sábado, 27 de outubro de 2018

China Design Museum. The Chinese design museum that "seems to move" under the baton of Siza and Castanheira. -- Museu de Design da China. O museu de design chinês que "parece se mover" sob a batuta de Siza e Castanheira. -- China Design Museum. Das chinesische Designmuseum, das sich unter der Leitung von Siza und Castanheira "bewegt". -- Китайский музей дизайна. Китайский музей дизайна, «который, кажется, движется» под управлением Сизы и Кастанхайры. -- 中国设计博物馆。在Siza和Castanheira的指挥下,“似乎移动”的中国设计博物馆。

The invitation came directly from China Academy of Arts: "One of the commonalities of top universities is that they all have top museums." And one of the most respected Chinese arts universities wants to have "a number of them." One, specifically, designed by a Portuguese Pritzker: Álvaro Siza Vieira, in collaboration with Carlos Castanheira.

The China Design Museum, the second museum dedicated to design in the country, opened in April 2018, during the celebrations of the 90th anniversary of the academy, at the Xiangshan University campus in Hangzhou, the capital of Zhejiang province. One of the first five exhibitions was a retrospective of Siza Vieira's work, in addition to architecture.



Before the project signed by the two Portuguese architects to start, in 2012, that territory was mostly a single atelier: the Amateur Architecture, which amateur only has the irony (and a poetic metaphor). Wang Shu, the only Chinese Pritzker and director of the university's architecture school, and Lu Wenyu, also an architect, signed 30 buildings on campus (2007), "all very similar, where the same materials predominate," explains Castanheira at P3.

A museum was to be "distinguished" in the landscape, to house, in addition to various temporary exhibitions on contemporary design, a collection of seven thousand original pieces of the Bauhaus, one of the most daring schools of design and architecture, 2019, one hundred years ago.

The result, which can already be seen and visited, is a "non-monolithic" building - a feature common to other projects of the pair - that "seems to move when we walk around it", built of red stone imported from India, with notes of white marble.


The two buildings, which extend over 16,000 square meters - around the same area as the Serralves Museum in Porto - accommodate areas for temporary and permanent exhibitions, auditoriums, offices, archives, workshops, where workshops are held open to students , a library, a shop and gardens on the roof.




In 2014, Siza Vieira and Castanheira inaugurated China's first major work, Building on Water, the offices of a chemical factory on an artificial lake in Huaian, also photographed by Fernando Guerra and published by P3. The two architects are currently working on other projects in the Asian country as well: a private museum and another public in Shanghai, which is due to start construction in November.







"Eu só quero pensar no futuro e não ficar triste." Elon Musk.
-
"I just want to think about the future and not be sad." Elon Musk.

This report is guaranteed to verify the address of the LINK above
Say no to fake News!
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima.
Diga não às fake news!
-
Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing
-
Cultura não é o que entra nos olhos e ouvidos, 
mas o que modifica a maneira de olhar e ouvir








--br via tradutor do google
Museu de Design da China. O museu de design chinês que "parece se mover" sob a batuta de Siza e Castanheira.

O convite veio diretamente da Academia de Artes da China: "Um dos pontos em comum das principais universidades é que todos eles têm museus importantes". E uma das universidades de artes chinesas mais respeitadas quer ter "várias delas". Um, especificamente, desenhado por um Pritzker Português: Álvaro Siza Vieira, em colaboração com Carlos Castanheira.

O Museu de Design da China, o segundo museu dedicado ao design no país, abriu em abril de 2018, durante as comemorações dos 90 anos da academia, no campus da Universidade de Xiangshan em Hangzhou, capital da província de Zhejiang. Uma das cinco primeiras exposições foi uma retrospectiva do trabalho de Siza Vieira, além da arquitetura.

Antes do projecto assinado pelos dois arquitectos portugueses para começar, em 2012, esse território era sobretudo um atelier único: a Arquitectura Amadora, que amadora só tem a ironia (e uma metáfora poética). Wang Shu, o único chinês Pritzker e diretor da escola de arquitetura da universidade, e Lu Wenyu, também arquiteto, assinaram 30 prédios no campus (2007), "todos muito semelhantes, onde predominam os mesmos materiais", explica Castanheira no P3.

Um museu foi para ser "distinguido" na paisagem, para abrigar, além de várias exposições temporárias sobre design contemporâneo, uma coleção de sete mil peças originais da Bauhaus, uma das mais ousadas escolas de design e arquitetura, 2019, uma cem anos atrás.

O resultado, que já pode ser visto e visitado, é um edifício "não-monolítico" - uma característica comum a outros projetos do casal - que "parece se mover quando andamos por ele", construído de pedra vermelha importada da Índia, com notas de mármore branco.

Os dois edifícios, que se estendem por 16.000 metros quadrados - em torno da mesma área do Museu de Serralves no Porto - alojam áreas para exposições temporárias e permanentes, auditórios, escritórios, arquivos, oficinas, oficinas abertas aos estudantes, biblioteca, loja e jardins no telhado.

Em 2014, Siza Vieira e Castanheira inauguraram a primeira grande obra da China, Building on Water, os escritórios de uma fábrica de produtos químicos em um lago artificial em Huaian, também fotografada por Fernando Guerra e publicada pela P3. Os dois arquitetos estão atualmente trabalhando em outros projetos no país asiático: um museu privado e outro público em Xangai, que deve começar a construção em novembro.







--alemão via tradutor do google
China Design Museum. Das chinesische Designmuseum, das sich unter der Leitung von Siza und Castanheira "bewegt". 

Die Einladung kam direkt von der China Academy of Arts: "Eine der Gemeinsamkeiten der Top-Universitäten ist, dass sie alle Top-Museen haben." Und eine der angesehensten chinesischen Kunstuniversitäten will "eine Anzahl von ihnen" haben. Eine speziell von einem portugiesischen Pritzker entworfene: Álvaro Siza Vieira, in Zusammenarbeit mit Carlos Castanheira.

Das China Design Museum, das zweite Design-Museum des Landes, wurde im April 2018 anlässlich des 90-jährigen Jubiläums der Akademie auf dem Gelände der Xiangshan Universität in Hangzhou, der Hauptstadt der Provinz Zhejiang, eröffnet. Eine der ersten fünf Ausstellungen war eine Retrospektive von Siza Vieiras Arbeit, neben der Architektur.

Bevor das Projekt von den beiden portugiesischen Architekten unterzeichnet wurde, um 2012 zu beginnen, war dieses Gebiet meist ein einziges Atelier: die Amateur-Architektur, die Amateur nur die Ironie (und eine poetische Metapher) hat. Wang Shu, der einzige chinesische Pritzker und Direktor der Architekturschule der Universität, und Lu Wenyu, ebenfalls Architekt, unterzeichneten 30 Gebäude auf dem Campus (2007), "alle sehr ähnlich, wo die gleichen Materialien vorherrschen", erklärt Castanheira auf P3.

Ein Museum sollte in der Landschaft "unterschieden" werden, um neben verschiedenen Wechselausstellungen zu zeitgenössischem Design eine Sammlung von siebentausend Originalstücken des Bauhauses, einer der kühnsten Schulen des Designs und der Architektur, zu beherbergen vor hundert Jahren.

Das Ergebnis, das bereits gesehen und besucht werden kann, ist ein "nicht-monolithisches" Gebäude - ein Merkmal, das anderen Projekten des Paares gemeinsam ist - das "sich bewegt, wenn wir umhergehen", gebaut aus rotem Stein, importiert aus Indien, mit Noten aus weißem Marmor.

Die beiden Gebäude, die sich über 16.000 Quadratmeter erstrecken - ungefähr so ​​groß wie das Serralves-Museum in Porto - beherbergen Bereiche für temporäre und permanente Ausstellungen, Auditorien, Büros, Archive, Werkstätten, in denen Werkstätten für Studenten geöffnet sind, eine Bibliothek, eine Laden und Gärten auf dem Dach.

Im Jahr 2014 weihten Siza Vieira und Castanheira Chinas erstes großes Werk, Building on Water, die Büros einer chemischen Fabrik an einem künstlichen See in Huaian, ebenfalls von Fernando Guerra fotografiert und von P3 veröffentlicht. Auch im asiatischen Raum arbeiten die beiden Architekten derzeit an anderen Projekten: einem Privatmuseum und einem weiteren Publikum in Shanghai, das im November mit dem Bau beginnen soll.









--ru via tradutor do google
Китайский музей дизайна. Китайский музей дизайна, «который, кажется, движется» под управлением Сизы и Кастанхайры.  

Приглашение поступило непосредственно из Китайской академии искусств: «Одна из общности высших университетов заключается в том, что у всех есть лучшие музеи». И один из самых уважаемых китайских университетов искусств хочет иметь «ряд из них». Один, в частности, разработан португальским Притцкером: Альваро Сиза Виейра в сотрудничестве с Карлосом Кастанхайрой.

Музей дизайна Китая, второй музей, посвященный дизайну в стране, открылся в апреле 2018 года во время празднования 90-летия академии в кампусе университета Xiangshan в Ханчжоу, столице провинции Чжэцзян. Одной из первых пяти выставок была ретроспектива работы Сизы Виейры, помимо архитектуры.

До того, как проект, подписанный двумя португальскими архитекторами, начнется, в 2012 году эта территория была в основном одним ателье: любительская архитектура, у которой любительская есть только ирония (и поэтическая метафора). Ван Шу, единственный китайский притцкер и директор архитектурной школы университета, и Лу Вэнью, также архитектор, подписали 30 зданий в кампусе (2007), «все очень похоже, где преобладают одни и те же материалы», объясняет Кастанхайра на P3.

Музей должен был быть «отмечен» в ландшафте, разместить в дополнение к различным временным выставкам современного дизайна коллекцию из семи тысяч оригинальных произведений Баухауза, одной из самых смелых школ дизайна и архитектуры 2019 года, сто лет назад.

Результат, который уже можно увидеть и посетить, является «немонолитным» зданием - особенностью, характерной для других проектов пары, - «которая, кажется, движется, когда мы обходим ее», построенной из красного камня, импортированного из Индии, с нотами белого мрамора.

Два здания, которые простираются более чем на 16 000 квадратных метров - в том же районе, что и Музей Серральвес в Порту, - размещают места для временных и постоянных выставок, аудиторий, офисов, архивов, семинаров, где семинары проводятся для студентов, библиотеки, магазин и сады на крыше.

В 2014 году Сиза Виейра и Кастанхайра открыли первую крупную китайскую работу «Строительство на воде», офисы химической фабрики на искусственном озере в Хуайане, также сфотографированные Фернандо Гуэррой и опубликованные P3. В настоящее время оба архитектора работают над другими проектами в азиатской стране: частным музеем и другой общественностью в Шанхае, которая должна начать строительство в ноябре.







--chines simplificado via tradutor do google
中国设计博物馆。在Siza和Castanheira的指挥下,“似乎移动”的中国设计博物馆。

邀请函直接来自中国美术学院:“顶尖大学的共同之处在于他们都拥有顶级博物馆。”而最受尊敬的中国艺术大学之一希望拥有“其中一些”。其中一个是由葡萄牙普利兹克:ÁlvaroSizaVieira与Carlos Castanheira合作设计的。

中国设计博物馆是第二个致力于该国设计的博物馆,于2018年4月,在学院成立90周年庆典期间,在浙江省省会杭州市香山大学校园开幕。前五个展览之一是回顾Siza Vieira的作品,以及建筑。

在两位葡萄牙建筑师签署项目开始之前,2012年,该领域大部分是一个单一的工作室:业余建筑,业余只有讽刺(和一个诗意的比喻)。王澍是唯一的中国普利兹克大学建筑学院院长,陆文钰也是一名建筑师,他在校园内签署了30座建筑物(2007年),“所有这些都非常相似,同样的材料占主导地位”,Castanheira在P3上解释道。

除了各种现代设计的临时展览之外,博物馆还要在景观和房屋中“杰出”,包括七千件包豪斯原创作品的集合,这是最具设计和建筑风格的学校之一,2019年,一个一百年前。

结果,已经可以看到和访问,是一个“非单一的”建筑 - 这对的其他项目的共同特征 - “当我们走动它时似乎移动”,由印度进口的红色石头建造,白色大理石的笔记。

这两栋建筑面积超过16,000平方米 - 与波尔图的Serralves博物馆大致相同 - 可容纳临时和永久展览区,礼堂,办公室,档案馆,工作室,工作坊对学生开放,图书馆,屋顶上的商店和花园。

2014年,Siza Vieira和Castanheira为中国的第一个主要作品 - 水上建筑,淮安人工湖化学工厂的办公室开幕,也由Fernando Guerra拍摄并由P3出版。这两位建筑师目前正在亚洲国家开展其他项目:私人博物馆和上海的另一个公众,将于11月开工建设。