Ouvir o texto...

quinta-feira, 22 de novembro de 2018

Dear Sirs and Madames, -- Prezados Senhores e Madames, -- Sehr geehrte Damen und Herren, -- Уважаемые господа и господа, -- 亲爱的先生们和女士们,

if works of art could speak, they would have much to tell. The Vermeyen cartons come from the 12-part tapestry cycle of the Dutch painters Jan Cornelisz Vermeyen (1500-1550) and Pieter Coeke van Aalst (1502-1550).

Depending on which question we ask him, the artwork tells of his historical and art historical, but also of his conservatory history, which is most important for us. The artwork also tells of its importance to our house. Because the Vermeyen cycle is an outstanding example of the Dutch High Renaissance. It is unique worldwide in its quality, completeness and art historical relevance.
-



Jan Cornelisz Vermeyen, campaign of Emperor Charles V against Tunis (1535): Plunder of Tunis, detail, cardboard as a template for Bildteppeiche, 1546/1550

If the artwork could speak, it would also complain. The damage pictures, which we can observe with great concern, call for counter-steps. Responsible for this is the special nature of the boxes, consisting of many different paper thicknesses and grades, but also the large temperature fluctuations and the ravages of time. Individual, later glued figures begin to break loose from the compositions, the color pigments fade. A complex restoration plan is urgently needed!
-


Step 1: Analysis

The more accurately we measure and analyze the card cycle, the more effectively we can fix the damage and create a priority plan.
-




Step 2: Preservation

Based on the accurate data collected, begins

now the scientifically accompanied, complex conservation work - a multi-year extremely precise small work.-
-



Step 3: New presentation

In the course of the restoration campaign will also
Site conditions and a new audience presentation worked out.
-

It is also very important to me personally that the restoration campaign for this valuable carton cycle should be launched safely during my term of office. Therefore, I turn to you with a request for a donation for the very time-consuming and lengthy, but extremely urgent conservation work!


Help us, this extremely valuable carton cycle for the Kunsthistorisches Museum
for posterity! In the name of works of art that can not speak for themselves,
I would like to thank you very much!

If you have any questions, please do not hesitate to contact Katrin Riedl at 01/52524 40352 or email katrin.riedl@khm.at for further information.


Please stay weighed!
Sincerely,

Sabine Haag
Director General
-


Recipient: KHM Museum Association
IBAN: AT70 6000 0005 1014 1679
BIC: BAWAATWW
Intended use: Vermeyen boxes (SP18 / 005)

Donations to the Kunsthistorisches Museum are tax deductible!
-



KUNSTHISTORISCHES
MUSEUM VIENNA
Maria Theresa Square
1010 Vienna
T +43 1 525 24-4032
spenden@khm.at



"Eu só quero pensar no futuro e não ficar triste." Elon Musk.
-
"I just want to think about the future and not be sad." Elon Musk.

This report is guaranteed to verify the address of the LINK above
Say no to fake News!
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima.
Diga não às fake news!
-
Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing
-
Cultura não é o que entra nos olhos e ouvidos, 
mas o que modifica a maneira de olhar e ouvi


--br via tradutor do google

Prezados Senhores e Madames,  

se as obras de arte pudessem falar, elas teriam muito a dizer. As caixas Vermeyen vêm do ciclo de tapeçaria de 12 partes dos pintores holandeses Jan Cornelisz Vermeyen (1500-1550) e Pieter Coeke van Aalst (1502-1550).

Dependendo da pergunta que lhe fazemos, a obra fala de sua história histórica e artística, mas também de sua história conservadora, que é mais importante para nós. A obra também fala de sua importância para a nossa casa. Porque o ciclo de Vermeyen é um excelente exemplo do Alto Renascimento holandês. É único em todo o mundo em sua qualidade, integridade e relevância histórica de arte.
-

Jan Cornelisz Vermeyen, campanha do imperador Carlos V contra Túnis (1535): pilhagem de Túnis, detalhes, papelão como modelo para Bildteppeiche, 1546/1550

Se a obra de arte pudesse falar, também reclamaria. As imagens danificadas, que podemos observar com grande preocupação, pedem contra-passos. Responsável por isso é a natureza especial das caixas, consistindo de muitas espessuras e graus de papel diferentes, mas também as grandes flutuações de temperatura e os estragos do tempo. Individuais, figuras coladas mais tarde começam a se soltar das composições, os pigmentos de cor se desvanecem. Um plano de restauração complexo é urgentemente necessário!
-

Etapa 1: análise

Quanto mais precisamente medirmos e analisarmos o ciclo do cartão, mais eficazmente poderemos corrigir o dano e criar um plano de prioridades.
-

Passo 2: Preservação

Com base nos dados precisos coletados, começa
agora o trabalho de conservação complexo e cientificamente acompanhado - um pequeno trabalho extremamente preciso de vários anos.
-

Etapa 3: nova apresentação

No decorrer da campanha de restauração também
As condições do site e uma nova apresentação do público funcionaram.
-

Também é muito importante para mim, pessoalmente, que a campanha de restauração para este valioso ciclo de embalagem seja lançada com segurança durante o meu mandato. Portanto, recorro a você com um pedido de doação para o trabalho de conservação demorado e demorado, mas extremamente urgente!

Ajude-nos, este ciclo extremamente valioso para o Museu Kunsthistorisches
para a posteridade! Em nome de obras de arte que não podem falar por si,
Eu gostaria de agradecer muito a vocês!

Se você tiver alguma dúvida, não hesite em entrar em contato com Katrin Riedl pelo telefone 01/52524 40352 ou pelo e-mail katrin.riedl@khm.at para maiores informações.

Por favor, fique pesado!
Atenciosamente,

Sabine Haag
Diretor geral
-

Destinatário: KHM Museum Association
IBAN: AT70 6000 0005 1014 1679
BIC: BAWAATWW
Uso pretendido: caixas Vermeyen (SP18 / 005)

Doações para o Kunsthistorisches Museum são dedutíveis nos impostos!
-



KUNSTHISTORISCHES
MUSEU VIENA
Praça Maria Theresa
1010 Viena
T +43 1 525 24-4032
spenden@khm.at
www.khm.at







--alemão

Sehr geehrte Damen und Herren,
wenn Kunstwerke sprechen könnten, hätten sie viel zu erzählen. Die Vermeyen-Kartons stammen aus dem 12-teiligen Tapisserie-Zyklus der niederländischen Maler Jan Cornelisz Vermeyen (1500-1550) und Pieter Coeke van Aalst (1502-1550).
Je nachdem, welche Frage wir ihm stellen, berichtet das Kunstwerk von seiner historischen und kunsthistorischen, aber auch von seiner konservatorischen Geschichte, die gerade für uns am wichtigsten ist. Das Kunstwerk erzählt auch von seiner Bedeutung für unser Haus. Denn der Vermeyen- Zyklus ist ein herausragendes Beispiel der niederländischen Hochrenaissance. Er ist weltweit einzigartig in seiner Qualität, Vollständigkeit und kunsthistorischen Relevanz.
-

Jan Cornelisz Vermeyen, Kriegszug Kaiser Karls V. gegen Tunis (1535): Plünderung von Tunis, Detail, Karton als Vorlage für Bildteppeiche, 1546/1550

Wenn das Kunstwerk sprechen könnte, würde es aber auch klagen. Die Schadensbilder, die wir mit großer Sorge beobachten können, fordern Gegenschritte ein. Verantwortlich dafür ist die besondere Beschaffenheit der Kartons, bestehend aus vielen verschiedenen Papierstärken und -sorten, aber auch die großen Temperaturschwankungen und der Zahn der Zeit. Einzelne, nachträglich eingeklebte Figuren beginnen sich aus den Kompositionen zu lösen, die Farbpigmente verblassen. Ein komplexer Restaurierungsplan ist dringend notwendig!
-

Schritt 1: Analyse

Je genauer wir den Karten-Zyklus vermessen und analysieren, desto gezielter können wir die Schäden beheben und einen Prioritätenplan erstellen.
-

Schritt 2: Konservierung

Aufgrund der genauestens erhobenen Daten, beginnt
nun die wissenschaftlich begleitete, komplexe Konservierungsarbeit – eine mehrjährige äußerst präzise Kleinarbeit.-
-

Schritt 3: Neue Präsentation

Im Zuge der Restaurierungskampagne werden auch
Standort-Bedingungen und eine neue Publikums-Präsentation erarbeitet.
-

Es ist mir auch persönlich ein großes Anliegen, die Restaurierungs-Kampagne dieses wertvollen Karton-Zyklus‘ noch in meiner Amtszeit sicher auf den Weg zu bringen. Deshalb wende ich mich an Sie mit der Bitte um eine Spende für die sehr aufwändigen und langwierigen, aber äußerst dringenden Konservierungsarbeiten!

Helfen Sie uns, diesen für das Kunsthistorische Museum äußerst wertvollen Karton-Zyklus
für die Nachwelt zu erhalten! Im Namen der Kunstwerke, die nicht selbst sprechen können,
bedanke ich mich schon jetzt sehr herzlich bei Ihnen!

Falls Sie dazu Fragen haben, steht Ihnen Katrin Riedl unter 01/52524 40352 oder per Email katrin.riedl@khm.at jederzeit gerne für Auskünfte zur Verfügung.

Bitte bleiben Sie uns gewogen!
Herzlichst,

Sabine Haag
Generaldirektorin
-

Empfänger: KHM-Museumsverband
IBAN: AT70 6000 0005 1014 1679
BIC: BAWAATWW
Verwendungszweck: Vermeyen Kartons (SP18/005)

Spenden an das Kunsthistorische Museum sind steuerlich absetzbar!
-


KUNSTHISTORISCHES
MUSEUM WIEN
Maria Theresien-Platz
1010 Wien
T +43 1 525 24-4032
spenden@khm.at





--ru via tradutor do google
Уважаемые господа и господа,  

если произведения искусства могли бы говорить, им было бы многое рассказать. Картонные коробки Вермейна взяты из 12-го гобеленового цикла голландских художников Яна Корнелиса Вермейна (1500-1550) и Питера Коке ван Аальста (1502-1550).

В зависимости от того, о каком вопросе мы его спрашиваем, художественные работы рассказывают о его исторической и художественной истории, но и о его истории консерватории, которая для нас наиболее важна. Художественное произведение также рассказывает о его важности для нашего дома. Потому что цикл Вермейна является выдающимся примером голландского Высокого Возрождения. Он уникален во всем мире своим качеством, полнотой и историей искусства.
-

Ян Корнелис Вермейен, кампания Императора Карла V против Туниса (1535): Разбойник Туниса, деталь, картон в качестве шаблона для Bildteppeiche, 1546/1550

Если произведение может говорить, оно также будет жаловаться. Фотографии повреждений, которые мы можем наблюдать с большой озабоченностью, требуют встречных шагов. Ответственным за это является особый характер ящиков, состоящий из множества различных толщин и сортов бумаги, а также больших колебаний температуры и разрушений времени. Отдельные, более поздние склеенные фигуры начинают отрываться от композиций, цветные пигменты исчезают. Крайне необходим комплексный план восстановления!
-

Шаг 1: Анализ

Чем точнее мы измеряем и анализируем карточный цикл, тем эффективнее мы можем исправить ущерб и создать приоритетный план.
-

Шаг 2: Сохранение

На основе точных данных, которые
теперь с научной точки зрения, комплексные работы по сохранению - многолетняя чрезвычайно точная небольшая работа.
-

Шаг 3: Новая презентация

В ходе реставрационной кампании также будут
Условия сайта и новая аудитория были разработаны.
-

Для меня также очень важно, чтобы кампания по восстановлению этого ценного картонного цикла была безопасно запущена во время моего пребывания на посту. Поэтому я обращаюсь к вам с просьбой о пожертвовании на очень трудоемкую и длительную, но чрезвычайно срочную работу по сохранению!

Помогите нам, этот чрезвычайно ценный картонный цикл для Музея Художеств
для потомков! Во имя произведений искусства, которые не могут говорить сами за себя,
Я хотел бы поблагодарить вас!

Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к Катрин Ридл по телефону 01/52524 40352 или по электронной почте katrin.riedl@khm.at для получения дополнительной информации.

Пожалуйста, оставайтесь взвешенными!
С уважением,

Сабина Хааг
Генеральный директор
-

Получатель: Ассоциация музеев ХМ
IBAN: AT70 6000 0005 1014 1679
BIC: BAWAATWW
Предполагаемое использование: коробки Vermeyen (SP18 / 005)

Пожертвования в Художественно-исторический музей не подлежат налогообложению!
-



Художественно
МУЗЕЙ ВЕНА
Площадь Мария Тереза
1010 Вена
T +43 1 525 24-4032
spenden@khm.at






--chines simplificado via tradutor do google
亲爱的先生们和女士们,

如果艺术品可以说话,他们会有很多东西要讲。 Vermeyen纸箱来自荷兰画家Jan Cornelisz Vermeyen(1500-1550)和Pieter Coeke van Aalst(1502-1550)的12部分挂毯循环。

根据我们问他的问题,艺术作品讲述了他的历史和艺术历史,以及他对我们来说最重要的音乐学史。艺术品还讲述了它对我们房子的重要性。因为Vermeyen周期是荷兰文艺复兴时期的杰出典范。它在质量,完整性和艺术历史相关性方面在全世界都是独一无二的。

Jan Cornelisz Vermeyen,皇帝查理五世对突尼斯的竞选活动(1535年):掠夺突尼斯,细节,纸板作为Bildteppeiche的模板,1546/1550

如果艺术品可以发言,它也会抱怨。我们可以非常仔细地观察到的损坏图片需要反步。负责这是盒子的特殊性,包括许多不同的纸张厚度和等级,但也有大的温度波动和时间的破坏。个别的,后来胶合的人物开始从组合物中脱落,颜色颜料褪色。迫切需要一个复杂的恢复计划!

第1步:分析

我们更准确地测量和分析卡片周期,我们可以更有效地修复损坏并创建优先计划。

第2步:保存

根据收集的准确数据,开始
现在科学上伴随着复杂的保护工作 - 一项多年极其精确的小工作.-

第3步:新演示文稿

在恢复运动的过程中也将
制定了现场条件和新的受众演示文稿。

对我个人来说,在我任职期间应该安全地启动这个有价值的纸箱周期的恢复活动也是非常重要的。因此,我向您求助于非常耗时且冗长但非常紧急的保护工作!

帮助我们,这个艺术史博物馆非常有价值的纸盒周期
后人!以不能说话的艺术品的名义,
我非常感谢你!

如果您有任何疑问,请随时联系Katrin Riedl,电话:01/52524 40352,或发送电子邮件至katrin.riedl@khm.at获取更多信息。

请保持权衡!
此致

萨宾哈格
总干事

收件人:KHM博物馆协会
IBAN:AT70 6000 0005 1014 1679
BIC:BAWAATWW
用途:Vermeyen盒子(SP18 / 005)

捐赠给艺术史博物馆可以免税!



艺术史
博物馆维也纳
玛丽亚特丽莎广场
1010维也纳
T +43 1 525 24-4032
spenden@khm.at



Museum of the American Indian Seeks to Change Thanksgiving Narratives. -- Museu do índio americano procura mudar as narrativas de Ação de Graças. -- Museum der Indianer sucht Erntedankberichte zu verändern. -- Музей американского индейца стремится изменить повествования благодарения. -- 美洲印第安人博物馆寻求改变感恩节的叙事。

“School children in the US often celebrate Thanksgiving by dressing up as pilgrims and ‘Indians’,” notes Kavitaha Cardoza of Education Week, reporting for News Hour. (For a humorous send-up of the standard account, see this old movie clip from Addams Family Thanksgiving). Cardoza, in a masterstroke of understatement, notes that “these traditions tend to perpetuate myths that are offensive to Native American communities.” A couple of years ago, writing in Smithsonian Magazine, Dennis Zotigh, a cultural specialist at the Museum of the American Indian, was less restrained.

The Thanksgiving myth has done so much damage and harm to the cultural self-esteem of generations of Indian people, including myself, by perpetuating negative and harmful images to both young Indian and non-Indian minds. There are so many things wrong with the happy celebration that takes place in elementary schools and its association to American Indian culture; compromised integrity, stereotyping, and cultural misappropriation are three examples.

Building counternarratives that are truly respectful of Native American communities and that accurately tell the story of the Wampanoag is no small thing, but the Museum of the American Indian is seeking to make inroads.




Cardoza, in her story, profiles a group of 50 social studies teachers who come to the Museum of the American Indian in Washington, DC for a week-long training on “how to teach the first Thanksgiving in a way that is true to actual events and respectful of Native cultures.” This class is part of a broader set of programs, some taught under the banner of Native Knowledge 360º, as well as related efforts like the Teacher-in-Residence and the July Educator Institute “in order to build a network of teachers dedicated to providing students with new and accurate perspectives.”

Participating teachers at the training learned that the Pilgrims weren’t the first settlers in the US, and that Native Americans had celebrated fall harvest feasts for years. They got to listen to first-person stories, analyze historical photos, and learn about traditional Native foods. They also learned the broader context of Native American history, including key federal policies, such as assimilation, the Dawes Act, and American Indian removal under Jacksonian policy, and are provided strategies for incorporating these in lesson plans.

“These affected my people—you know, my community, personally,” notes Renee Gokey (Eastern Shawnee/Sac and Fox), who serves as a teacher services representative at the museum.

The stories help teachers devise ways to counter textbook interpretations that often treat American Indians as if they are not part of the US today. As one teacher tells Cardoza, “When you tell [students] that Native people are still here in America, they’re like, oh, we didn’t know that.”

Eric Shed, who trains history teachers at Harvard University, tells Cardoza that “understanding the past is all about narratives or stories that help us make sense of the present…Narratives are fundamentally important to us as a society…they’re what binds us together.”

Rebecca Daugherty, who teachers third-graders in Colorado Springs, underscores the importance of getting the narrative right. Her students, she notes, are “going to be the future of this country. And if everybody has a misunderstanding and nobody tells them the truth, then we’re a nation built on lies…hopefully, I taught them to not always believe what they hear first time, but to look further and investigate more.”

For her part, Gokey says that part of what motivates the work she does is her belief that “there’s much more opportunity when we speak frankly and truthfully about the past.”—Steve Dubb


ABOUT STEVE DUBB
Steve Dubb is a senior editor at NPQ. Steve has worked with cooperatives and nonprofits for over two decades, including twelve years at The Democracy Collaborative and three years as executive director of NASCO (North American Students of Cooperation). In his work, Steve has authored, co-authored and edited numerous reports; participated in and facilitated learning cohorts; designed community building strategies; and helped build the field of community wealth building. Steve is the lead author of Building Wealth: The Asset-Based Approach to Solving Social and Economic Problems (Aspen 2005) and coauthor (with Rita Hodges) of The Road Half Traveled: University Engagement at a Crossroads, published by MSU Press in 2012. In 2016, Steve curated and authored Conversations on Community Wealth Building, a collection of interviews of community builders that Steve had conducted over the previous decade.


https://nonprofitquarterly.org/2018/11/21/museum-of-the-american-indian-seeks-to-change-thanksgiving-narratives/




"Eu só quero pensar no futuro e não ficar triste." Elon Musk.
-
"I just want to think about the future and not be sad." Elon Musk.

This report is guaranteed to verify the address of the LINK above
Say no to fake News!
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima.
Diga não às fake news!
-
Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing
-
Cultura não é o que entra nos olhos e ouvidos, 
mas o que modifica a maneira de olhar e ouvi




--br via tradutor do google
Museu do índio americano procura mudar as narrativas de Ação de Graças.

“As crianças das escolas nos EUA celebram o Dia de Ação de Graças se vestindo como peregrinos e 'índios'”, observa Kavitaha Cardoza da Education Week, reportando para a News Hour. (Para uma apresentação bem-humorada da conta padrão, veja este clipe de filme antigo do Addams Family Thanksgiving). Cardoza, em um golpe de mestre de subavaliação, observa que "essas tradições tendem a perpetuar mitos que são ofensivos às comunidades indígenas americanas". Há alguns anos, escrevendo na Smithsonian Magazine, Dennis Zotigh, especialista em cultura do Museu do Índio Americano. , foi menos contido:

O mito do Dia de Ação de Graças causou tantos danos e prejuízos à auto-estima cultural de gerações de indianos, inclusive eu, ao perpetuar imagens negativas e prejudiciais tanto para as jovens mentes indianas quanto para as não-indianas. Há tantas coisas erradas com a feliz celebração que acontece nas escolas primárias e sua associação à cultura indígena americana; integridade comprometida, estereótipos e apropriação indébita cultural são três exemplos.

Construir contradições que são verdadeiramente respeitosas das comunidades indígenas americanas e que contam com precisão a história do Wampanoag não é pouca coisa, mas o Museu do Índio Americano está procurando fazer incursões.

Cardoza, em sua história, faz um perfil de um grupo de 50 professores de estudos sociais que visitam o Museu do Índio Americano em Washington, DC, para um treinamento de uma semana sobre como ensinar o primeiro Dia de Ação de Graças de uma maneira verdadeira aos eventos reais. e respeitosa das culturas nativas. ”Esta aula faz parte de um conjunto mais amplo de programas, alguns ensinados sob a bandeira do Native Knowledge 360º, bem como esforços relacionados, como o Teacher-in-Residence e o July Educator Institute“ para construir uma rede de professores dedicada a fornecer aos alunos perspectivas novas e precisas. ”

Os professores participantes do treinamento aprenderam que os peregrinos não eram os primeiros colonos nos EUA e que os nativos americanos celebravam festas da colheita do outono há anos. Eles ouviram histórias em primeira pessoa, analisaram fotos históricas e aprenderam sobre os alimentos tradicionais nativos. Eles também aprenderam o contexto mais amplo da história dos nativos americanos, incluindo as principais políticas federais, como a assimilação, a Lei Dawes e a remoção do índio americano sob a política de Jackson, e são fornecidas estratégias para incorporá-las nos planos de aula.

“Isso afetou meu pessoal - você sabe, minha comunidade, pessoalmente”, observa Renee Gokey (oriental Shawnee / Fox e Fox), que serve como representante de serviços para professores no museu.

As histórias ajudam os professores a criar maneiras de combater as interpretações de livros didáticos que muitas vezes tratam os índios americanos como se eles não fizessem parte dos EUA hoje. Como um professor diz a Cardoza: “Quando você diz [aos estudantes] que os nativos ainda estão aqui na América, eles estão tipo, oh, nós não sabíamos disso”.

Eric Shed, que treina professores de história na Universidade de Harvard, diz a Cardoza que “entender o passado é sobre narrativas ou histórias que nos ajudam a dar sentido ao presente… Narrativas são fundamentalmente importantes para nós como sociedade… são o que nos une .

Rebecca Daugherty, que é professora de alunos da terceira série em Colorado Springs, ressalta a importância de acertar a narrativa. Seus alunos, ela observa, “serão o futuro deste país. E se todo mundo tem um mal-entendido e ninguém diz a verdade, então somos uma nação construída sobre mentiras ... espero, eu ensinei a eles que nem sempre acreditam no que ouvem pela primeira vez, mas olhem mais e investiguem mais. ”

Por sua parte, Gokey diz que parte do que motiva o trabalho que ela faz é sua crença de que "há muito mais oportunidades quando falamos francamente e sinceramente sobre o passado". - Steve Dubb


SOBRE STEVE DUBB
Steve Dubb é editor sênior do NPQ. Steve trabalhou com cooperativas e organizações sem fins lucrativos por mais de duas décadas, incluindo doze anos na The Democracy Collaborative e três anos como diretor executivo da NASCO (North American Students of Cooperation). Em seu trabalho, Steve é ​​autor, co-autor e editor de inúmeros relatórios; participaram e facilitaram coortes de aprendizagem; desenhou estratégias de construção de comunidades; e ajudou a construir o campo de construção de riqueza comunitária. Steve é ​​o principal autor de Building Wealth: A Abordagem Baseada em Ativos para a Solução de Problemas Sociais e Econômicos (Aspen 2005) e co-autor (com Rita Hodges) de The Road Half Travelled: University Engagement at a Crossroads, publicado pela MSU Press em 2012. Em 2016, Steve foi curador e autor de Conversations on Community Wealth Building, uma coleção de entrevistas de construtores comunitários que Steve conduziu na década anterior.









--alemão via tradutor do google
Museum der Indianer sucht Erntedankberichte zu verändern.

"Schulkinder in den USA feiern oft Thanksgiving, indem sie sich als Pilger und" Indianer "verkleiden", sagt Kavitaha Cardoza von der Education Week, die für News Hour berichtet. (Eine humorvolle Versendung des Standardkontos finden Sie in diesem alten Filmclip von Addams Family Thanksgiving.) Cardoza bemerkt in einer Untertreibung der Untertreibung, dass "diese Traditionen Mythen, die die Ureinwohner Amerikas beleidigen, verewigen." Vor einigen Jahren schrieb Dennis Zotigh, ein Kulturspezialist im Museum of American Indian, im Smithsonian Magazine war weniger zurückhaltend:

Der Mythos des Erntedankfestes hat dem kulturellen Selbstwertgefühl der Generationen der indischen Bevölkerung, einschließlich mir selbst, so sehr geschadet und geschadet, dass negative und schädliche Bilder für junge indische und nicht-indische Köpfe verewigt wurden. Es gibt so viele Dinge, die mit der fröhlichen Feier, die in Grundschulen stattfindet, und ihrer Verbindung mit der indianischen Kultur falsch sind. Kompromittierte Integrität, Stereotypisierung und kulturelle Unterschlagung sind drei Beispiele.

Es ist keine Kleinigkeit, Gegensätze aufzubauen, die die Indianergemeinschaften wirklich respektieren und die Geschichte des Wampanoag genau erzählen. Das Museum der amerikanischen Indianer versucht jedoch, Einzug zu halten.

Cardoza berichtet in ihrer Geschichte über eine Gruppe von 50 sozialwissenschaftlichen Lehrern, die für eine einwöchige Schulung zum Museum of American Indian in Washington, DC kommen, um „wie man den ersten Erntedankfest auf eine Weise lehrt, die den tatsächlichen Ereignissen entspricht und Respekt vor den Kulturen der Einheimischen. “Diese Klasse ist Teil einer breiteren Palette von Programmen, von denen einige unter dem Banner Native Knowledge 360º unterrichtet werden, sowie verwandten Bemühungen wie dem Teacher-in-Residence und dem Juli Educator Institute, um aufzubauen ein Lehrernetzwerk, das den Schülern neue und genaue Perspektiven bietet. “

Die teilnehmenden Lehrer der Ausbildung erfuhren, dass die Pilger nicht die ersten Siedler in den USA waren und dass die amerikanischen Ureinwohner seit Jahren Herbsterntefeste feiern. Sie durften Geschichten aus erster Hand zuhören, historische Fotos analysieren und traditionelle einheimische Speisen kennenlernen. Sie lernten auch den umfassenderen Kontext der Geschichte der amerikanischen Ureinwohner, einschließlich der wichtigsten bundesstaatlichen Richtlinien wie Assimilation, Dawes Act und Indian Indian Entfernung unter Jacksonianischer Politik, und es werden Strategien für deren Einbindung in Unterrichtspläne vorgestellt.

"Diese Betroffenen haben meine Leute betroffen - Sie wissen, meine Gemeinde persönlich", stellt Renee Gokey (Eastern Shawnee / Sac und Fox) fest, die als Vertreterin der Lehrkräfte im Museum dient.

Die Geschichten helfen Lehrern dabei, Wege zu finden, um Lehrbuchinterpretationen entgegenzuwirken, die amerikanische Indianer oft so behandeln, als wären sie heute nicht Teil der USA. Einer der Lehrer sagt Cardoza: "Wenn Sie den [Studenten] sagen, dass die Ureinwohner noch immer hier in Amerika sind, dann wissen sie, oh, das wussten wir nicht."

Eric Shed, der an der Harvard University Geschichtslehrer ausbildet, erklärt Cardoza: „Beim Verstehen der Vergangenheit dreht sich alles um Erzählungen oder Geschichten, die uns helfen, die Gegenwart zu verstehen… Erzählungen sind für uns als Gesellschaft von grundlegender Bedeutung… sie sind das, was uns verbindet . ”

Rebecca Daugherty, Lehrerin für Drittklässler in Colorado Springs, unterstreicht die Wichtigkeit der richtigen Erzählung. Ihre Schüler, sagt sie, werden „die Zukunft dieses Landes sein. Und wenn alle ein Missverständnis haben und niemand ihnen die Wahrheit sagt, dann sind wir eine Nation, die auf Lügen aufgebaut ist. Hoffentlich habe ich ihnen beigebracht, nicht immer das zu glauben, was sie beim ersten Mal hören, sondern weiter zu schauen und mehr zu untersuchen. "

Für ihren Teil sagt Gokey, dass ein Teil des Motivs für ihre Arbeit ihr Glaube ist, dass "es viel mehr Möglichkeiten gibt, wenn wir ehrlich und ehrlich über die Vergangenheit sprechen" (Steve Dubb)

ÜBER STEVE DUBB


Steve Dubb ist leitender Redakteur bei NPQ. Steve arbeitet seit über zwei Jahrzehnten mit Genossenschaften und gemeinnützigen Organisationen zusammen, darunter zwölf Jahre bei The Democracy Collaborative und drei Jahre als leitender Direktor von NASCO (North American Students of Cooperation). In seiner Arbeit hat Steve zahlreiche Berichte verfasst, mitverfasst und bearbeitet; an Lernkohorten teilgenommen und diese gefördert haben; entwickelte Gemeinschaftsbildungsstrategien; und hat dazu beigetragen, den Bereich des Aufbaus von Wohlstand in der Gemeinschaft aufzubauen. Steve ist der Hauptautor von Building Wealth: Der Asset-basierte Ansatz zur Lösung sozialer und wirtschaftlicher Probleme (Aspen 2005) und Co-Autor (mit Rita Hodges) von The Road Half Traveled: Hochschulengagement an einem Scheideweg, veröffentlicht von MSU Press im Jahr 2012. Im Jahr 2016 kuratierte und verfasste Steve Conversations on Community Wealth Building, eine Sammlung von Interviews mit Community Buildern, die Steve im letzten Jahrzehnt geführt hatte.











--ru via tradutor do google
Музей американского индейца стремится изменить повествования благодарения.

«Школьники в США часто празднуют День благодарения, одеваясь как паломники и« индейцы », - отмечает Кавитаха Кардоза из« Недели образования », выступая в роли News Hour. (Для юмористического рассылки стандартной учетной записи см. Этот старый ролик из Addams Family Thanksgiving). Кардоса в мастерстве преуменьшения отмечает, что «эти традиции, как правило, увековечивают мифы, оскорбительные для коренных американцев». Пару лет назад, написав в журнале Smithsonian Magazine, Деннис Зоти, специалист по культуре в Музее индейцев , была менее сдержанной:

Миф о благодарении нанес столько вреда и вреда культурной самооценке поколений индийских людей, включая меня, увековечивая негативные и вредные образы как для молодых индийских, так и для неиндийских умов. С таким счастливым праздником, которое происходит в начальных школах и его ассоциацией с культурой американских индейцев, так много чего не так. скомпрометированность, стереотипы и культурное присвоение - это три примера.

Строить контрресурсы, которые по-настоящему уважают индейские общины и которые точно рассказывают историю о вампаноаге, - это не что-то мало, но Музей американского индейца пытается напасть.

Кардоса в своей истории рассказывает о группе из 50 преподавателей социальных наук, которые приезжают в Музей американского индейца в Вашингтоне, округ Колумбия, на недельную тренировку «Как научить первый День благодарения таким образом, который соответствует реальным событиям и уважительно относиться к культурам коренных народов ». Этот класс является частью более широкого набора программ, некоторые из которых преподаются под знаменем« Народов знаний 360º », а также связанных с ним усилий, таких как« Учитель-резидентов »и« Институт образования в июле », чтобы построить сеть учителей, посвященная предоставлению студентам новых и точных перспектив ».

Участвующие преподаватели на тренинге узнали, что паломники не были первыми поселенцами в США, и что коренные американцы много лет праздновали пастбища. Они должны были слушать рассказы от первого лица, анализировать исторические фотографии и узнавать о традиционных кормах. Они также изучили более широкий контекст истории коренных американцев, включая ключевые федеральные политики, такие как ассимиляция, Закон Доуза и удаление американских индейцев в рамках Джексоновской политики, и им предоставляются стратегии включения этих планов в планы уроков.

«Это повлияло на моих людей, вы знаете, мое сообщество, лично, - замечает Рене Гоки (Eastern Shawnee / Sac and Fox), которая выступает в качестве представителя службы учителей в музее.

Истории помогают учителям разрабатывать способы противодействия интерпретаторам учебников, которые часто относятся к американским индейцам, как будто они сегодня не являются частью США. Как говорит один из учителей Кардоса: «Когда вы говорите [ученикам], что коренные люди все еще здесь, в Америке, они такие, о, мы этого не знали».

Эрик Сэд, который обучает учителей истории в Гарвардском университете, говорит Кардозе, что «понимание прошлого - это все повествования или истории, которые помогают нам понять настоящее ... Повествования фундаментально важны для нас как общества ... они нас объединяют «.

Ребекка Догерти, учительница третьего класса в Колорадо-Спрингс, подчеркивает важность правильного написания повествования. Ее ученики, отмечает она, «будут будущим этой страны. И если у каждого есть недоразумение, и никто не говорит им правду, тогда мы нация, построенная на лжи ... надеюсь, я научил их не всегда верить в то, что они слышат в первый раз, но смотреть дальше и исследовать больше ».

Со своей стороны, Гоки говорит, что часть того, что мотивирует работу, которую она делает, - это ее убеждение, что «есть гораздо больше возможностей, когда мы говорим откровенно и правдиво о прошлом». - Стив Дубб

О компании STEVE DUBB


Стив Дубб - старший редактор NPQ. Стив работал с кооперативами и некоммерческими организациями уже более двух десятилетий, в том числе двенадцать лет в The Collaborative Democracy Collaborative и три года в качестве исполнительного директора NASCO (североамериканских студентов по сотрудничеству). В своей работе Стив был автором, соавтором и редактировал многочисленные отчеты; участвовал и помогал обучающим когортам; разработанные стратегии построения сообщества; и помогли построить область построения общественного богатства. Стив является ведущим автором Building Wealth: основанный на активах подход к решению социально-экономических проблем (Aspen 2005) и соавтор (с Ритой Ходжес) из «Поездка на полпути: участие в университете на перепутье», опубликованное издательством MSU Press в 2012 году. В 2016 году Стив куратором и автором «Беседы о создании общественного богатства» стал сборником интервью с общинными строителями, которые Стив проводил за предыдущее десятилетие.











--chines simplificado via tradutor do google
美洲印第安人博物馆寻求改变感恩节的叙事。

“报道新闻时报”的教育周刊Kavitaha Cardoza表示,“美国的学龄儿童经常以朝圣者和印第安人的身份打扮庆祝感恩节”。 (有关标准帐户的幽默发送,请参阅Addams Family感恩节的这部旧电影剪辑)。卡多扎在轻描淡写的主线上指出,“这些传统往往会使那些冒犯美国原住民社区的神话长期存在。”几年前,在美国印第安人博物馆的文化专家丹尼斯·佐特(Dennis Zotigh)的“史密森尼”杂志上发表文章。 ,不那么克制了:

感恩节神话对包括我自己在内的几代印度人的文化自尊造成了如此大的伤害和伤害,使年轻的印度人和非印度人都感受到负面和有害的形象。小学里的快乐庆祝活动及其与美国印第安文化的联系,有很多不妥之处;妥协的完整性,陈规定型观念和文化盗用是三个例子。

建立真正尊重美洲原住民社区并准确讲述Wampanoag故事的反对派并不是件小事,但美洲印第安人博物馆正在寻求进军。

Cardoza在她的故事中描述了一组50名社会研究教师,他们来到华盛顿特区的美洲印第安人博物馆进行为期一周的培训,内容是“如何以对实际事件真实的方式教授第一个感恩节并尊重本土文化。“这个课程是更广泛的课程的一部分,一些课程在本土知识360º的旗帜下教授,以及相关的努力,如在职教师和7月教育家研究所”,以建立一个致力于为学生提供新的,准确的观点的教师网络。“

参加培训的教师们了解到,朝圣者不是美国的第一批定居者,美洲原住民多年来一直庆祝秋季丰收的节日。他们必须听第一人称故事,分析历史照片,并了解传统的本土食物。他们还了解了美国原住民历史的更广泛背景,包括关键的联邦政策,如同化,道斯法案和杰克逊主义政策下的美国印第安人移除,并提供了将这些纳入课程计划的策略。

“这些影响了我的员工 - 你知道,我的社区,个人而言,”Renee Gokey(Eastern Shawnee / Sac和Fox)指出,他是博物馆的教师服务代表。

这些故事帮助教师设计出对抗教科书解释的方法,这些解释常常将美国印第安人视为今天不属于美国的一部分。正如一位老师告诉Cardoza的那样,“当你告诉[学生]原住民仍然在美国时,他们就像是,哦,我们不知道这一点。”

在哈佛大学培养历史教师的埃里克·谢德告诉卡多扎,“理解过去是关于帮助我们理解现在的叙事或故事......叙事对我们作为一个社会来说至关重要......它们将我们联系在一起“。

Rebecca Daugherty,科罗拉多斯普林斯的三年级教师,强调了使叙述正确的重要性。她指出,她的学生“将成为这个国家的未来。如果每个人都有误解,没有人告诉他们真相,那么我们就是一个建立在谎言上的国家......希望,我教他们不要总是相信他们第一次听到的,而是要进一步观察和调查。“

对她来说,Gokey说,她所做工作的一部分动力是她相信“当我们坦率而真实地讲述过去时,还有更多的机会。” - Steve Dubb

关于STEVE DUBB


Steve Dubb是NPQ的高级编辑。史蒂夫与合作社和非营利组织合作已有二十多年,其中包括在民主协作组织工作十二年,以及三年担任NASCO(北美合作学生)​​执行董事。在他的作品中,史蒂夫撰写,合着和编辑了许多报道;参与并促进了学习队列;设计社区建设策略;并帮助建立社区财富建设领域。史蒂夫是建筑财富的主要作者:解决社会和经济问题的基于资产的方法(Aspen 2005)和2012年由密歇根州立大学出版社出版的“十字路口的大学参与”的合着者(与Rita Hodges合着)。 2016年,史蒂夫策划并撰写了社区财富大厦对话,这是史蒂夫在过去十年中对社区建设者进行的采访。