Ouvir o texto...

segunda-feira, 16 de julho de 2018

Cathedral Museum Fulda. Germany. - Museu da Catedral de Fulda. Alemanha. - Dommuseum Fulda. - Кафедральный собор Фульды. Германия. - 富尔达大教堂博物馆。德国。

In 754 Boniface was buried in the Fulda monastery church. His grave is today in the baroque cathedral, which in the early

Built in the 18th century according to the plans of the princely court architect Johann Dientzenhofer at the place of the monastery church.

1
The Silver Chapel in the Cathedral Museum Photo: © Dommuseum Fulda

The adjacent cathedral museum is housed in parts of historic buildings (including the 1700 to 1704 built cathedral duchy) and a new building by the English architect Michael Brawne. Among the exhibited objects, those who focus on the person of St. Boniface and to serve his worship. Furthermore, the history of the Fulda monastery and the cathedral is shown in the rooms. For example, valuable objects can be visited, some of which come from Boniface's estate and came in the 8th century in the possession of 744 founded by Sturmius Benedictine monastery. Numerous construction fragments in the museum are reminiscent of the medieval predecessors of the cathedral, including the 791-819 built Ratgarbasilika.

2
The museum garden; Photo: © Dommuseum Fulda

Among the artistic and craft objects are relics, liturgical tools, sculptures (numerous Marian figures) and paintings such as "The Adulteress" by Lucas Cranach d. Ä. (c. 1512) or Passion and altarpieces by court painter Johann Heinrich Tischbein d. Ä. from the ruined Elisabeth church in Kassel. The museum's peculiarities include well-preserved late medieval and magnificent Baroque textiles such as the predominantly red velvet and gold embroidery festive furnishings for the 1000th anniversary of the founding of the monastery (including the throne of the Prince Amand von Buseck).

3
Organ concerts in Fulda Cathedral

The baroque "Silver Chapel" houses a particularly precious, multipart silver altar of the 18th century. It contains among other things the main relics of the hl. Boniface and St. Sturmius.
-
Cathedral Museum Fulda

The Dommuseum in Fulda is located on the south side next to the cathedral. The path to the entrance leads through the Domdechaneigarten, which serves as a lapidary of the museum and is also one of the building blocks of the garden culture path in Fulda. The museum was developed as a sequence of rooms and paths that opens up the various layers of monastic and diocesan history within the traditional fabric of the building. The entrance hall was added as a new component in the sensitive building environment. The redesign of the 1990s was planned by architects Michael Brawne and Franz Ollertz.

The museum equipment is designed in such a way that the historic rooms of the former seminary chapel and the cathedral chanel retain their own character. The tour was intended to be clear and varied for the visitors, spatial units to emphasize the thematic connections: the Middle Ages collection is shown in late medieval rooms, Baroque art in Baroque rooms. In the entrance hall visitors are attuned to the various thematic areas of the museum by means of exemplary exhibits.

Religious art and other material evidence from the more than 1250-year history of the original abbey church and today's cathedral of the diocese, since 754 Church of the Holy Sepulcher of St. Boniface, form the inventory of the Fulda Cathedral Museum. The depth of the story becomes as clear as the breadth of ecclesiastical art in the architectural work of the Carolingian Ratgarbasilika and various excavations. The baroque liturgical equipment, textiles and parts of the Silver Altar, the important treasure of healing Fulda, are presented in the style of a public sacristy Visitors outside the services made accessible. The second nucleus is the collection of medieval sculpture from the Fulda region and generally from the Hessian region, collected in the 19th century by the canon consecrator and diocese administrator Konrad Hahne. The inventory also reflects the changeful veneration of St. Boniface, which has increased significantly since the 19th century. Purchases and additions to the recent time complete the collection.

The Cathedral Museum shows the special function of religious museums: numerous exhibits are not only exposed to the visitor, they also continue to be in the liturgical context that established their existence. They are thus not only handed down in their material substance, but also in their function and meaning in the place. Thus, the cathedral museum is at the same time sacristy and museum, treasury and reservoir, place of contemplation and preservation.














 "Eu só quero pensar no futuro e não ficar triste." Elon Musk.
-
"I just want to think about the future and not be sad." Elon Musk.

This report is guaranteed to verify the address of the LINK above
Say no to fake News!
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima.
Diga não às fake news!
-
Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing

A museum is not just a place for treasured artefacts, 
but a vibrant space where history truly comes alive!






--br via tradutor do google
Museu da Catedral de Fulda. Alemanha.

Em 754, Bonifácio foi enterrado na igreja do mosteiro de Fulda. Sua sepultura é hoje na catedral barroca, que no início
Construído no século XVIII de acordo com os planos do arquiteto da corte principesco Johann Dientzenhofer no lugar da igreja do mosteiro.

1

A Capela Prateada no Museu da Catedral
Foto: © Dommuseum Fulda


O museu da catedral adjacente está alojado em partes de edifícios históricos (incluindo o ducado da catedral construído entre 1700 e 1704) e um novo edifício do arquiteto inglês Michael Brawne. Entre os objetos expostos, aqueles que se concentram na pessoa de São Bonifácio e servem a sua adoração. Além disso, a história do mosteiro de Fulda e da catedral é mostrada nos quartos. Por exemplo, objetos valiosos podem ser visitados, alguns dos quais vêm da propriedade de Bonifácio e vieram no século VIII em posse de 744 fundados pelo mosteiro beneditino de Sturmius. Numerosos fragmentos de construção do museu lembram os predecessores medievais da catedral, incluindo o 791-819 construído em Ratgarbasilika.

2

O jardim do museu; Foto: © Dommuseum Fulda

Entre os objetos artísticos e artesanais estão relíquias, ferramentas litúrgicas, esculturas (numerosas figuras marianas) e pinturas como "A Adúltera", de Lucas Cranach d. UMA. (c. 1512) ou Paixão e retábulos pelo pintor da corte Johann Heinrich Tischbein d. UMA. da igreja arruinada de Elisabeth em Kassel. As peculiaridades do museu incluem tecidos barrocos medievais e magníficos bem preservados do final do século, como os móveis de veludo predominantemente vermelho e bordados dourados para o milésimo aniversário da fundação do mosteiro (incluindo o trono do príncipe Amand von Buseck).

3

Concertos de órgão na Catedral de Fulda

A "Capela Prateada" barroca abriga um altar de prata multipartes particularmente precioso do século XVIII. Ele contém, entre outras coisas, as principais relíquias do hl. Boniface e St. Sturmius.
-
Museu da Catedral de Fulda

O Dommuseum em Fulda está localizado no lado sul ao lado da catedral. O caminho para a entrada leva através do Domdechaneigarten, que serve como um lapidário do museu e é também um dos blocos de construção do caminho da cultura do jardim em Fulda. O museu foi desenvolvido como uma seqüência de salas e caminhos que abre as várias camadas de história monástica e diocesana dentro do tecido tradicional do edifício. O hall de entrada foi adicionado como um novo componente no ambiente sensível do edifício. O redesenho dos anos 90 foi planejado pelos arquitetos Michael Brawne e Franz Ollertz.

O equipamento do museu é projetado de tal forma que as salas históricas da antiga capela do seminário e da catedral mantenham seu próprio caráter. O passeio foi planejado para ser claro e variado para os visitantes, unidades espaciais para enfatizar as conexões temáticas: a coleção da Idade Média é mostrada em salas do final da Idade Média, arte barroca em salas barrocas. No hall de entrada os visitantes estão sintonizados com as várias áreas temáticas do museu por meio de exposições exemplares.

A arte religiosa e outras evidências materiais dos mais de 1250 anos de história da igreja da abadia original e da atual catedral da diocese, desde a Igreja do Santo Sepulcro de São Bonifácio, formam o inventário do Museu da Catedral de Fulda. A profundidade da história torna-se tão clara quanto a amplitude da arte eclesiástica na obra arquitetônica do carolíngio Ratgarbasilika e várias escavações. O equipamento litúrgico barroco, os tecidos e partes do Altar de Prata, o importante tesouro da cura de Fulda, são apresentados no estilo de uma sacristia pública. Os visitantes fora dos serviços acessíveis. O segundo núcleo é a coleção de esculturas medievais da região de Fulda e, geralmente, da região de Hesse, coletada no século XIX pelo consagrado canonista e administrador da diocese Konrad Hahne. O inventário também reflete a veneração inconstante de São Bonifácio, que aumentou significativamente desde o século XIX. Compras e adições ao tempo recente completam a coleção.

O Museu da Catedral mostra a função especial dos museus religiosos: inúmeras exposições não são apenas expostas ao visitante, elas também continuam no contexto litúrgico que estabeleceu sua existência. Eles são, portanto, não apenas transmitidos em sua substância material, mas também em sua função e significado no lugar. Assim, o museu da catedral é ao mesmo tempo sacristia e museu, tesouro e reservatório, local de contemplação e preservação.






--alemão via tradutor do google
Dommuseum Fulda.

Im Jahr 754 wurde Bonifatius in der Fuldaer Klosterkirche beigesetzt. Sein Grab befindet sich heute in dem barocken Dom, der im frühen 
18. Jahrhundert nach Plänen des fürstäbtlichen Hofbaumeisters Johann Dientzenhofer an der Stelle der Klosterkirche entstand. 

1

Die Silberne Kapelle im Dommuseum
Foto: © Dommuseum Fulda


Das benachbarte Dommuseum ist in Teilen historischer Gebäude (unter anderem der 1700 bis 1704 erbauten Domdechanei) sowie einem Neubau des englischen Architekten Michael Brawne untergebracht. Unter den ausgestellten Objekten bilden diejenigen einen Schwerpunkt, die mit der Person des hl. Bonifatius in Verbindung stehen und seiner Verehrung dienen. Weiterhin wird in den Räumlichkeiten die Geschichte des Fuldaer Klosters und des Doms dargestellt. Zum Beispiel sind wertvolle Gegenstände zu besichtigen, die teilweise aus Bonifatius’ Nachlass stammen und im 8. Jahrhundert in den Besitz des 744 von Sturmius gegründeten Benediktinerklosters gelangten. Zahlreiche Baufragmente erinnern im Museum an die mittelalterlichen Vorgängerbauten des Doms, unter anderem an die 791 bis 819 errichtete Ratgarbasilika. 

2

Der Museumsgarten; Foto: © Dommuseum Fulda

Unter den künstlerischen und kunsthandwerklichen Objekten befinden sich Reliquien, liturgische Geräte, Skulpturen (zahlreiche Marienfiguren) und Gemälde wie „Die Ehebrecherin“ von Lucas Cranach d. Ä. (um 1512) oder Passions- und Altarbilder des Hofmalers Johann Heinrich Tischbein d. Ä. aus der zerstörten Elisabethkirche in Kassel. Zu den Besonderheiten des Museums gehören gut erhaltene spätmittelalterliche und prachtvolle barocke Textilien wie die überwiegend aus rotem Samt und Goldstickereien bestehende Festausstattung zur 1000-Jahr-Feier der Klostergründung (u. a. Thron des Fürstabts Amand von Buseck). 

3

Orgelkonzerte im Fuldaer Dom

In der barocken „Silbernen Kapelle“ wird ein besonders kostbarer, mehrteiliger silberner Festaltar aus dem 18. Jahrhundert aufbewahrt. Er enthält unter anderem die Hauptreliquien des hl. Bonifatius und des hl. Sturmius.
-
Dommuseum Fulda

Das Dommuseum in Fulda liegt auf der Südseite neben dem Dom. Der Weg zum Eingang führt durch den Domdechaneigarten, der als Lapidarium des Museums dient und zugleich einer der Bausteine des Gartenkulturpfades in Fulda ist. Das Museum wurde als eine Raum- und Wegefolge entwickelt, die innerhalb der überlieferten Bausubstanz die verschiedenen Schichten der Kloster- und Bistumsgeschichte erschließt. Die Eingangshalle wurde als Neubauteil in die sensible bauliche Umgebung eingefügt. Die Neugestaltung der 90er Jahre planten die Architekten Michael Brawne mit Franz Ollertz.

Die Museumsausstattung ist so konzipiert, dass die historischen Räume der ehemaligen Seminarkapelle und der Domdechanei ihren eigenen Charakter behalten. Dabei sollte der Rundgang für die Besucher übersichtlich wie abwechslungsreich sein, räumliche Einheiten die thematischen Zusammenhänge unterstreichen: so wird die Mittelaltersammlung in spätmittelalterlichen Räumen gezeigt, die barocke Kunst in barocken Räumen. In der Eingangshalle werden die Besucher mittels exemplarischer Ausstellungsstücke auf die verschiedenen thematischen Bereiche des Museums eingestimmt.

Religiöse Kunst und weitere materielle Zeugnisse aus der über 1250-jährigen Geschichte der ursprünglichen Abteikirche und heutigen Kathedrale des Bistums, seit 754 Grabeskirche des Hl. Bonifatius, bilden den Bestand des Fuldaer Dommuseums. Die Tiefe der Geschichte wird an erhaltener Bauplastik der karolingischen Ratgarbasilika und verschiedenen Grabungsfunden ebenso deutlich wie die Breite der kirchlichen Kunst: Die in der Art einer öffentlichen Sakristei gezeigten barocken liturgischen Geräte, Textilien und Teile des Silbernen Altares, des bedeutenden Heiltumsschatzes Fuldas, werden hier dem Besucher außerhalb der Gottesdienste zugänglich gemacht. Zweite Keimzelle ist die Sammlung mittelalterlicher Plastik des Fuldaer und allgemein des hessischen Raumes, die durch den Domkapitular und Bistumsverweser Konrad Hahne im 19. Jahrhundert gesammelt wurden. In den Beständen spiegelt sich auch die wechselvolle Verehrung des Hl. Bonifatius, die seit dem 19. Jahrhundert wieder deutlich zugenommen hat. Ankäufe und Ergänzungen bis in die jüngste Zeit vervollständigen die Sammlung.

Das Dommuseum zeigt die besondere Funktion kirchlicher Museen: Zahlreiche Ausstellungsstücke sind nicht nur für den Besucher exponiert, sie stehen auch weiter in dem liturgischen Zusammenhang, der ihre Existenz begründet. Sie werden damit nicht nur in ihrer dinglichen Substanz überliefert, sondern auch in ihrer Funktion und ihrer Bedeutung am Ort. So ist das Dommuseum gleichzeitig Sakristei und Museum, Schatzkammer und Reservoir, Ort der Betrachtung und der Bewahrung.










--ru via tradutor do google
Кафедральный собор Фульды. Германия.

В 754 году Бонифаций был похоронен в монастырской церкви Фульда. Его могила сегодня в барочном соборе, который в начале
Построен в 18 веке по планам княжеского придворного архитектора Иоганна Динценхофера на месте монастырской церкви.

1

Серебряная часовня в музее Собора
Фото: © Dommuseum Fulda


Прилегающий музей собора размещается в частях исторических зданий (в том числе 1700 - 1704 гг. - это соборе герцогства) и нового здания английского архитектора Майкла Брауна. Среди выставленных объектов - те, кто сосредоточен на лице святого Бонифаса и служит его поклонению. Кроме того, в комнатах изображена история Фульдского монастыря и собора. Например, можно посетить ценные предметы, некоторые из которых приходят из поместья Бонифаса и вошли в 8-ое столетие во владение 744, основанное монастырем Штурмий Бенедиктин. Многочисленные фрагменты здания в музее напоминают средневековые предшественники собора, в том числе построенный в Ратгарбасилика 791-819 гг.

2

Музейный сад; Фото: © Dommuseum Fulda

Среди художественных и ремесленных объектов - реликвии, литургические инструменты, скульптуры (многочисленные фигуры Мариана) и картины, такие как «Прелюбодеяние» Лукаса Кранаха d. Ä. (около 1512 г.) или Страсти и алтаря придворным художником Иоганном Генрихом Тишбейном d. Ä. из разрушенной церкви Элизабет в Касселе. Особенностями музея являются хорошо сохранившиеся поздневековые и великолепные барочные текстильные изделия, такие как преимущественно бархатная и золотая вышивка в праздничной обстановке в честь 1000-летия основания монастыря (включая трон принца Аманда фон Бусека).

3

Органические концерты в соборе Фульда

В барочной «Серебряной часовне» находится особенно драгоценный, многогранный серебряный алтарь 18-го века. Он содержит среди прочего основные реликвии hl. Бонифаций и Св. Стурмиуса.
-
Кафедральный собор Фульды

Dommuseum в Фульде расположен на южной стороне рядом с собором. Путь к входу ведет через Домдеханигартен, который служит лапидарью музея, а также является одним из строительных блоков садовой культуры в Фульде. Музей был разработан как последовательность комнат и дорожек, которые открывают различные слои монашеской и епархиальной истории в традиционной ткани здания. Прихожая была добавлена ​​как новый компонент в чувствительной среде здания. Редизайн 1990-х годов был запланирован архитекторами Майклом Брауном и Францем Оллерцем.

Музейное оборудование спроектировано таким образом, что исторические комнаты бывшей часовни семинарии и кафедрального собора сохраняют свой характер. Тур должен был быть ясным и разнообразным для посетителей, пространственных подразделений, чтобы подчеркнуть тематические связи: коллекция средних веков показана в поздних средневековых комнатах, барочном искусстве в барочных номерах. В прихожей гости приспосабливаются к различным тематическим областям музея с помощью образцовых экспонатов.

Религиозное искусство и другие материальные свидетельства из более чем 1250-летней истории первоначальной церкви аббатства и современного кафедрального собора, начиная с 754 года Храм Гроба Господня святого Бонифация, составляют инвентарь Музея собора Фульды. Глубина истории становится столь же ясной, как и широта церковного искусства в архитектурных работах Каролингской Ратгарбасилики и различных раскопках. Барочное литургическое оборудование, текстиль и части Серебряного Алтаря, важного сокровища исцеления Фульды, представлены в стиле публичной ризницы. Посетители вне доступных услуг. Второе ядро ​​- коллекция средневековой скульптуры из региона Фульда и, как правило, из региона Гессен, собранная в 19 веке каноническим консектором и администратором епархии Конрадом Ханом. В инвентаре также отражено изменчивое почитание святого Бонифаса, которое значительно возросло с XIX века. Покупки и дополнения к последнему времени завершают сбор.

Музей Собора показывает особую функцию религиозных музеев: многочисленные экспонаты не только разоблачаются посетителем, но также продолжают находиться в литургическом контексте, который установил их существование. Таким образом, они не только передаются в своей материальной субстанции, но также в их функции и смысле на месте. Таким образом, соборный музей является одновременно ризницей и музеем, сокровищницей и водохранилищем, местом созерцания и сохранения.






--chines simplificado via tradutor do google
富尔达大教堂博物馆。德国。

在754年,博尼法斯被埋葬在富尔达修道院教堂。他的坟墓今天在巴洛克式的大教堂里,在早期
根据王子宫廷建筑师Johann Dientzenhofer在修道院教堂所在地的建筑,建于18世纪。

1

大教堂博物馆的银色教堂
照片:©Dommuseum Fulda


相邻的大教堂博物馆位于历史建筑的一部分(包括1700至1704年建成的大教堂公国)和英国建筑师迈克尔布劳恩的新建筑中。在展出的物品中,那些专注于圣博尼法斯的人并服务于他的崇拜。此外,客房还展示了富尔达修道院和大教堂的历史。例如,可以参观有价值的物品,其中一些来自博尼费斯的庄园,并于8世纪由Sturmius Benedictine修道院建立的744所拥有。博物馆中的许多建筑碎片让人想起大教堂的中世纪前辈,包括791-819建造的Ratgarbasilika。

2

博物馆花园;照片:©Dommuseum Fulda

艺术和工艺品中包括文物,礼仪工具,雕塑(众多玛丽安人物)和卢卡斯·克拉纳赫(Lucas Cranach)的“The Adulteress”等画作。一个。 (c.1512)或宫廷画家Johann Heinrich Tischbein的激情和祭坛画。一个。来自卡塞尔的伊丽莎白教堂。博物馆的特色包括保存完好的中世纪晚期和宏伟的巴洛克式纺织品,例如主要为红色天鹅绒和金色刺绣的节日家具,用于修建寺院1000周年(包括王子阿曼冯·布塞克王子)。

3

富尔达大教堂的管风琴音乐会

巴洛克风格的“银色礼拜堂”拥有18世纪特别珍贵的多部分银色祭坛。它包含了hl的主要遗物。博尼法斯和圣Sturmius。
富尔达大教堂博物馆

富尔达的Dommuseum位于大教堂旁边的南侧。通往Domdechaneigarten的入口通往Domdechaneigarten,该博物馆是博物馆的宝库,也是富尔达花园文化路径的基石之一。该博物馆是一系列的房间和道路,在建筑的传统结构中打开了各种修道院和教区的历史。入口大厅被添加为敏感建筑环境中的新组件。 20世纪90年代的重新设计是由建筑师Michael Brawne和Franz Ollertz策划的。

博物馆设备的设计使得前神学院教堂和大教堂香奈儿的历史悠久的房间保留了自己的特色。这次旅行旨在为参观者提供清晰和多样化的空间单元,以强调主题连接:中世纪的中世纪房间展示了中世纪的收藏,巴洛克风格的客房采用巴洛克艺术。在入口大厅,参观者通过示范展品与博物馆的各个主题区域相协调。

宗教艺术和其他物质证据来自原始修道院教堂和今天的教区大教堂超过1250年的历史,自754年圣博尼法斯圣墓教堂,形成了富尔达大教堂博物馆的库存。故事的深度与Carolingian Ratgarbasilika的建筑作品中的教会艺术的广度和各种发掘一样清晰。巴洛克式的礼仪设备,纺织品和银坛的部分,愈合富尔达的重要宝藏,以公共圣器的风格呈现,服务范围外的访客。第二个核心是来自富尔达地区和一般来自黑森州地区的中世纪雕塑的集合,由教会神父和教区管理员Konrad Hahne于19世纪收集。该清单还反映了圣博尼法斯的变化崇拜,自19世纪以来,该博物馆已大幅增加。最近购买和添加完成了收集。

大教堂博物馆展示了宗教博物馆的特殊功能:众多展品不仅向游客展示,而且还继续处于确立其存在的礼仪环境中。因此,它们不仅在物质上传下来,而且在它们的功能和意义上也传承下来。因此,大教堂博物馆同时是圣器收藏室和博物馆,财政部和水库,沉思和保存的地方。

Afro Brasil Museum, in the State of São Paulo, Brazil, inaugurates next June 23, at 11:00 am, the exhibition "Sertão Expandido" - Museu Afro Brasil, do Estado de São Paulo, Brasil, inaugura no próximo dia 23 de junho, às 11h00, a exposição “Sertão Expandido” - Afro Brasil Museum, im Bundesstaat São Paulo, Brasilien, eröffnet am nächsten 23. Juni um 11:00 Uhr die Ausstellung "Sertão Expandido" - Музей Афро-Бразиля в штате Сан-Паулу, Бразилия, начинает 23 июня в 11:00 выставку «Sertão Expandido», - 巴西圣保罗州的Afro Brasil博物馆于明年6月23日上午11点开幕,展览“SertãoEmplido”

Artist Goiano, Kboco, presents in São Paulo, three-dimensional works that dialogue with assemblages and the collection of the institution.

1
Artist Goiano, Kboco


The Afro Brasil Museum, of the São Paulo State Secretariat of Culture, in partnership with the Afro Brasil Museum Association - social organization of culture, inaugurates on June 23, at 11:00 am, the exhibition "Sertão Expandido" by the artist Goiano Kboco. Curated by Maria Hirszman, the exhibition brings together about ten unpublished works among paintings, drawings, assemblages and interventions in site specific.

"It is not a mere affiliation to the installation as an expressive form, but a clear intentionality of fusion between the pictorial issues, with the need to expand beyond the two-dimensional space, incorporating elements of the landscape and using the architecture as fuse and support for transformative actions of social space, "says Hirszman.




2


"Sertão Expandido" has a five-year hiatus since the artist's last exhibition, and presents the result of the transition that took him back to his home state, Goiás, where he was born in 1978 after living in cities such as Porto Alegre, Olinda and São Paulo.

The artist's decision to install his studio in the municipality of Cavalcante, in the heart of the Chapada dos Veadeiros, in the words of Kboco himself, "carries within itself the search for art as a production of knowledge and not only as a market production. The deepening that this change generates concerns the sertão as a possibility for the improvement and expansion of language. "

Among the highlights of the show are the assemblages - collages made in pieces of wood found in the artist's wanderings. "These works are made of wood that I collect at random and that cross my path in a kind of archeology of daily life, so I set them in my studio already with a certain layout, but the final assembly of the work takes place in the museum itself."

"Sertão Expandido" is a result of the project to promote art by the Fund of Culture of Goiás, and will feature catalog and video of the artist's creative process.


3
Emanoel Araújo, artist and museologist

Emanoel Araujo, director-curator of the Afro Brasil Museum, comments: "Kboco is the baroque of graphics. So baroque that to his figures and to his entanglement of graffiti he still adds small forms of gold leaf, and all this gleaming with exquisite lavish and exquisite transparency. By the way, Kboco draws inspiration from the scrolls of iron bars or the superposition of a laboratory of imaginary crystal tubes. "


4
The Afro Brasil Museum is a historical, 
artistic and ethnological museum dedicated to the research, 
conservation and exhibition of objects 
related to the black cultural universe in Brazil.



SERVICE:
Exhibition "Sertão Expandido".
Opening: June 23, 2018, at 11:00 a.m.
Exposure period: until August 26, 2018

# Mab # museuafrobrasil # culturabrasileira # art # culturap # museum # saopaulo # sp # Ibirapuera # parqueibirapuera # Mab13anos #artebrasileira #sertaoexpandido #kboco


Afro Brasil Museum
Av. Pedro Álvares Cabral, s / n
Ibirapuera Park - Gate 10
São Paulo / SP - Brazil
Phone: 55 11 3320-8900


Information for the press - Associação Afro Brasil Association (social organization of culture)
Natalia Moriyama: (11) 3320-8914 | natalia@museuafrobrasil.org.br
Luiza Magalhães: (11) 3320-8940 | luiza.magalhaes@museuafrobrasil.org.br
Nabor Junior: (11) 3320-8940 | nabor.jr@museuafrobrasil.org.br

Information for the press - Secretariat of Culture of the State of São Paulo
Gisele Turteltaub: (11) 3339-8162 | gisele@sp.gov.br
Gabriela Carvalho: (11) 3339-8070 | gabrielacarvalho@sp.gov.br
Damaris Route: (11) 3339-8308 | drota@sp.gov.br

Stephanie Gomes: (11) 3339-8243 | stephanie.gomes@fsb.com.br



fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti


 "Eu só quero pensar no futuro e não ficar triste." Elon Musk.
-
"I just want to think about the future and not be sad." Elon Musk.

This report is guaranteed to verify the address of the LINK above
Say no to fake News!
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima.
Diga não às fake news!
-
Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing

A museum is not just a place for treasured artefacts, 
but a vibrant space where history truly comes alive!





--br

Museu Afro Brasil, do Estado de São Paulo, Brasil, inaugura no próximo dia 23 de junho, às 11h00, a exposição “Sertão Expandido”.

Artista goiano, Kboco,  apresenta em São Paulo,  obras tridimensionais que dialogam com assemblages e o acervo da instituição.

1
Artista goiano, Kboco

O Museu Afro Brasil, da Secretaria da Cultura do Estado de São Paulo, em parceria com a Associação Museu Afro Brasil – organização social de cultura, inaugura no próximo dia 23 de junho, às 11h00, a exposição “Sertão Expandido”, do artista plástico goiano Kboco. Com curadoria de Maria Hirszman, a mostra reúne cerca de dez trabalhos inéditos entre pinturas, desenhos, assemblages e intervenções em site specific.

“Não se trata de uma mera filiação à instalação como forma expressiva, mas de uma intencionalidade clara de fusão entre as questões pictóricas, com a necessidade de se expandir para além do espaço bidimensional, incorporando elementos da paisagem e usando a arquitetura como estopim e suporte para ações transformadoras do espaço social”, afirma Hirszman.

2


“Sertão Expandido” encerra um hiato de cinco anos desde a última exposição do artista, e apresenta o resultado da transição que o levou de volta ao seu estado de origem, Goiás, onde nasceu em 1978, após morar em cidades como Porto Alegre, Olinda e São Paulo.

A decisão do artista em instalar seu estúdio no município de Cavalcante, no coração da Chapada dos Veadeiros, nas palavras do próprio Kboco, “carrega em si a busca pela arte enquanto produção de conhecimento e não apenas como produção mercadológica. O aprofundamento que essa mudança gera diz respeito ao sertão enquanto possibilidade de aperfeiçoamento e expansão da linguagem”.

Entre os destaques da mostra estão as assemblages - colagens feitas em pedaços de madeira encontradas nas andanças do artista. “Essas obras são feitas com madeiras que eu recolho ao acaso e que cruzam meu caminho numa espécie de arqueologia do cotidiano, então eu as ajeito no meu estúdio já com uma certa diagramação, mas a montagem final da obra acontece no próprio museu”.

“Sertão Expandido” é resultado do projeto de fomento à arte pelo Fundo de Cultura de Goiás, e contará com catálogo e vídeo do processo criativo do artista.

3
Emanoel Araújo, artista plástico e museólogo

Emanoel Araujo, diretor-curador do Museu Afro Brasil, comenta: “Kboco é o barroco do grafismo. Tão barroco que às suas figuras e ao seu emaranhado de grafismos ele ainda acrescenta pequenas formas de folha de ouro, e tudo isso reluzindo de um requintado lavis e de uma requintada transparência. Por certo, Kboco se inspira nas volutas de grades de ferro ou na superposição de um laboratório de tubos de cristal imaginário”.

4
O Museu Afro Brasil é um museu histórico, artístico e etnológico, voltado à pesquisa, conservação e exposição de objetos relacionados ao universo cultural do negro no Brasil.

SERVIÇO: 
Exposição “Sertão Expandido”.
Abertura: 23 de junho de 2018, às 11h00
Período de exposição: até 26 de agosto de 2018
#‎mab #‎museuafrobrasil #‎culturabrasileira #‎arte #‎culturasp #‎museu #‎saopaulo #‎sp #‎Ibirapuera #‎parqueibirapuera #Mab13anos #artebrasileira #sertaoexpandido #kboco

Museu Afro Brasil
Av. Pedro Álvares Cabral, s/n
Parque Ibirapuera - Portão 10
São Paulo / SP - 04094 050
Fone: 55 11 3320-8900
www.museuafrobrasil.org.br
Entrada R$ 6,00 | Meia entrada R$ 3,00 | Gratuito aos sábados

Informações para a imprensa – Associação Museu Afro Brasil (organização social de cultura)
Natalia Moriyama: (11) 3320-8914 | natalia@museuafrobrasil.org.br
Luiza Magalhães: (11)3320-8940 | luiza.magalhaes@museuafrobrasil.org.br
Nabor Junior: (11)3320-8940 | nabor.jr@museuafrobrasil.org.br 
Informações para a imprensa - Secretaria da Cultura do Estado de São Paulo 
Gisele Turteltaub: (11) 3339-8162 | gisele@sp.gov.br
Gabriela Carvalho: (11) 3339-8070 | gabrielacarvalho@sp.gov.br
Damaris Rota: (11) 3339-8308 | drota@sp.gov.br
Stephanie Gomes: (11) 3339-8243 | stephanie.gomes@fsb.com.br







--alemão via tradutor do google
Afro Brasil Museum, im Bundesstaat São Paulo, Brasilien, eröffnet am nächsten 23. Juni um 11:00 Uhr die Ausstellung "Sertão Expandido"

Der Künstler Goiano, Kboco, präsentiert in São Paulo dreidimensionale Arbeiten, die mit Assemblagen und der Sammlung der Institution im Dialog stehen.

1
Künstler Goiano, Kboco

Das Afro Brasil Museum des Staatlichen Kultursekretariats von São Paulo eröffnet am 23. Juni um 11.00 Uhr in Zusammenarbeit mit der Afro Brasil Museum Association - der sozialen Organisation der Kultur - die Ausstellung "Sertão Expandido" des Künstlers Goiano Kboco . Die von Maria Hirszman kuratierte Ausstellung bringt etwa zehn unveröffentlichte Arbeiten zu Gemälden, Zeichnungen, Assemblagen und Interventionen ortsspezifisch zusammen.

"Es ist nicht eine bloße Zugehörigkeit zur Installation als expressive Form, sondern eine klare Intentionalität der Fusion zwischen den Bildthemen, mit der Notwendigkeit, sich über den zweidimensionalen Raum hinaus auszudehnen, Elemente der Landschaft zu integrieren und die Architektur als Sicherung und Unterstützung für transformative Aktionen des sozialen Raums ", sagt Hirszman.

2

"Sertão Expandido" hat seit der letzten Ausstellung des Künstlers eine Pause von fünf Jahren und stellt das Ergebnis des Übergangs dar, der ihn zurück in seinen Heimatstaat Goiás führte, wo er 1978 geboren wurde, nachdem er in Städten wie Porto Alegre, Olinda gelebt hatte und São Paulo.

Die Entscheidung des Künstlers, sein Atelier in der Gemeinde Cavalcante, im Herzen der Chapada dos Veadeiros, nach Kboco selbst zu installieren, "trägt die Suche nach Kunst als Produktion von Wissen und nicht nur als Marktproduktion in sich. Die Vertiefung, die diese Veränderung hervorruft, betrifft die sertão als eine Möglichkeit zur Verbesserung und Erweiterung der Sprache. "

Zu den Höhepunkten der Ausstellung gehören die Assemblagen - Collagen aus Holzstücken, die bei den Wanderungen des Künstlers gefunden wurden. "Diese Arbeiten sind aus Holz, die ich zufällig sammle und die mir in einer Art Archäologie des täglichen Lebens den Weg kreuzen, also habe ich sie schon mit einem bestimmten Layout in mein Atelier gestellt, aber die Endmontage der Arbeit findet im Museum selbst. "

"Sertão Expandido" ist das Ergebnis des Projekts zur Förderung der Kunst des Kulturfonds von Goiás und enthält einen Katalog und ein Video des Schaffensprozesses des Künstlers.

3
Emanoel Araújo, Künstler und Museologe

Emanoel Araujo, Direktor und Kurator des Afro Brasil Museums, kommentiert: "Kboco ist das Barock der Grafik. So barock, dass er zu seinen Figuren und zu seiner Verstrickung von Graffiti noch kleine Formen von Blattgold hinzufügt, und all das strahlt mit exquisitem Luxus und exquisite Transparenz. Kboco lässt sich übrigens von den Schriftrollen aus Eisenstangen oder der Überlagerung eines Labors aus imaginären Kristallröhren inspirieren. "

4
Das Afro Brasil Museum ist ein historisches, künstlerisches und ethnologisches Museum, das der Erforschung, Konservierung und Ausstellung von Objekten gewidmet ist, die mit dem schwarzen kulturellen Universum in Brasilien in Verbindung stehen.

BEDIENUNG:
Ausstellung "Sertão Expandido".
Eröffnung: 23. Juni 2018, um 11:00 Uhr
Expositionsdauer: bis 26. August 2018

# Mab # museuafrobrasil # culturabrasileira # Kunst # culturap # Museum # Saopaulo # sp # Ibirapuera # Parqueibirapuera # Mab13anos # Artebrasileira #sertaoexpandido #kboco

Afro-Brasilien-Museum
Ein V. Pedro Álvares Cabral, s / n
Ibirapuera Park - Tor 10
São Paulo / SP - 04094 050
Telefon: 55 11 3320-8900
www.museuafrobrasil.org.br


Informationen für die Presse - Associação Afro Brasil Association (soziale Organisation der Kultur)
Natalia Moriyama: (11) 3320-8914 | natalia@museuafrobrasil.org.br
Luiza Magalhães: (11) 3320-8940 | luiza.magalhaes@museuafrobrasil.org.br
Nabor Junior: (11) 3320-8940 | nabor.jr@museuafrobrasil.org.br

Informationen für die Presse - Kultursekretariat des Staates São Paulo
Gisele Turteltaub: (11) 3339-8162 | gisele@sp.gov.br
Gabriela Carvalho: (11) 3339-8070 | gabrielacarvalho@sp.gov.br
Damaris-Route: (11) 3339-8308 | drota@sp.gov.br
Stephanie Gomes: (11) 3339-8243 | stephanie.gomes@fsb.com.br







--ru via tradutor do google
Музей Афро-Бразиля в штате Сан-Паулу, Бразилия, начинает 23 июня в 11:00 выставку «Sertão Expandido»,

Художник Goiano, Kboco, представляет в Сан-Паулу трехмерные работы, которые ведут диалог с собраниями и коллекцией заведения.

1
Исполнитель Goiano, Kboco

Музей Афро-Бразиля из Государственного секретариата культуры Сан-Паулу в партнерстве с Ассоциацией Музея Афро-Бразилии - общественной организацией культуры, 23 июня, в 11:00, открывает выставку «Sertão Expandido» художника Гойано Kboco , На выставке, организованной Марией Хирсман, собрано около десяти неопубликованных работ среди картин, рисунков, собраний и интервенций в конкретном месте.

«Это не просто привязка к установке как выразительная форма, но явная интенциональность слияния между изобразительными проблемами, с необходимостью выйти за пределы двумерного пространства, включая элементы ландшафта и использование архитектуры в качестве предохранителя и поддержка трансформационных действий социального пространства », - говорит Хирцман.

2


«Sertão Expandido» имеет пятилетний перерыв со времени последней выставки художника и представляет результат перехода, который вернул его в свое родное государство, Гойас, где он родился в 1978 году после жизни в таких городах, как Порто Алегри, Олинда и Сан-Паулу.

Решение художника установить свою студию в муниципалитете Кавальканте, в сердце Чапады душ Веадейрос, по словам самого Kboco, «несет в себе поиск искусства как производства знаний, а не только как рыночное производство. Углубление, которое это изменение порождает, касается сертау как возможности для улучшения и расширения языка ».

Среди основных моментов шоу - сборники - коллажи, выполненные в кусках дерева, найденные в скитаниях художника. «Эти работы сделаны из дерева, которое я собираю наугад, и которые пересекают мой путь в какой-то археологии повседневной жизни, поэтому я поставил их в своей студии уже с определенной компоновкой, но окончательная сборка работы происходит в самого музея ».

«Sertão Expandido» является результатом проекта по продвижению искусства Фондом культуры Гойаса и будет содержать каталог и видеоролик творческого процесса художника.

3
Эманоэл Араухо, художник и музеолог

Emanoel Araujo, директор-куратор Музея Афро-Бразилии, комментирует: «Kboco - это барокко графики. Так барокко, что его фигуры и его запутывание граффити он все еще добавляет небольшие формы золотого листа, и все это блеск с изысканным щедрым и изысканная прозрачность. Кстати, Kboco черпает вдохновение из свитков железных прутьев или суперпозиции лаборатории воображаемых хрустальных трубок ».

4
Музей Афро-Бразиля - исторический, художественный и этнологический музей, посвященный исследованиям, сохранению и экспонированию объектов, связанных с черной культурной вселенной в Бразилии.

ОКАЗАНИЕ УСЛУГ:
Выставка "Sertão Expandido".
Открытие: 23 июня 2018 года, в 11:00 утра.
Период воздействия: до 26 августа 2018 г.

# Mab # museuafrobrasil # culturabrasileira # искусство # culturap # музей # saopaulo # sp # Ibirapuera # parqueibirapuera # Mab13anos #artebrasileira #sertaoexpandido #kboco


Музей Афро-Бразиля
Средний. Педро Álvares Cabral, s / n
Парк Ибирапуера - Ворота 10
Сан-Паулу / СП - 04094 050
Телефон: 55 11 3320-8900
www.museuafrobrasil.org.br



Информация для прессы - Ассоциация ассоциаций афро-бразилей (социальная организация культуры)
Наталья Морияма: (11) 3320-8914 | natalia@museuafrobrasil.org.br
Луиза Магалханес: (11) 3320-8940 | luiza.magalhaes@museuafrobrasil.org.br
Nabor Junior: (11) 3320-8940 | nabor.jr@museuafrobrasil.org.br


Информация для прессы - Секретариат культуры штата Сан-Паулу
Жизель Turteltaub: (11) 3339-8162 | gisele@sp.gov.br
Габриэла Карвалью: (11) 3339-8070 | gabrielacarvalho@sp.gov.br
Дамарис Маршрут: (11) 3339-8308 | drota@sp.gov.br
Стефани Гомес: (11) 3339-8243 | stephanie.gomes@fsb.com.br







--chines simplificado via tradutor do google
巴西圣保罗州的Afro Brasil博物馆于明年6月23日上午11点开幕,展览“SertãoEmplido”

艺术家Goiano,Kboco,在圣保罗展出三维作品,与组合对话和机构收藏。

1
艺术家Goiano,Kboco

圣保罗州文化秘书处的Afro Brasil博物馆与Afro Brasil博物馆协会 - 社会文化组织合作,于6月23日上午11点开幕,由艺术家Goiano Kboco主持的展览“SertãoExpandido” 。该展览由Maria Hirszman策划,汇集了十幅未发表的作品,其中包括绘画,绘画,装配和特定场地的干预。

“它不仅仅是作为一种表现形式的装置的附属物,而是图形问题之间融合的明确意图,需要扩展到二维空间之外,融合景观元素并将建筑作为融合和支持社会空间的变革行动,“希尔兹曼说。

2


自艺术家的上一次展览以来,“SertãoEndipido”已经有五年的中断,并呈现了他回到他的家乡Goiás的过渡结果,他出生于1978年,生活在Porto Alegre,Olinda等城市。和圣保罗。

艺术家决定在Chapada dos Veadeiros中心的Cavalcante市内安装他的工作室,用Kboco自己的话来说,“在艺术中寻找艺术作为知识的生产,而不仅仅是作为市场生产。这种变化产生的深化关注的是sertão作为改善和扩展语言的可能性。“

展览的亮点之一是组合 - 在艺术家的游荡中发现的木块拼贴画。 “这些作品是由木头制成的,我随意收集,并在日常生活考古学中穿过我的道路,所以我把它们放在我的工作室已经有一定的布局,但是工作的最后组装发生在博物馆本身。“

“SertãoEmplido”是Goiás文化基金推广艺术项目的成果,并将展示艺术家创作过程的目录和视频。

3
EmanoelAraújo,艺术家和博物馆学家

非洲巴西博物馆馆长Emanoel Araujo评论说:“Kboco是图形的巴洛克式。巴洛克式的他的人物和涂鸦的纠缠,他仍然添加了小型的金箔,所有这些闪闪发光的精致奢华顺便说一句,Kboco从铁条的卷轴或假想的水晶管实验室的叠加中汲取灵感。“

4
Afro Brasil博物馆是一个历史,艺术和民族博物馆,致力于研究,保护和展示与巴西黑人文化世界相关的物品。

服务:
展览“SertãoEmplido”。
开幕时间:2018年6月23日上午11点
暴露期:直至2018年8月26日

#Mab#museuafrobrasil#culturabrasileira#art#culturap#museum#saopaulo#sp#Ibirapuera#parqueibirapuera#Mab13anos #artebrasileira #sertaoexpandido #kboco


非洲巴西博物馆
大道。 PedroÁlvaresCabral,s / n
伊比拉普埃拉公园 - 10号门
圣保罗/ SP - 04094 050
电话:55 11 3320-8900
www.museuafrobrasil.org.br



新闻信息 - AssociaçãoAfroBrasil Association(社会文化组织)
Natalia Moriyama:(11)3320-8914 | natalia@museuafrobrasil.org.br
LuizaMagalhães:(11)3320-8940 | luiza.magalhaes@museuafrobrasil.org.br
Nabor Junior:(11)3320-8940 | nabor.jr@museuafrobrasil.org.br


新闻资料 - 圣保罗州文化秘书处
Gisele Turteltaub:(11)3339-8162 | gisele@sp.gov.br
加布里埃拉卡瓦略:(11)3339-8070 | gabrielacarvalho@sp.gov.br
达马里斯路线:(11)3339-8308 | drota@sp.gov.br
斯蒂芬妮·戈麦斯:(11)3339-8243 | stephanie.gomes@fsb.com.br