Listen to the text.

sexta-feira, 12 de abril de 2019

Painter from the Swiss Alps wins own museum. The external Caspar WolfLink Museum opens its doors on April 6 at the Muri monastery. -- Pintor dos Alpes suíços ganha museu próprio. O Museu Caspar WolfLink externo abre suas portas em 6 de abril no mosteiro de Muri. -- Maler aus den Schweizer Alpen gewinnt eigenes Museum. Das externe Caspar WolfLink Museum öffnet am 6. April im Muri-Kloster seine Türen. -- Художник из швейцарских Альп выигрывает собственный музей. Внешний музей Каспара WolfLink открывает свои двери 6 апреля в монастыре Мури. -- 瑞士阿尔卑斯山的画家赢得了自己的博物馆。外部的Caspar WolfLink博物馆于4月6日在Muri修道院开放。 -- رسام من جبال الألب السويسرية يفوز المتحف. يفتح متحف Caspar WolfLink الخارجي أبوابه في 6 أبريل في دير Muri.

Abbey of Muri. Muri Abbey (German: Kloster Muri) is a Benedictine monastery dedicated to St. Martin of Tours. It flourished for more than eight centuries in Muri, in the canton of Aargau, near Basel, Switzerland. Today, it is established as Muri-Gries in South Tyrol and was part of the Austro-Hungarian Empire.


Initially his alpine images served to stimulate tourism. So they helped glaciologists document climate change. Today, the work of Swiss artist Caspar Wolf has won a museum of its own.

Born in the canton of Aargau in northern Switzerland, Caspar Wolf (1735-1783) began his career painting decorative paintings at a monastery in the village of Muri, including dozens of miniatures, now displayed in the converted space.


"He worked here for a decade and probably got bored," explains the curator of the exhibition, Peter FischerLink external. Wolf decided to move to Paris, where he worked with Philip James of Loutherbourg, a shooting star on the French art scene. "It was with him that he learned to paint outdoors, something that was essential for works portraying landscapes." When he returned to Switzerland, the Swiss continued to develop his technique, the results of which are now displayed in Muri.


"That's probably how Abraham Wagner discovered him," says Fischer, referring to the publisher who hired Wolf to produce between 150 and 200 paintings illustrating his Swiss mountain guide. Between 1773 and 1777, Wolf made numerous trips to the alpine areas accompanied by writers and researchers.

Wolf's paintings were used to illustrate the books written by Jakob Samuel Wyttenbach. With limited success, Wagner took the original paintings to his presentations to promote the book, charging admission. The most striking room in the museum is a wall full of landscape paintings by Wolf and an interactive map where visitors can discover by typing in the pictures where they were made


"It is interesting to note that a child born from the interior and without training had managed to get so close to the elites," explains Fischer, noting that the Swiss physician, poet, physiologist and naturalist Albrecht von HallerLink added a note to his poem "The Alps "to cite Wolf's ability to capture the mountains on his canvases. But Wolf never prospered. Suffering from kidney problems, he spent his last years in Germany, where he painted for commission, and passed away at age 48. His wife was informed only two years later.

Pioneer of landscape painting
In Wolf's time, the Alps and especially the glaciers began to become a tourist attraction. Today, the Swiss painter is considered a pioneer in landscape painting

"Wolf's luck is that his editor wanted to have a picture of the Alps, including the Grindelwald glacier," said Heinz ZumbühlLink, a retired professor at the University of Bern, who was still advancing as part of the Ice Age.

"He really is a well-known painter," said Zumbühl, who used several of the artist's works in his scientific works.

From experience, he recalls that the upper and lower parts of the Grindelwald glacier still existed until the 1980s. "The melting has been extremely dramatic since the year 2000. Because of the glaciers, you can clearly sense the effects of climate change. "


Fischer agrees. "We can not look at Wolf's glacier paintings without thinking about global warming. The new museum will give visitors the opportunity to look at the" heroic alpine landscape of our country as it stood 250 years ago, and become aware of differences. "

These differences, perhaps unimaginable for Wolf, worry Zumbühl. "The landscape is now getting ugly. It's going to be a problem. Glaciers will not survive much longer, at least in Switzerland.



By Susan Misicka, text and, Thomas Kern, images
Alpine Painter Caspar Wolf

https://www.swissinfo.ch/eng/multimedia/caspar-wolf_pintor-dos-alpes-suíços-ganha-museu-prió/44868010?utm_campaign=swi-nl&utm_medium=email&utm_source=newsletter&utm_content=o

images




@edisonmariotti  #edisonmariotti
analista de dados, 
linguagem de 
programação em código: R


"Eu só quero pensar no futuro e não ficar triste." Elon Musk.
-
"I just want to think about the future and not be sad." Elon Musk.

This report is guaranteed to verify the address of the LINK above
Say no to fake News!
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima.
Diga não às fake news!
-
Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing
-
Cultura não é o que entra nos olhos e ouvidos, 
mas o que modifica a maneira de olhar e ouvir





--br via tradutor do google
Pintor dos Alpes suíços ganha museu próprio. O Museu Caspar WolfLink externo abre suas portas em 6 de abril no mosteiro de Muri.

Abadia de Muri. Muri Abbey (em alemão: Kloster Muri) é um mosteiro beneditino dedicado a São Martinho de Tours. Floresceu por mais de oito séculos em Muri, no cantão de Aargau, perto de Basel, na Suíça. Atualmente, é estabelecido como Muri-Gries no Tirol do Sul e fazia parte do Império Austro-Húngaro.


Inicialmente suas imagens alpinas serviam para estimular o turismo. Então elas ajudaram os glaciologistas a documentar as mudanças climáticas. Hoje, a obra do artista suíço Caspar Wolf ganhou um museu próprio.

Nascido no cantão da Argóvia, ao norte da Suíça, Caspar Wolf (1735-1783) começou sua carreira fazendo pinturas decorativas em um mosteiro no vilarejo de Muri, incluindo dezenas de miniaturas, hoje exibidas no espaço convertido.

"Ele trabalhou aqui por uma década e provavelmente se entediou", explica o curador da exposição, Peter FischerLink externo. Wolf decidiu se mudar para Paris, onde trabalhou com Philip James de Loutherbourg, uma estrela cadente no cenário artístico francês. "Foi com ele que aprendeu a pintar ao ar livre, algo que era essencial para obras retratando paisagens". Quando retornou à Suíça, o suíço continuou desenvolvendo a sua técnica, cujos resultados hoje são exibidos em Muri.

"Provavelmente foi assim que Abraham Wagner lhe descobriu", afirma Fischer, referindo-se ao editor que contratou Wolf para produzir entre 150 e 200 pinturas que ilustrassem o seu guia de montanhas suíças. Entre 1773 e 1777, Wolf fiz inúmeras viagens às áreas alpinas acompanhado por escritores e pesquisadores.

As pinturas de Wolf foram utilizadas para ilustrar os livros escritos por Jakob Samuel Wyttenbach. Com sucesso limitado, Wagner levou as pinturas originais às suas apresentações para promover o livro, cobrando ingresso. A sala mais marcante do museu é uma parede repleta de pinturas de paisagens feitas por Wolf e um mapa interativo, onde os visitantes podem descobrir ao teclar nas imagens onde elas foram realizadas

"Interessante é observar que uma criança originária do interior e sem formação, tivesse conseguido chegar tão próximo das elites", explica Fischer, ressaltando que o médico, poeta, fisiologista e naturalista suíço Albrecht von HallerLink externo acrescentou uma nota ao seu poema "Os Alpes" para citar o talento de Wolf de capturar as montanhas nas suas telas. Porém Wolf nunca prosperou. Sofrendo de problemas renais, ele passou seus últimos anos na Alemanha, onde pintava por comissão, e faleceu aos 48 anos. Sua esposa foi informada só dois anos depois.

Pioneiro da pintura paisagística
Na época de Wolf, os Alpes e especialmente as geleiras começavam a se tornar uma atração turística. Hoje, o pintor suíço é considerado um pioneiro na da pintura paisagística

"A sorte de Wolf é que seu editor queria ter imagem dos Alpes, incluindo a geleira de Grindelwald. Na época ela ainda avançava como parte da Idade do Gelo curta", acrescenta Heinz ZumbühlLink externo, professor aposentado da Universidade de Berna.

"Ele é realmente um pintor muito conhecido. Na época era o que conseguia melhor retratar as montanhas", diz Zumbühl, que utilizou várias das obras do artista nos seus trabalhos científicos.

Por experiência própria, ele lembra que as partes superiores e inferiores da geleira de Grindelwald ainda existiam até os anos 80. "O derretimento tem sido extremamente dramático desde o ano 2000. Por causa das geleiras, você pode sentir claramente os efeitos das mudanças climáticas."

Fischer concorda. "Não podemos olhar para as pinturas das geleiras feitas por Wolf sem pensar no aquecimento global. O novo museu dará aos visitantes a oportunidade de olhar para a "heroica paisagem alpina do nosso país, tal como ela se apresentava há 250 anos, e tomar consciência das diferenças."

Essas diferenças, talvez inimagináveis para Wolf, preocupam Zumbühl. "A paisagem está agora a ficar feia. Vai ser um problema. As geleiras não vão sobreviver muito mais tempo, pelo menos na Suíça.

Por Susan Misicka, text and , Thomas Kern, images
Alpine Painter Caspar Wolf













--de via tradutor do google
Maler aus den Schweizer Alpen gewinnt eigenes Museum. Das externe Caspar WolfLink Museum öffnet am 6. April im Muri-Kloster seine Türen. 

Abtei von Muri. Die Abtei von Muri (deutsch: Kloster Muri) ist ein Benediktinerkloster, das dem hl. Martin von Tours gewidmet ist. Es blühte mehr als acht Jahrhunderte in Muri im Kanton Aargau in der Nähe von Basel in der Schweiz. Heute ist es als Muri-Gries in Südtirol etabliert und gehörte zur österreichisch-ungarischen Monarchie.


Seine Alpenbilder dienten ursprünglich dem Tourismus. Sie halfen Glaziologen, den Klimawandel zu dokumentieren. Heute hat das Werk des Schweizer Künstlers Caspar Wolf ein eigenes Museum gewonnen.

Der im Kanton Aargau in der Nordschweiz geborene Caspar Wolf (1735-1783) begann seine Karriere mit dem Malen von dekorativen Gemälden in einem Kloster im Dorf Muri, darunter Dutzende von Miniaturen, die jetzt im umgebauten Raum ausgestellt sind.

"Er hat hier ein Jahrzehnt lang gearbeitet und war wahrscheinlich gelangweilt", erklärt der Kurator der Ausstellung, Peter FischerLink external. Wolf entschied sich nach Paris zu ziehen, wo er mit Philip James von Loutherbourg, einem Shootingstar der französischen Kunstszene, zusammenarbeitete. "Mit ihm lernte er das Malen im Freien, etwas, das für Werke, die Landschaften darstellen, unerlässlich ist." Nach seiner Rückkehr in die Schweiz entwickelte der Schweizer seine Technik weiter, deren Ergebnisse nun in Muri angezeigt werden.

"Wahrscheinlich hat ihn Abraham Wagner entdeckt", sagt Fischer und verweist auf den Verleger, der Wolf mit der Produktion von 150 bis 200 Bildern beauftragte, die seinen Schweizer Bergführer illustrieren. Zwischen 1773 und 1777 unternahm Wolf zahlreiche Reisen in die Alpen, begleitet von Schriftstellern und Forschern.

Wolfs Gemälde wurden zur Illustration der von Jakob Samuel Wyttenbach geschriebenen Bücher verwendet. Mit begrenztem Erfolg brachte Wagner die Originalgemälde zu seinen Präsentationen, um das Buch zu promoten und die Aufnahme zu verlangen. Der eindrucksvollste Raum des Museums ist eine Wand voller Landschaftsgemälde von Wolf und eine interaktive Karte, auf der die Besucher durch Eingabe der Bilder, wo sie entstanden sind, entdecken können

"Es ist interessant zu bemerken, dass es einem aus dem Innern geborenen Kind ohne Ausbildung gelungen ist, sich den Eliten so nahe zu bringen", erklärt Fischer, der Schweizer Arzt, Dichter, Physiologe und Naturforscher Albrecht von HallerLink fügte seinem Gedicht eine Notiz hinzu "Die Alpen", um Wolfs Fähigkeit zu nennen, die Berge auf seinen Leinwänden einzufangen. Aber Wolf hat nie Erfolg gehabt. Er leidet an Nierenproblemen und verbrachte seine letzten Jahre in Deutschland, wo er für Auftrag gemalt wurde, und starb im Alter von 48 Jahren. Seine Frau wurde erst zwei Jahre später informiert.

Pionier der Landschaftsmalerei
Zu Wolfs Zeiten wurden die Alpen und vor allem die Gletscher zu einer Touristenattraktion. Heute gilt der Schweizer Maler als Pionier der Landschaftsmalerei

"Das Glück von Wolf ist, dass sein Redakteur ein Bild von den Alpen haben wollte, einschließlich des Grindelwaldgletschers", sagte Heinz ZumbühlLink, ein pensionierter Professor an der Universität Bern, der sich in der Eiszeit noch weiterentwickelte.

"Er ist wirklich ein bekannter Maler", sagte Zumbühl, der einige Werke des Künstlers in seinen wissenschaftlichen Arbeiten verwendete.

Aus Erfahrung erinnert er sich, dass der obere und untere Teil des Grindelwaldgletschers noch bis in die 1980er Jahre existierte. "Das Schmelzen ist seit dem Jahr 2000 extrem dramatisch. Aufgrund der Gletscher kann man die Auswirkungen des Klimawandels deutlich spüren."

Fischer stimmt zu. "Wir können uns Wolfs Gletschermalereien nicht anschauen, ohne an die globale Erwärmung zu denken. Das neue Museum wird den Besuchern die Möglichkeit geben, die" heroische Alpenlandschaft unseres Landes vor 250 Jahren zu betrachten und Unterschiede zu erkennen. "

Diese für Wolf unvorstellbaren Unterschiede sorgen Zumbühl. "Die Landschaft wird jetzt hässlich. Es wird ein Problem. Gletscher werden zumindest in der Schweiz nicht mehr lange überleben.

Von Susan Misicka, Text und, Thomas Kern, Bilder

Alpenmaler Caspar Wolf














--ru via tradutor do google
Художник из швейцарских Альп выигрывает собственный музей. Внешний музей Каспара WolfLink открывает свои двери 6 апреля в монастыре Мури.     
Аббатство Мури. Аббатство Мури (нем. Kloster Muri) - бенедиктинский монастырь, посвященный святому Мартину Турскому. Он процветал более восьми веков в Мури, в кантоне Ааргау, недалеко от Базеля, Швейцария. Сегодня он основан как Мури-Грис в Южном Тироле и был частью Австро-Венгерской империи.


Первоначально его альпийские образы служили для стимулирования туризма. Таким образом, они помогли гляциологам документировать изменение климата. Сегодня работы швейцарского художника Каспара Вольфа завоевали собственный музей.

Каспар Вольф (1735-1783) родился в кантоне Ааргау на севере Швейцарии. Свою карьеру он начал с росписи декоративных картин в монастыре в деревне Мури, включая десятки миниатюр, которые теперь выставлены в преобразованном пространстве.

«Он работал здесь в течение десяти лет и, вероятно, ему стало скучно», - объясняет куратор выставки Питер ФишерЛинк, внешний. Вольф решил переехать в Париж, где работал с Филиппом Джеймсом из Лутербурга, падающей звездой на французской арт-сцене. «Именно с ним он научился рисовать на улице, что было важно для работ, изображающих пейзажи». Вернувшись в Швейцарию, швейцарцы продолжили развивать свою технику, результаты которой теперь отображаются в Мури.

«Вероятно, именно так его обнаружил Авраам Вагнер», - говорит Фишер, имея в виду издателя, который нанял Вольфа для создания от 150 до 200 картин, иллюстрирующих его швейцарского горного гида. В период с 1773 по 1777 год Вольф совершал многочисленные поездки в альпийские районы в сопровождении писателей и исследователей.

Картины Вольфа использовались для иллюстрации книг, написанных Якобом Самуэлем Виттенбахом. С ограниченным успехом Вагнер взял оригинальные картины на свои презентации, чтобы продвинуть книгу, взимая плату за вход. Самая поразительная комната в музее - стена, полная пейзажных картин Вольфа и интерактивная карта, которую посетители могут узнать, напечатав фотографии, где они были сделаны.

«Интересно отметить, что ребенок, родившийся изнутри и без обучения, сумел настолько приблизиться к элите», - объясняет Фишер, отмечая, что швейцарский врач, поэт, физиолог и натуралист Альбрехт фон ХаллерЛинк добавил примечание к своему стихотворению. «Альпы» ссылаются на способность Вольфа захватывать горы на его полотнах. Но Волк никогда не процветал. Страдая от проблем с почками, он провел свои последние годы в Германии, где он рисовал для комиссии, и скончался в возрасте 48 лет. Его жена была проинформирована только через два года.

Пионер пейзажной живописи
Во времена Вольфа Альпы и особенно ледники стали туристической достопримечательностью. Сегодня швейцарский художник считается пионером в пейзажной живописи

«Вольфу повезло, что его редактор хотел получить картину Альп, включая ледник Гриндельвальд», - сказал Хайнц Цумбюль Линк, профессор в отставке в университете Берна, который все еще развивался в рамках ледникового периода.

«Он действительно известный художник», - сказал Цумбюль, который использовал несколько работ художника в своих научных работах.

Исходя из своего опыта, он вспоминает, что верхняя и нижняя части ледника Гриндельвальд существовали до 1980-х годов. «Таяние было чрезвычайно драматичным с 2000 года. Из-за ледников вы можете ясно почувствовать последствия изменения климата».

Фишер соглашается. «Мы не можем смотреть на картины Вольфс Ледник, не задумываясь о глобальном потеплении. Новый музей даст посетителям возможность взглянуть на« героический альпийский пейзаж нашей страны, каким он был 250 лет назад, и узнать о различиях ». "

Эти различия, возможно, невообразимые для Вольфа, волнуют Цумбюля. «Пейзаж теперь становится ужасным. Это будет проблемой. Ледники не будут выживать намного дольше, по крайней мере, в Швейцарии.

Сьюзен Мисицка, текст и Томас Керн, изображения

Альпийский художник Каспар Вольф













--chines simplificado via tradutor do google
瑞士阿尔卑斯山的画家赢得了自己的博物馆。外部的Caspar WolfLink博物馆于4月6日在Muri修道院开放。 


穆里修道院。 Muri Abbey(德语:Kloster Muri)是一个致力于圣马丁之旅的本笃会修道院。它在瑞士巴塞尔附近的阿尔高州穆里(Muri)繁荣了八个多世纪。今天,它在南蒂罗尔成立了Muri-Gries,并且是奥匈帝国的一部分。


最初,他的高山图像刺激了旅游业。因此,他们帮助冰川学家记录了气候变化。今天,瑞士艺术家卡斯帕沃尔夫的作品赢得了自己的博物馆。

卡斯帕·沃尔夫(1750-1783)出生于瑞士北部阿尔高州,他的职业生涯开始于穆里村的一座修道院绘画装饰画,其中包括现在在改建空间展出的数十个微缩模型。

“他在这里工作了十年,可能感到无聊,”展览策展人Peter FischerLink对外说道。沃尔夫决定搬到巴黎,在那里他与Loutherbourg的菲利普詹姆斯合作,他是法国艺术界的流星。 “他和他一起学会了在室外画画,这对描绘风景的作品至关重要。”当他返回瑞士时,瑞士人继续发展他的技术,其结果现在在穆里展出。

“这可能是亚伯拉罕·瓦格纳发现他的方式,”菲舍尔说,他指的是出版商聘请沃尔夫制作了150到200幅描绘他的瑞士登山向导的画作。 1773年至1777年间,沃尔夫在作家和研究人员的陪同下,多次前往高山地区。

沃尔夫的画作用来说明雅各布·塞缪尔·韦特滕巴赫所写的书。由于成功有限,瓦格纳将原画作为他的演示文稿来推广这本书,收取入场费。博物馆中最引人注目的房间是一面墙上摆满了沃尔夫的风景画和互动地图,游客可以通过输入照片来发现它们

“有趣的是,从内部出生并且未经过培训的孩子已经设法与精英们如此接近,”Fischer解释说,并指出瑞士医生,诗人,生理学家和博物学家Albrecht von HallerLink在他的诗中添加了一个注释。 “阿尔卑斯山”引用了沃尔夫在画布上捕捉山脉的能力。但沃尔夫从未繁荣过。由于患有肾脏问题,他在德国度过了最后几年,在那里为绘画作画,并于48岁去世。他的妻子仅在两年后被告知。

山水画的先驱
在沃尔夫时代,阿尔卑斯山脉尤其是冰川开始成为一个旅游景点。如今,瑞士画家被认为是山水画的先驱

“沃尔夫的好运是,他的编辑想要拍摄阿尔卑斯山的照片,包括格林德瓦冰川,”伯尔尼大学退休教授海因茨·祖姆鲁尔说,他仍然是冰河时代的一部分。

“他真的是一位着名的画家,”Zumbühl说道,他在他的科学作品中使用了几位艺术家的作品。

根据经验,他回忆起格林德尔瓦尔德冰川的上部和下部仍然存在,直到20世纪80年代。 “自2000年以来,融化一直非常引人注目。由于冰川,你可以清楚地感受到气候变化的影响。”

菲舍尔同意。 “我们不会在不考虑全球变暖的情况下看看沃尔夫的冰川画。新的博物馆将让游客有机会看到我们国家250年前的英雄高山景观,并意识到差异。 “

Zumbühl担心,这些差异可能是沃尔夫无法想象的。 “景观现在变得越来越难看。这将是一个问题。冰川将无法存活更长时间,至少在瑞士。

由苏珊米西卡,文本和托马斯克恩,图像

高山画家卡斯帕狼











--árabe via tradutor do google
رسام من جبال الألب السويسرية يفوز المتحف. يفتح متحف Caspar WolfLink الخارجي أبوابه في 6 أبريل في دير Muri.

دير موري. موري دير (الألمانية: كلوستر موري) هو دير البينديكتين مكرسة لسانت مارتن للسياحة. لقد ازدهرت لأكثر من ثمانية قرون في موري ، في كانتون أرجاو ، بالقرب من بازل ، سويسرا. اليوم ، تم تأسيسها باسم Muri-Gries في جنوب تيرول وكانت جزءًا من الإمبراطورية النمساوية المجرية.


في البداية صوره جبال الألب خدم لتحفيز السياحة. لذلك ساعدوا علماء الجليد في توثيق تغير المناخ. اليوم ، فاز عمل الفنان السويسري كاسبار وولف بمتحف خاص به.

وُلد كاسبار وولف (1735-1783) في كانتون آرجاو في شمال سويسرا ، وقد بدأ مسيرته الفنية في رسم اللوحات الزخرفية في دير بقرية موري ، بما في ذلك العشرات من المنمنمات ، المعروضة الآن في المساحة المحولة.

يشرح أمين المعرض بيتر فيشر لينك الخارجي: "لقد عمل هنا لمدة عقد ، وربما شعر بالملل". قرر وولف الانتقال إلى باريس ، حيث عمل مع فيليب جيمس من لوبيرج ، نجم الرماية في المشهد الفني الفرنسي. "لقد تعلم أن يرسم في الخارج ، وهو أمر ضروري للأعمال التي تصور المناظر الطبيعية". عندما عاد إلى سويسرا ، واصل السويسري تطوير أسلوبه ، والتي يتم الآن عرض نتائجها في موري.

يقول فيشر: "ربما اكتشفه أبراهام فاغنر" ، في إشارة إلى الناشر الذي استأجر وولف لإنتاج ما بين 150 و 200 لوحة توضح دليله الجبلي السويسري. بين عامي 1773 و 1777 ، قام وولف برحلات عديدة إلى مناطق جبال الألب برفقة كتاب وباحثين.

تم استخدام لوحات الذئب لتوضيح الكتب التي كتبها جاكوب صموئيل فيتنباخ. وبنجاح محدود ، أخذ فاغنر اللوحات الأصلية إلى عروضه الترويجية للترويج للكتاب ، مقابل فرض رسوم على القبول. الغرفة الأكثر إثارة في المتحف هي جدار مليء بالرسومات التي رسمها وولف وخريطة تفاعلية حيث يمكن للزوار اكتشافها عن طريق الكتابة في الصور التي صنعوا فيها

"من المثير للاهتمام أن نلاحظ أن الطفل المولود من الداخل وبدون تدريب قد تمكن من الاقتراب من النخب" ، يشرح فيشر ، مشيرًا إلى أن الطبيب السويسري والشاعر والفسيولوجي والطبيعي ألبريشت فون هاليرلينك أضاف ملاحظة إلى قصيدته "جبال الألب" للإشارة إلى قدرة وولف على التقاط الجبال على لوحاته. لكن الذئب لم ينجح. يعاني من مشاكل في الكلى ، أمضى سنواته الأخيرة في ألمانيا ، حيث رسم من أجل العمولة ، وتوفي عن عمر يناهز 48 عامًا. وتم إبلاغ زوجته بعد ذلك بعامين فقط.

رائد رسم المناظر الطبيعية
في زمن الذئب ، بدأت جبال الألب وخاصة الأنهار الجليدية في أن تصبح نقطة جذب سياحية. اليوم ، يعتبر الرسام السويسري رائدا في رسم المناظر الطبيعية

وقال هاينز زومبولينك ، الأستاذ المتقاعد في جامعة برن ، والذي كان لا يزال يتقدم كجزء من العصر الجليدي: "حظ الذئب هو أن رئيس تحريره أراد أن يكون لديه صورة لجبال الألب ، بما في ذلك نهر غريندلوالد الجليدي".

وقال زومبول الذي استخدم العديد من أعمال الفنان في أعماله العلمية: "إنه حقًا رسام معروف".

من التجربة ، يتذكر أن الأجزاء العلوية والسفلية من نهر جريندلفالد الجليدي لا تزال قائمة حتى الثمانينات. "لقد كان الانصهار دراماتيكيًا للغاية منذ عام 2000. بسبب الأنهار الجليدية ، يمكنك أن تشعر بوضوح بآثار تغير المناخ.

فيشر يوافق. "لا يمكننا إلقاء نظرة على لوحات وولف الجليدية دون التفكير في ظاهرة الاحتباس الحراري. وسيتيح المتحف الجديد للزائرين الفرصة للنظر إلى" المشهد الألبي البطولي لبلدنا كما كان قبل 250 عامًا ، وإدراكًا للاختلافات. "

هذه الاختلافات ، التي ربما لا يمكن تصورها بالنسبة إلى الذئب ، تقلق من زومبول. "المشهد الآن قبيح. ستكون مشكلة. لن تنجو الأنهار الجليدية لفترة أطول ، على الأقل في سويسرا.

بقلم سوزان ميسيكا ، نص وتوماس كيرن
جبال الألب رسام كاسبر الذئب