass die Art dieses Viertels hauptsächlich industriell, aber auch inländisch war. CQ1 wurde während vier Beschäftigungsphasen verwendet, die von Late Critiot (LC) IIC bis LC IIIA, d.h. der 13. und der ersten Hälfte des 12. Jahrhunderts v. Es gibt deutliche Hinweise auf die städtische Kupferproduktion (vgl. Saisons 2013-2017): Im südlichen Teil von CQ1 wurden drei Öfen, Blasformen, Tiegel und fast eine halbe Tonne Schlacke mit Kupfererz gefunden.


2
Mykenische Gefäße, Dromoloaxia-Vyzakia [Kredit: Cyprus Department of Antiquities]


Darüber hinaus wurden dort purpurgefärbte Textilien produziert, die durch zahlreiche Funde von Knochenschlägern, Webgewichten und Spindelwirbeln beurteilt wurden. Obwohl dieser Teil der Stadt hauptsächlich industriell ist, sind viele Töpferwaren (feine Waren) und andere Funde von überraschend hoher Qualität, was auf den erhöhten Status der Metall- und Textilarbeiter hinweist. Unter den Funden von CQ1 ist der Elfenbeinknauf eines Dolches.

Stadtviertel 4

Dieses Stadtviertel liegt zwischen CQ1 und Area A und präsentiert das größte Stadtviertel, das bisher in Hala Sultan Tekke entdeckt wurde. Die Magnetometerkarte zeigt regelmäßig angeordnete steinerne Verbindungen von imposanten Dimensionen, die von Straßen durchschnitten werden. Das gesamte Layout ähnelt dem von Enkomi. Der zentrale Teil des 65 mx 60 m großen Stadtquartiers wurde eingezäunt, um ihn vor weiterer Bewirtschaftung zu schützen, da die jüngsten Bauwerke nur 20 cm unter der Oberfläche liegen (es gibt aber auch interessante Strukturen außerhalb des Zauns).

Die extrem gut gebauten Mauern aus Quadersteinen unterscheiden dieses Viertel von CQ1, CQ2 und CQ3, die industriellen und häuslichen Charakter haben. Hier fanden wir ein mit Quadersteinen verkleidetes Badezimmer (sowohl die Wände als auch den Boden), das eine fortschrittliche hydrotechnische Konstruktion zeigt: Es gibt einen Wassereinlass an der Basis der südlichen Mauer, der aus Quadersteinen gebaut ist.

Gegenüber befindet sich ein ebenfalls aus Quadersteinen gefertigter Abfluss. Der Boden, der zum Abfluss hin abfällt, ist teilweise mit Quadersteinen und einer dicken Putzschicht versehen. Außerhalb des Raumes (südlich der Bucht) befindet sich wahrscheinlich ein Wasserkanal, der zu einem von Mauern umgebenen Brunnen führt. Die Anwesenheit eines Brunnens konnte noch nicht verifiziert werden, aber die Magnetometerkarte weist auf eine große "Grube" hin (die 2019 ausgegraben werden soll).

Nördlich des Badezimmers befindet sich ein Korridor von mindestens 20 m Länge und drei Metern Breite, der zahlreiche Pithoi und kleinere Gefäße enthielt. Dieser Korridor stellt eine Lagerfläche für hauptsächlich Flüssigkeiten wie Wasser, Wein und Olivenöl dar. Der Speicherkorridor konnte von Norden über Stufen aus Quadersteinen erreicht werden. Vor den Stufen befand sich ein Doppeltor, das durch zwei Türbuchsen angezeigt wird. Im Osten des Tores befindet sich eine Steininstallation mit einer dicken Schicht zerquetschter Murexschalen (Hexaplex trunculus).

3
Lokal produzierte Waren, Dromoloaxia-Vyzakia [Kredit: Cyprus Department of Antiquities]

Bisher konnte die Expedition nur Stratum 1 in einem begrenzten Gebiet freilegen. Dennoch bestätigten verbrannter Lehm und Asche frühere Beobachtungen aus CQ1-3, dass diese Phase in einer gewaltsamen Zerstörung endete, nach der die Stadt aufgegeben wurde, um nie wieder besetzt zu werden. Zusammenfassend: Die Ausdehnung der Verbindungen und die Natur der Steinstrukturen erwecken den Eindruck eines Verwaltungsgebäudes, vielleicht eines Palastes oder Tempels, in dem die Notwendigkeiten aufbewahrt wurden. Das Datum des letzten Teils der Verbindung ist LC IIIA / 12. Jahrhundert vor Christus.

Bereich A

Eine von zahlreichen magnetischen Anomalien, die "Pits" anzeigen, wurde freigelegt. Es wurde gezeigt, dass es ein reiches Grab darstellt (Tomb RR). Das Grab hat die Form einer liegenden "8" und enthielt 13 Skelette. Funde enthalten viele lokale Waren und zahlreiche Importe aus der Ägäis, der Levante und Ägypten. Die lokalen Waren werden durch verschiedene Schiffe von White Slip II (Reifen), Base-Ring I und II und Plain White Rad-made Waren vertreten.

Die späthelladischen und minoischen Importe umfassen Pirifromgläser, Alabaster, eine Trinkflasche und Juglets. Zu den spektakulärsten Funden dieser Saison gehört ein kompletter, sehr großer Wagenkrater, der zwei von zwei Pferdepaaren gezogene Wagen zeigt. Ägyptische Importe umfassen eine Fayence-Schale und eine Alabaster-Juglet. Eines der weiblichen Skelette wurde mit zwei durchbohrten Elfenbeinscheiben beerdigt, von denen eine mit einem Muster aus Blütenblättern eingeritzt ist. Die Elfenbeinscheiben waren Teil ihres Kleides und wurden nahe an ihren Hüften gefunden. Das Grab ist auf LC IIA-C / LH IIIA-B datiert.









--ru via tradutor do google
Микенские сосуды среди находок в Дромолаксии, Кипр.

Департамент древностей на Кипре объявил, что в течение пяти недель в апреле и июне 2018 года шведская команда во главе с профессором Питером М. Фишером из Гётеборгского университета провела раскопки в порту-португальском порту Дромолаксия-Вызакия (Хала Султан Текке). Команда состояла из 27 студентов и специалистов. Среди последних были обученные в области остеологии, ботаники, консервации, Эгейской и ближневосточной керамики и геофизические изыскания.

1
Колесница кратер из могилы RR, Dromoloaxia-Vyzakia [Кредит: Департамент древности Кипра]


В июне 2017 года участок был обследован магнитометром с десятью датчиками, установленными на тележке шириной 5 м. Это соглашение позволило отображать 23 гектара в течение недели, демонстрируя каменные конструкции и «ямы» на глубину примерно 1,5 м.

Архитектура по-прежнему указывает на многочисленные антропогенные структуры во всей области обследования, демонстрируя огромную протяженность города. В 2018 году 0,6 га площади, на которой была обнаружена магнитометрия, были повторно исследованы с помощью георадара, чтобы увидеть детали погребенных объектов, которые облегчают последующие раскопки.

Однако результаты георадаровской съемки имели ограниченную ценность: сильное затухание радара на участке из-за богатой глиной почвы не позволяло электромагнитным волнам проникать глубже, чем на несколько дециметров с поверхности.

Город четвертый и четвертый, а площадь А

Команда в этом году была разделена на три группы: две большие группы, раскопанные в огороженном четвертом квартале города (CQ1), и недавно обнаруженный CQ4 (CQ2 и 3 также огорожены и защищены для будущих исследований, но не были исследованы в этом году). Третья группа открыла два траншеи, близкие к Району А, к западу от мечети Хала Султана Текке, чтобы проверить результаты магнитной разведки. Карта магнитометра показала многочисленные ямы и несколько каменных конструкций в районе, где могилы, предлагающие ямы и колодцы, были выставлены в сезоны 2014-2017 гг.

Город четверть 1

Результаты раскопок в CQ1, начавшиеся в 2010 году, подтвердили более ранние наблюдения о том, что характер этого квартала был в основном промышленным, но и внутренним. CQ1 использовался в течение четырех фаз оккупации, начиная с LICKI (LC) IIC до LC IIIA, т. Е. 13-й и первой половины 12-го веков до нашей эры. Имеются значительные свидетельства развития производства меди в городах (с 2013 по 2013 год): в южной части CQ1 были обнаружены три печи, фурмы, тигли и почти полтонны шлака, смешанного с медной рудой.


2
Микенские суда, Дромололаксия-Выжакия [Кредит: Департамент древности Кипра]


Кроме того, там были изготовлены фиолетово-окрашенные текстильные изделия, судя по многочисленным находкам из костей, ткацких станков и веретена. Хотя эта часть города в основном промышленная, большая часть керамики (тонкие изделия) и другие находки имеют удивительно высокое качество, что свидетельствует о повышенном статусе металлических и текстильных работников. Среди находок из CQ1 - слоновая кость кинжала.

Город четверть 4

Этот квартал города находится между CQ1 и Area A и представляет собой самый большой городской квартал, который до сих пор был обнаружен в Hala Sultan Tekke. На карте магнитометра показаны регулярно расположенные по камню соединения высотных размеров, пересекаемых улицами. Вся компоновка похожа на таковую на Enkomi. Центральная часть этого квартала города, размером 65 х 60 м, была отгорожена, чтобы защитить его от продолжающегося сельского хозяйства, поскольку самые последние структуры находятся всего на 20 см ниже поверхности (есть, однако, одинаково интересные структуры за пределами забора.

Чрезвычайно хорошо построенные стены блоков из ашляра отличаются от этого квартала от CQ1, CQ2 и CQ3, которые имеют промышленный и домашний характер. Здесь мы нашли ванную, покрытую блоками из кедра (как стены, так и пол), демонстрирующие современное гидротехническое сооружение: есть водозабор у основания южной стены, который построен из блоков из ашляра.

Напротив - это дренаж, также построенный из блоков ашляра. Пол, который склоняется к дренажу, частично вымощен блоками из ашрама вместе с толстым слоем штукатурки. За пределами комнаты (к югу от входа) находится водный канал, который, скорее всего, ведет вверх к колодцу, окруженному стенами. Присутствие скважины еще не было подтверждено, но карта магнитометра предлагает большую «яму» (которая будет раскопана в 2019 году).

К северу от ванной находится коридор длиной не менее 20 м и шириной три метра, в котором находилось множество питои и небольших судов. Этот коридор представляет собой складскую зону, предназначенную главным образом для жидкостей, таких как вода, вино и оливковое масло. Коридор хранения мог быть достигнут с севера с помощью ступеней, построенных из блоков ашляров. Перед ступенями стояли двойные ворота, обозначенные двумя дверными гнездами. К востоку от ворот находится каменная установка с толстым слоем измельченных раковин мюрекс (Hexaplex trunculus).

3
Изделия, изготовленные на местном уровне, Dromoloaxia-Vyzakia [Кредит: Департамент древности Кипра]

До сих пор экспедиция могла выявить только Stratum 1 в ограниченной области. Тем не менее, сожженный мусор и зола подтвердили ранее наблюдения из CQ1-3, что эта фаза закончилась в результате насильственной гибели, после которой город был оставлен, и никогда больше не был занят. Вкратце: расширение соединений и характер каменных сооружений создают впечатление административного здания, возможно, дворца или храма, где были сохранены предметы первой необходимости. Датой самой последней части соединения является LC IIIA / 12-ое столетие до нашей эры.

Площадь A

Была обнаружена одна из многочисленных магнитных аномалий, обозначающая «ямы». Было показано, что он представляет собой богатую гробницу (Tomb RR). Гробница имеет форму лежачего «8» и содержит 13 скелетов. Находки включают множество местных товаров и многочисленные импорты из Эгейского моря, Леванта и Египта. Локальные изделия представлены различными сосудами из белого скольжения II (зрелые), базовые кольца I и II и обычные белые колеса.

В конце Хелладического и Минойского импорта входят пирифром банки, алебастр, бутылка для кормления и кувшины. Среди самых впечатляющих находок в этом сезоне - полный, очень большой, колесница-кратер, изображающая две колесницы, нарисованные двумя парами лошадей и 10 особей. Египетский импорт включает фаянсовую миску и алебастровый юглет. Один из женских скелетов был похоронен с двумя проколотыми слоями из слоновой кости, из которых вырезаны лепестки. Диски из слоновой кости были частью ее платья и были найдены рядом с ее бедрами. Гробница датируется LC IIA-C / LH IIIA-B.








--chines simplificado via tradutor do google
在塞浦路斯Dromolaxia发现的迈锡尼船只。

塞浦路斯文物部宣布,在2018年4月和6月的五个星期内,由哥德堡大学的Peter M. Fischer教授领导的瑞典团队在塞浦路斯海港城市Dromolaxia-Vyzakia(哈拉)进行了挖掘工作。 Sultan Tekke)。该团队由27名学生和专家组成。其中包括骨科,植物学,保护,爱琴海和近东陶瓷以及地球物理勘探方面的培训。

1
来自Tomb RR,Dromoloaxia-Vyzakia的战车krater [来源:塞浦路斯古物部]


2017年6月,该站点使用磁力计进行了调查,其中10个传感器安装在5米宽的推车上。这种安排允许在一周内绘制23公顷的土地,展示石头结构和“坑”,深度约为1.5米。

建筑遗址指向整个调查区域内的众多人造建筑,展示了城市的广阔范围。在2018年,0.6公顷的磁力计测量区域用地质雷达重新进行了调查,以便查看埋藏特征的细节,这有利于随后的挖掘。

然而,地质雷达调查的结果价值有限:由于富含粘土的土壤,现场强烈的雷达衰减不允许电磁波穿透深度超过地表的几个分米。

城市1区和4区,以及A区

今年的团队分为三组:在围栏城市区1(CQ1)和最近发现的CQ4(CQ2和3也被围栏并保护用于未来研究,但今年没有进行调查)中挖掘的两个较大的组。第三组在Hala Sultan Tekke清真寺以西的A区附近开辟了两条战壕,以验证磁力探测的结果。磁力仪地图显示了一些地区和一些石头建造的结构,在这个地区,在2014年的季节里,墓地和坑和井被暴露出来。

城市区1

始于2010年的CQ1发掘的结果验证了早先的观察结果,即本季度的性质主要是工业性的,但也是国内的。 CQ1用于从塞浦路斯晚期(LC)IIC到LC IIIA的四个阶段,即公元前12世纪的13世纪和上半年。有大量城市铜产量的证据(参见2013-2017季节):在CQ1的南部发现了三个熔炉,风口,坩埚和近半吨与铜矿混合的矿渣。


2
迈锡尼船只,Dromoloaxia-Vyzakia [来源:塞浦路斯古物部]


此外,紫色染色的纺织品在那里生产,通过众多的骨头搅拌器,织机重量和纺锤轮螺纹来判断。虽然这个城市的主要部分主要是工业,但大部分陶器(精品)和其他发现都具有令人惊讶的高品质,这表明金属和纺织工人的地位提升。在CQ1的发现中,有一把匕首的象牙鞍。

城市区4

这个城市区位于CQ1和A区之间,是迄今为止在Hala Sultan Tekke发现的最大城市区。磁力计地图显示了定期排列的石头建造的复杂尺寸的化合物,与街道相交。整个布局类似于Enkomi。这个城区的中心部分,长65米x 60米,被围起来,以保护它免受持续耕作,因为最近的建筑物只在地表下20厘米(但是,围栏外面也有同样有趣的结构。

建筑极为精良的方石墙将本季度与CQ1,CQ2和CQ3区分开来,后者具有工业和国内特色。在这里,我们发现了一个涂有方石块(墙壁和地板)的浴室,展示了先进的水力技术结构:南墙底部有一个进水口,由方石块建成。

对面是一个排水管也是由方石块建造的。朝向排水沟倾斜的地板部分由方石块和厚厚的灰泥铺成。在房间外面(入口的南边)是一个水道,最有可能通向一个被墙围绕的井。井的存在尚未得到验证,但磁力计图表显示了一个大的“坑”(将于2019年挖掘)。

浴室的北边是一条走廊,长至少20米,宽3米,里面有许多pithoi和较小的船只。这条走廊代表了一个主要储存液体的区域,如水,葡萄酒和橄榄油。可以从北部通过由方石砌成的台阶到达存储走廊。在台阶前面是一个双门,由两个门插座指示。在门的东边是一个石头装置,有一层厚厚的压碎的murex壳(Hexaplex trunculus)。

3
当地生产的商品,Dromoloaxia-Vyzakia [来源:塞浦路斯古物部]

到目前为止,这次探险只能在一个有限的区域暴露出Stratum 1。然而,烧焦的泥砖和灰烬证实了CQ1-3早先的观察结果,这一阶段以暴力破坏告终,此后城市被废弃,再也没有被占领。总之:化合物的延伸和石头结构的性质给人一种行政建筑的印象,可能是宫殿或寺庙,存放着必需品。最近部分化合物的日期是LC IIIA /公元前12世纪。

A区

暴露出许多表明“凹坑”的磁异常中的一种。它被证明代表一个丰富的坟墓(Tomb RR)。坟墓的形状为斜躺式“8”,包含13个骷髅。发现包括大量的当地商品和来自爱琴海,黎凡特和埃及的大量进口商品。本地商品由White Slip II(成熟),Base-ring I和II以及Plain White轮制产品的各种容器代表。

晚期Helladic和Minoan进口包括pirifrom罐子,雪花石膏,奶瓶和juglets。本季最壮观的发现之一是一辆完整的,非常大的战车,描绘了两匹马和10个人所驾驶的两辆战车。埃及进口包括彩陶碗和雪花石膏。其中一个女性骷髅被埋在两个刺穿的象牙盘中,其中一个被切成花瓣图案。象牙盘是她衣服的一部分,被发现靠近她的臀部。该墓的日期为LC IIA-C / LH IIIA-B。


Museum of Popular Art. Mexico Textile. collaboration: Jimenez Catalella. - Museu de Arte Popular. Têxteis do México. - Museo de Arte Popular. Textil de México. - Museum für Volkskunst. Mexiko Textil. - Музей народного искусства. Мексика Текстиль. - 大众艺术博物馆。墨西哥纺织。

Mexico is a country rich in raw materials and ethnic groups, which results in a huge variety of textiles from two major branches



Those that have their sources in natural fibers, "domesticated" and worked, and those of vegetable fibers, such as pita and ixtle



Elements that merge with the enormous variety of natural dyes that exist in our country

The enormous variety of pieces of clothing, the richness in the design and the knowledge of the natural products of vegetable and animal origin have originated this vast universe of garments.


The exhibition includes a review through history, the use of natural resources, the different manufacturing techniques. In addition to the industry generated by the uses and customs, added to the natural language of artistic expressions, as well as the fantastic creativity of the various peoples and ethnic groups.

-
About

Since its opening to the public, in March 2006, the MAP has proposed to be an indisputable reference of Mexican popular art, promoting it through its permanent, temporary and itinerant exhibitions; as well as workshops for children, artisans and the general public; competitions, seminars and extra-mural activities.



Nowadays it is a magnificent showcase of our roots, traditions and artistic abilities, which seeks to revalue its wealth and the work of nearly eight million people involved in craft processes, for the knowledge and enjoyment of current and future generations.



The public finds in the MAP a unique space of its kind; that when visiting it, it is as if it made a tour through the different regions of Mexico, possessing natural environments, social, customs, traditions and aesthetics. It allows us to discover the close relationship that the work of artisans and artists holds, with respect to the exuberant biodiversity located in our territory. In addition to raising awareness in society about the complexity of supplies and the manufacture of artisan pieces.








fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti

collaboration: Jimenez Catalella


 "Eu só quero pensar no futuro e não ficar triste." Elon Musk.
-
"I just want to think about the future and not be sad." Elon Musk.

This report is guaranteed to verify the address of the LINK above
Say no to fake News!
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima.
Diga não às fake news!
-
Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing

A museum is not just a place for treasured artefacts, 
but a vibrant space where history truly comes alive!
-
Um museu não é apenas um lugar para artefatos preciosos, 
mas um espaço vibrante onde a história realmente ganha vida






--br
Museu de Arte Popular. Têxteis do México.

O México é um país rico em matérias-primas e grupos étnicos, o que resulta em uma enorme variedade de têxteis de dois grandes ramos

Aqueles que têm suas fontes em fibras naturais, "domesticadas" e trabalhadas, e as de fibras vegetais, como pita e ixtle

Elementos que se fundem com a enorme variedade de corantes naturais que existem em nosso país

A enorme variedade de peças de vestuário, a riqueza do design e o conhecimento dos produtos naturais de origem vegetal e animal deram origem a este vasto universo de peças de vestuário.

A exposição inclui uma revisão através da história, o uso de recursos naturais, as diferentes técnicas de fabricação. Além da indústria gerada pelos usos e costumes, somada à linguagem natural das expressões artísticas, além da fantástica criatividade dos diversos povos e etnias.

-
Sobre

Desde sua abertura ao público, em março de 2006, o MAP propôs ser uma referência indiscutível da arte popular mexicana, promovendo-a através de suas exposições permanentes, temporárias e itinerantes; bem como oficinas para crianças, artesãos e público em geral; competições, seminários e atividades extra-mural.

Hoje é uma magnífica vitrine de nossas raízes, tradições e habilidades artísticas, que busca revalorizar sua riqueza e o trabalho de quase oito milhões de pessoas envolvidas em processos artesanais, para o conhecimento e aproveitamento das gerações atuais e futuras.

O público encontra no MAP um espaço único de sua espécie; que ao visitá-lo, é como se fizesse um tour pelas diferentes regiões do México, possuindo ambientes naturais, sociais, costumes, tradições e estética. Permite-nos descobrir a estreita relação que o trabalho dos artesãos e artistas tem, no que diz respeito à exuberante biodiversidade localizada em nosso território. Além de conscientizar a sociedade sobre a complexidade do fornecimento e a fabricação de peças artesanais.








--es via tradutor do google
Museo de Arte Popular. Textil de México.

México es un país rico en materias primas y grupos étnicos, lo que da como resultado una gran variedad de textiles de dos ramas principales

Los que tienen sus fuentes en fibras naturales, "domesticadas" y trabajadas, y las de fibras vegetales, como pita e ixtle

Elementos que se funden con la enorme variedad de tintes naturales que existen en nuestro país

La enorme variedad de prendas de vestir, la riqueza en el diseño y el conocimiento de los productos naturales de origen vegetal y animal han originado este vasto universo de prendas de vestir.

La exposición incluye una revisión a través de la historia, el uso de los recursos naturales, las diferentes técnicas de fabricación. Además de la industria generada por los usos y costumbres, sumada al lenguaje natural de las expresiones artísticas, así como a la creatividad fantástica de los diversos pueblos y grupos étnicos.

-
Acerca de

Desde su apertura al público, en marzo de 2006, el MAP ha propuesto ser una referencia indiscutible del arte popular mexicano, promocionándolo a través de sus exposiciones permanentes, temporales e itinerantes; así como talleres para niños, artesanos y público en general; concursos, seminarios y actividades extramurales.

Hoy en día es un magnífico escaparate de nuestras raíces, tradiciones y habilidades artísticas, que busca revalorizar su riqueza y el trabajo de casi ocho millones de personas involucradas en procesos artesanales, para el conocimiento y disfrute de las generaciones actuales y futuras.

El público encuentra en el MAP un espacio único de este tipo; que al visitarlo, es como si hiciera un recorrido por las diferentes regiones de México, poseyendo ambientes naturales, sociales, costumbristas, tradiciones y estética. Nos permite descubrir la estrecha relación que tiene el trabajo de artesanos y artistas, con respecto a la biodiversidad exuberante ubicada en nuestro territorio. Además de sensibilizar a la sociedad sobre la complejidad de los suministros y la fabricación de piezas artesanales.









--alemão via tradutor do google
Museum für Volkskunst. Mexiko Textil.

Mexiko ist ein Land, das reich an Rohstoffen und ethnischen Gruppen ist, was zu einer großen Vielfalt an Textilien aus zwei großen Branchen führt

Diejenigen, die ihre Quellen in Naturfasern haben, domestiziert und bearbeitet, und solche aus pflanzlichen Fasern, wie Pita und Ixtle

Elemente, die mit der enormen Vielfalt an natürlichen Farbstoffen in unserem Land verschmelzen

Die enorme Vielfalt an Kleidungsstücken, der Reichtum an Design und das Wissen über die natürlichen Produkte pflanzlicher und tierischer Herkunft haben dieses riesige Universum an Kleidungsstücken hervorgebracht.

Die Ausstellung beinhaltet eine Rückschau durch die Geschichte, die Nutzung natürlicher Ressourcen, die verschiedenen Herstellungstechniken. Zusätzlich zu der Industrie durch die Nutzung und Bräuche, ergänzt um die natürliche Sprache der künstlerischen Ausdrucksformen, sowie die fantastische Kreativität der verschiedenen Völker und ethnischen Gruppen.

-
Über

Seit seiner Öffnung für die Öffentlichkeit im März 2006 hat die MAP vorgeschlagen, eine unbestreitbare Referenz der mexikanischen Volkskunst zu sein und sie durch ihre ständigen, temporären und Wanderausstellungen zu fördern; sowie Workshops für Kinder, Handwerker und die breite Öffentlichkeit; Wettbewerbe, Seminare und außerschulische Aktivitäten.

Heute ist es ein prächtiges Schaufenster unserer Wurzeln, Traditionen und künstlerischen Fähigkeiten, das seinen Reichtum und die Arbeit von fast acht Millionen Menschen, die in handwerklichen Prozessen involviert sind, für das Wissen und die Freude gegenwärtiger und zukünftiger Generationen aufwertet.

Das Publikum findet im MAP einen einzigartigen Raum seiner Art; Wenn man es besucht, ist es so, als würde es eine Tour durch die verschiedenen Regionen Mexikos unternehmen, die natürliche Umgebungen, soziale Bräuche, Bräuche, Traditionen und Ästhetik besitzen. Es erlaubt uns, die enge Beziehung zu entdecken, die die Arbeit von Künstlern und Künstlern in Bezug auf die üppige Biodiversität in unserem Gebiet hat. Neben der Sensibilisierung der Gesellschaft für die Komplexität der Lieferungen und die Herstellung von handwerklichen Erzeugnissen.










--ru via tradutor do google
Музей народного искусства. Мексика Текстиль.

Мексика - страна, богатая сырьевыми и этническими группами, что приводит к огромному разнообразию текстильных изделий из двух основных отраслей

Те, у которых есть источники в натуральных волокнах, «одомашненные» и обработанные, а также растительные волокна, такие как пита и якст

Элементы, которые сливаются с огромным разнообразием природных красителей, существующих в нашей стране

Огромное разнообразие предметов одежды, богатство дизайна и знание натуральных продуктов растительного и животного происхождения породили эту обширную вселенную одежду.

Выставка включает обзор истории, использование природных ресурсов, различные технологии производства. В дополнение к промышленности, созданной в результате использования и обычаев, добавляется естественный язык художественных выражений, а также фантастическое творчество разных народов и этнических групп.

-
Около

С момента своего открытия для общественности в марте 2006 года МАП предложила быть неоспоримой ссылкой на мексиканское народное искусство, продвигая его на своих постоянных, временных и передвижных выставках; а также семинары для детей, ремесленников и широкой общественности; конкурсы, семинары и мероприятия заочной формы.

В настоящее время это великолепная демонстрация наших корней, традиций и художественных способностей, которая направлена ​​на то, чтобы пересмотреть свое богатство и работу почти восьми миллионов человек, участвующих в ремесленных процессах, для знания и наслаждения нынешних и будущих поколений.

Общественность находит в МАП уникальное пространство такого рода; что, посещая его, он как бы совершил экскурсию по различным регионам Мексики, обладая природными условиями, социальными, обычаями, традициями и эстетикой. Это позволяет нам обнаружить тесную связь, которую придерживаются работы ремесленников и художников, в отношении буйного биоразнообразия, расположенного на нашей территории. В дополнение к повышению осведомленности в обществе о сложности поставок и производстве ремесленных изделий.









--chines simplificado via tradutor do google
大众艺术博物馆。墨西哥纺织。

墨西哥是一个富含原料和种族的国家,这使得来自两个主要分支的纺织品种类繁多

那些有天然纤维来源,“驯化”和加工的,以及植物纤维,如皮塔饼和ixtle

与我国存在的各种各样的天然染料合并的元素

各种各样的服装,丰富的设计以及植物和动物来源的天然产品的知识都源于这个庞大的服装世界。

展览包括历史回顾,自然资源的使用,不同的制造技术。除了用途和习俗所产生的行业外,还增加了艺术表现形式的自然语言,以及各民族和民族的奇妙创造力。

关于

自2006年3月向公众开放以来,MAP已提出成为墨西哥流行艺术的无可争议的参考,通过其永久,临时和巡回展览推广它;以及为儿童,工匠和一般公众举办的讲习班;比赛,研讨会和壁画活动。

如今,它是我们根源,传统和艺术能力的宏伟展示,旨在重新评估其财富和近八百万参与工艺流程的人们的工作,以及当代和后代的知识和享受。

公众在MAP中发现了这种独特的空间;在访问它时,就好像它在墨西哥的不同地区进行了游览,拥有自然环境,社会,风俗,传统和美学。它使我们能够发现工匠和艺术家的工作与我们领土上繁荣的生物多样性之间的密切关系。除了提高社会对供应的复杂性和工匠作品制造的认识。