Listen to the text.

terça-feira, 4 de junho de 2019

By Eliana Rotolo. One of the most beautiful libraries in the world is in Rio de Janeiro, Brazil: photos show their details. -- Uma das bibliotecas mais lindas do mundo fica, no Rio de Janeiro, Brasil: fotos mostram seus detalhes. -- Eine der schönsten Bibliotheken der Welt befindet sich in Rio de Janeiro, Brasilien: Fotos zeigen ihre Details. -- Одна из самых красивых библиотек в мире находится в Рио-де-Жанейро, Бразилия: фотографии показывают их детали. -- 世界上最美丽的图书馆之一是巴西里约热内卢:照片显示了他们的细节。 -- واحدة من أجمل المكتبات في العالم موجودة في ريو دي جانيرو ، البرازيل: الصور تظهر تفاصيلها.

With more than 350,000 books, the Royal Portuguese Reading Office, in the Center of Rio de Janeiro, was elected by Time magazine as the fourth most beautiful library in the world, in a list published in 2014.




The building, which has Neo-Anelino architecture and was built between 1880 and 1887, reserves the largest collection of Portuguese authors outside Portugal and has become an incredible symbol of the History of Brazil that can be seen from near by visitors.




Real Portuguese Office of Reading: imposing and history.

It was in 1837 that a group of Portuguese founded the Royal Portuguese Office of Reading, like the reading offices (which later became the public libraries) of Portugal.




"It is the oldest association created by the Portuguese of Brazil after the independence of 1822," highlights the library's website.

The architectural design of the building, still imposed today in the Center of Rio de Janeiro, was prepared by the Portuguese architect Raphael da Silva e Castro. Internally, it has large galleries with books, stained glass and breathtaking décor.




The Office also has a valuable work: a copy of the first edition of "Os Lusíadas" by the writer Luís de Camões, who belonged to the Society of Jesus.

Operation and consultation

The Royal Portuguese Reading Office is located at Rua Luís de Camões, 30, in the Center of Rio de Janeiro, and it works from 9am to 6pm Monday to Friday.




The collection can be done through the website or in person with the person in charge of the library.








analista de dados, linguagem de 
programação em código: R


"Eu só quero pensar no futuro e não ficar triste." Elon Musk.
-
"I just want to think about the future and not be sad." Elon Musk.

This report is guaranteed to verify the address of the LINK above
Say no to fake News!
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima.
Diga não às fake news








--br 
Uma das bibliotecas mais lindas do mundo fica, no Rio de Janeiro, Brasil: fotos mostram seus detalhes.

Com mais de 350 mil livros, o Real Gabinete Português de Leitura, no Centro do Rio de Janeiro, foi eleito pela revista Time a quarta mais bonita biblioteca do mundo, em uma lista divulgada em 2014.

O prédio, que tem arquitetura neomanoelina e foi construído entre 1880 e 1887, reserva o maior acervo de autores portugueses fora de Portugal e se tornou um símbolo incrível da História do Brasil que pode ser vista de pertinho pelos visitantes.

Real Gabinete Português de Leitura: imponência e história.

Foi em 1837 que um grupo de portugueses fundou o Real Gabinete Português de Leitura, a exemplo dos gabinetes de leitura (que, depois, se tornaram as bibliotecas públicas) de Portugal.

"É a associação mais antiga criada pelos portugueses do Brasil após a independência de 1822", 

destaca o site da biblioteca.

O desenho arquitetônico do prédio, que ainda hoje se impõe no Centro do Rio de Janeiro, foi elaborado pelo arquiteto português Raphael da Silva e Castro. Internamente, ele tem grandes galerias com livros, vitrais e decoração de tirar o fôlego.

O Gabinete também tem uma obra valiosa: um exemplar da primeira edição de “Os Lusíadas”, do escritor Luís de Camões, que pertenceu à Companhia de Jesus.

Funcionamento e consulta

O Real Gabinete Português de Leitura fica na Rua Luís de Camões, 30, no Centro do Rio de Janeiro, e funciona das 9 às 18 horas de segunda a sexta-feira.

A consulta ao acervo pode ser feita pelo site ou pessoalmente com a responsável pela biblioteca.










--de via tradutor do google
Eine der schönsten Bibliotheken der Welt befindet sich in Rio de Janeiro, Brasilien: Fotos zeigen ihre Details.

Mit mehr als 350.000 Büchern wurde das königliche portugiesische Lesebüro im Zentrum von Rio de Janeiro vom Time Magazine in einer 2014 veröffentlichten Liste als viertschönste Bibliothek der Welt ausgezeichnet.

Das zwischen 1880 und 1887 erbaute Gebäude in Neo-Anelino-Architektur beherbergt die größte Sammlung portugiesischer Autoren außerhalb Portugals und ist zu einem unglaublichen Symbol der Geschichte Brasiliens geworden, das von Besuchern aus der Nähe gesehen werden kann.

Echtes portugiesisches Lesebüro: Imposant und Geschichte.

1837 gründete eine portugiesische Gruppe das königliche portugiesische Lesebüro, ebenso wie die Lesebüros (die später zu öffentlichen Bibliotheken wurden) Portugals.

"Es ist der älteste Verein, der von den Portugiesen Brasiliens nach der Unabhängigkeit von 1822 gegründet wurde."

hebt die Website der Bibliothek hervor.
http://www.realgabinete.com.br/portalweb/In%C3%ADcio.aspx

Die architektonische Gestaltung des Gebäudes, das noch heute im Zentrum von Rio de Janeiro verankert ist, wurde vom portugiesischen Architekten Raphael da Silva e Castro vorbereitet. Intern hat es große Galerien mit Büchern, Buntglas und atemberaubendem Dekor.

Das Büro hat auch eine wertvolle Arbeit: eine Kopie der ersten Ausgabe von "Os Lusíadas" des Schriftstellers Luís de Camões, der der Gesellschaft Jesu angehörte.

Bedienung und Beratung

Das königliche portugiesische Lesebüro befindet sich in der Rua Luís de Camões (30) im Zentrum von Rio de Janeiro und ist montags bis freitags von 9 bis 18 Uhr geöffnet.


Die Sammlung kann über die Website oder persönlich mit der für die Bibliothek verantwortlichen Person erfolgen.











--ru via tradutor do google
Одна из самых красивых библиотек в мире находится в Рио-де-Жанейро, Бразилия: фотографии показывают их детали.

Журнал «Тайм», в котором было опубликовано более 350 000 книг, был признан Королевским португальским отделением чтения в центре Рио-де-Жанейро четвертой по красоте библиотекой мира в списке, опубликованном в 2014 году.

Здание, построенное в стиле нео-Анелино и построенное между 1880 и 1887 годами, является крупнейшей коллекцией португальских авторов за пределами Португалии и стало невероятным символом истории Бразилии, которую могут увидеть посетители.

Настоящий португальский офис чтения: навязывание и история.

В 1837 году группа португальцев основала Королевское португальское отделение чтения, как и бюро чтения (которые впоследствии стали публичными библиотеками) Португалии.

«Это самая старая ассоциация, созданная португальцами из Бразилии после независимости 1822 года»

освещает сайт библиотеки.
http://www.realgabinete.com.br/portalweb/In%C3%ADcio.aspx

Архитектурный проект здания, все еще навязанный сегодня в центре Рио-де-Жанейро, был подготовлен португальским архитектором Рафаэлем да Силва и Кастро. Внутри он имеет большие галереи с книгами, витражами и захватывающим дух декором.

У Управления также есть ценная работа: копия первого издания «Os Lusíadas» писателя Луиса де Камоэса, который принадлежал Обществу Иисуса.

Операция и консультация

Королевское бюро португальского чтения находится по адресу Руа Луис де Камойес, 30, в центре Рио-де-Жанейро, и работает с 9:00 до 18:00 с понедельника по пятницу.


Коллекция может быть сделана через веб-сайт или лично с лицом, ответственным за библиотеку.










--chines simplificado via tradutor do google
世界上最美丽的图书馆之一是巴西里约热内卢:照片显示了他们的细节。

位于里约热内卢中心的皇家葡萄牙语阅读办公室拥有超过35万本书籍,被“时代”杂志选为世界第四大图书馆,并于2014年出版。

该建筑拥有Neo-Anelino建筑,建于1880年至1887年间,是葡萄牙境外最大的葡萄牙作家集合,已成为巴西历史的一个令人难以置信的象征,可以从附近的游客看到。

真正的葡萄牙阅读办公室:气势和历史。

1837年,一群葡萄牙人成立了葡萄牙皇家葡萄牙办事处,就像葡萄牙的阅读办公室(后来成为公共图书馆)一样。

“这是1822年独立后巴西葡萄牙人建立的最古老的协会,”

突出了图书馆的网站。
http://www.realgabinete.com.br/portalweb/In%C3%ADcio.aspx

该建筑的建筑设计至今仍在里约热内卢中心施工,由葡萄牙建筑师拉斐尔·达席尔瓦·卡斯特罗(Raphael da Silva e Castro)准备。在内部,它有大型画廊,书籍,彩色玻璃和令人惊叹的装饰。

该办公室还有一项有价值的工作:由作家LuísCamões编写的第一版“OsLusíadas”的副本,他属于耶稣会。

运作和咨询

皇家葡萄牙语阅读办公室位于里约热内卢市中心30岁的RuaLuísdeCamões,工作时间为周一至周五上午9点至下午6点。


该收集可以通过网站或与图书馆负责人亲自完成。













--ae via tradutor do google
واحدة من أجمل المكتبات في العالم موجودة في ريو دي جانيرو ، البرازيل: الصور تظهر تفاصيلها.

مع أكثر من 350،000 كتاب ، تم اختيار مكتب القراءة البرتغالي الملكي ، في وسط ريو دي جانيرو ، من قبل مجلة التايم باعتبارها رابع أجمل مكتبة في العالم ، في قائمة نشرت في عام 2014.

يحتفظ المبنى ، الذي يتميز بهندسة Neo-Anelino المعمارية التي تم بناؤها بين عامي 1880 و 1887 ، بأكبر مجموعة من المؤلفين البرتغاليين خارج البرتغال وأصبح رمزًا لا يصدق لتاريخ البرازيل يمكن رؤيته من قبل الزوار.

مكتب القراءة البرتغالية الحقيقي: فرض التاريخ.

في عام 1837 قامت مجموعة من البرتغاليين بتأسيس المكتب الملكي البرتغالي للقراءة ، مثل مكاتب القراءة (التي أصبحت فيما بعد المكتبات العامة) في البرتغال.

"إنها أقدم جمعية أنشأها البرتغاليون في البرازيل بعد استقلال عام 1822"

يسلط الضوء على موقع المكتبة.
http://www.realgabinete.com.br/portalweb/In٪C3٪ADcio.aspx

قام المهندس المعماري البرتغالي رافائيل دا سيلفا إي كاسترو بإعداد التصميم المعماري للمبنى ، الذي لا يزال مفروضًا حتى اليوم في مركز ريو دي جانيرو. داخليا ، يحتوي على صالات كبيرة مع الكتب والزجاج المعشق والديكور الخلاب.

لدى المكتب أيضًا عمل قيم: نسخة من الطبعة الأولى من "Os Lusíadas" للكاتب لويس دي كاميس ، الذي ينتمي إلى جمعية يسوع.

التشغيل والتشاور

يقع المكتب الملكي للقراءة البرتغالي في Rua Luís de Camões ، 30 عامًا ، في مركز ريو دي جانيرو ، ويعمل من 9 صباحًا إلى 6 مساءً من الاثنين إلى الجمعة.

يمكن إجراء المجموعة من خلال الموقع الإلكتروني أو شخصياً مع الشخص المسؤول عن المكتبة.

China opens the first Faculty dedicated to the Portuguese Language. -- A China abre a primeira Faculdade dedicada à Língua Portuguesa. -- China eröffnet die erste der portugiesischen Sprache gewidmete Fakultät. -- В Китае открывается первый факультет португальского языка. -- 中国开设了第一个致力于葡萄牙语的学院。 -- الصين تفتتح أول كلية مخصصة للغة البرتغالية.

The Faculty of Hispanic and Portuguese Studies of the University of Foreign Studies in Beijing is the first faculty dedicated to the Portuguese Language in mainland China.

"It is a natural step that will allow us to have more resources, possibilities and more students and teachers," Lusa told the director of the newly formed Patrícia Jin College.

The degree in Portuguese only existed in Beiwai and the University of International Studies in Shanghai. But since 1999, institutions of higher education in mainland China to include degrees in Portuguese have increased to 25. Today, more than 1,500 Chinese students attend courses in Portuguese.



The objective of the opening of a Faculty is to complement the teaching of the language with "deeper" knowledge about the Portuguese-speaking countries and "to increase the international exchange", revealed Patrícia Jin.

"With this evolution, we will open more seats in five areas of study: linguistics, translation, literature, political science, economics and commerce," added the director. "The students will have a compulsory and central part, taught in Portuguese, but also access to courses from other colleges," he said.

The institution will cover four centers, including the Beiwai Center - University of Lisbon - Camões Institute; a foundation and a publisher of teaching manuals of the Portuguese Language.

"Only in this semester did we conduct six academic lectures, with the participation of Chinese, Portuguese and Brazilian teachers from different disciplines," Jin explained.

Beiwai's bet reflects China's growing need to train better to work with Portuguese-speaking countries, given the trend in trade, which in 2018 only increased by 25.31%.
The highlight is mainly for Angola and Brazil, whose trade with China makes up the majority of this trade.




analista de dados, linguagem de 
programação em código: R


"Eu só quero pensar no futuro e não ficar triste." Elon Musk.
-
"I just want to think about the future and not be sad." Elon Musk.

This report is guaranteed to verify the address of the LINK above
Say no to fake News!
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima.
Diga não às fake news









--br via tradutor do google
A China abre a primeira Faculdade dedicada à Língua Portuguesa.

A Faculdade de Estudos Hispânicos e Portugueses da Universidade de Estudos Estrangeiros de Pequim é a primeira faculdade dedicada à Língua Portuguesa na China continental.

"É um passo natural que nos permitirá ter mais recursos, possibilidades e mais alunos e professores", disse Lusa ao diretor do recém-formado Colégio Patrícia Jin.

A graduação em português só existia em Beiwai e na Universidade de Estudos Internacionais em Xangai. Mas, desde 1999, as instituições de ensino superior na China continental, que incluem diplomas em português, aumentaram para 25. Hoje, mais de 1.500 estudantes chineses frequentam cursos de português.

O objetivo da abertura de uma Faculdade é complementar o ensino da língua com um conhecimento "mais profundo" sobre os países de língua portuguesa e "aumentar o intercâmbio internacional", revelou Patrícia Jin.

"Com essa evolução, abriremos mais assentos em cinco áreas de estudo: lingüística, tradução, literatura, ciência política, economia e comércio", acrescentou o diretor. "Os alunos terão uma parte obrigatória e central, ministrada em Português, mas também acesso a cursos de outras faculdades", afirmou.

A instituição vai abranger quatro centros, incluindo o Centro de Beiwai - Universidade de Lisboa - Instituto Camões; uma fundação e editora de manuais de ensino da Língua Portuguesa.

"Só neste semestre realizamos seis palestras acadêmicas, com a participação de professores chineses, portugueses e brasileiros de diferentes disciplinas", explicou Jin.

A aposta de Beiwai reflete a necessidade crescente da China de treinar melhor para trabalhar com os países de língua portuguesa, dada a tendência do comércio, que em 2018 só aumentou em 25,31%.
O destaque é principalmente para Angola e Brasil, cujo comércio com a China compõe a maior parte deste comércio.












--de via tradutor do google
China eröffnet die erste der portugiesischen Sprache gewidmete Fakultät.    

Die Fakultät für Hispanistik und Portugiesisch der Universität für Auslandsstudien in Peking ist die erste Fakultät, die sich der portugiesischen Sprache auf dem chinesischen Festland widmet.

"Es ist ein natürlicher Schritt, dass wir mehr Ressourcen, Möglichkeiten und mehr Schüler und Lehrer haben", sagte Lusa dem Direktor des neu gegründeten Patrícia Jin College.

Der Abschluss in Portugiesisch bestand nur in Beiwai und der University of International Studies in Shanghai. Seit 1999 sind die Hochschulen auf dem chinesischen Festland auf 25 Hochschulabschlüsse angewachsen. Heute besuchen mehr als 1.500 chinesische Studenten Kurse auf Portugiesisch.

Ziel der Eröffnung einer Fakultät ist es, den Sprachunterricht mit "tieferen" Kenntnissen über die portugiesischsprachigen Länder zu ergänzen und "den internationalen Austausch zu intensivieren", so Patrícia Jin.

"Mit dieser Entwicklung werden wir mehr Plätze in fünf Studienbereichen eröffnen: Sprachwissenschaft, Übersetzung, Literaturwissenschaft, Politikwissenschaft, Wirtschaft und Handel", fügte der Direktor hinzu. "Die Schüler werden einen obligatorischen und zentralen Teil haben, der auf Portugiesisch unterrichtet wird, aber auch Zugang zu Kursen von anderen Hochschulen", sagte er.

Die Einrichtung wird vier Zentren abdecken, darunter das Beiwai-Zentrum - Universität Lissabon - Camões-Institut; eine Stiftung und ein Verlag für Lehrbücher der portugiesischen Sprache.

"Nur in diesem Semester haben wir sechs akademische Vorlesungen unter Beteiligung von chinesischen, portugiesischen und brasilianischen Lehrern aus verschiedenen Disziplinen gehalten", erklärte Jin.

Die Wette von Beiwai spiegelt Chinas wachsendes Bedürfnis nach einer besseren Ausbildung für die Arbeit mit portugiesischsprachigen Ländern wider, da der Handelstrend im Jahr 2018 nur um 25,31% zunahm.
Der Höhepunkt ist hauptsächlich für Angola und Brasilien, deren Handel mit China den größten Teil dieses Handels ausmacht.












--ru via tradutor do google
В Китае открывается первый факультет португальского языка.    

Факультет испаноязычных и португальских исследований Университета иностранных языков в Пекине является первым факультетом, посвященным португальскому языку в материковом Китае.

«Это естественный шаг, который позволит нам иметь больше ресурсов, возможностей и больше студентов и преподавателей», - сказала Луса директору недавно образованного Колледжа Патриции Джина.

Степень на португальском языке существовала только в Бэйвае и Университете международных исследований в Шанхае. Но с 1999 года количество высших учебных заведений в материковом Китае, включая степень португальского, увеличилось до 25. Сегодня более 1500 китайских студентов посещают курсы на португальском языке.

Патрисия Джин сообщила, что цель открытия факультета - дополнить преподавание языка «более глубокими» знаниями о португалоязычных странах и «расширить международный обмен».

«Благодаря этой эволюции мы откроем больше мест в пяти областях обучения: лингвистика, перевод, литература, политология, экономика и коммерция», - добавил директор. «У студентов будет обязательная и центральная часть, преподаваемая на португальском языке, а также доступ к курсам из других колледжей», - сказал он.

Учреждение будет охватывать четыре центра, в том числе Центр Бэйвай - Лиссабонский университет - Институт Камойс; Фонд и издатель учебных пособий португальского языка.

«Только в этом семестре мы провели шесть академических лекций с участием китайских, португальских и бразильских преподавателей из разных дисциплин», - пояснил Джин.

Ставка Beiwai отражает растущую потребность Китая в обучении для работы с португалоговорящими странами, учитывая тенденцию в торговле, которая в 2018 году увеличилась только на 25,31%.
Основной момент в основном для Анголы и Бразилии, чья торговля с Китаем составляет большую часть этой торговли.













--chines simplificado via tradutor do google
中国开设了第一个致力于葡萄牙语的学院。  

北京外国语大学西班牙语和葡萄牙语研究学院是中国大陆第一个致力于葡语语言的教师。

“这是一个自然的步骤,将使我们有更多的资源,可能性和更多的学生和教师,”卢萨告诉新成立的PatríciaJin学院的主任。

葡萄牙语学位仅存在于北外和上海国际研究大学。但自1999年以来,中国大陆的高等教育机构将葡萄牙语学位增加到25所。今天,有1500多名中国学生参加葡萄牙语课程。

PatríciaJin表示,开设一个学院的目的是通过对葡语国家的“更深层次”知识和“增加国际交流”来补充语言教学。

“随着这种演变,我们将在五个研究领域开设更多席位:语言学,翻译,文学,政治学,经济学和商业,”导演补充道。 “学生将有一个必修和中心部分,用葡萄牙语授课,但也可以参加其他学院的课程,”他说。

该机构将覆盖四个中心,包括Beiwai中心 - 里斯本大学 - Camões研究所;葡萄牙语教学手册的基础和出版商。

“只有在这个学期,我们才会举办六场学术讲座,有来自不同学科的中国,葡萄牙和巴西教师的参与,”金解释说。

Beiwai的赌注反映出中国越来越需要更好地培训与葡语国家合作,因为贸易趋势在2018年仅增加了25.31%。
重点主要是安哥拉和巴西,其与中国的贸易占这一贸易的大部分。
















-ae via tradutor do google
الصين تفتتح أول كلية مخصصة للغة البرتغالية.

تعد كلية الدراسات الاسبانية والبرتغالية التابعة لجامعة الدراسات الأجنبية في بكين أول كلية مخصصة للغة البرتغالية في الصين القارية.

وقال لوسا مدير كلية باتريشيا جين المشكلة حديثًا: "إنها خطوة طبيعية تتيح لنا الحصول على مزيد من الموارد والإمكانيات والمزيد من الطلاب والمدرسين".

كانت الشهادة باللغة البرتغالية موجودة فقط في بايواي وجامعة الدراسات الدولية في شنغهاي. ولكن منذ عام 1999 ، زادت مؤسسات التعليم العالي في الصين القارية لتشمل شهادات باللغة البرتغالية إلى 25. اليوم ، أكثر من 1500 طالب صيني يحضرون دورات باللغة البرتغالية.

الهدف من افتتاح كلية هو استكمال تدريس اللغة بالمعرفة "الأعمق" حول البلدان الناطقة باللغة البرتغالية و "زيادة التبادل الدولي" ، كشفت باتريشيا جين.

"مع هذا التطور ، سنفتح المزيد من المقاعد في خمسة مجالات للدراسة: اللغويات ، والترجمة ، والأدب ، والعلوم السياسية ، والاقتصاد والتجارة" ، أضاف المدير. وقال "سيكون للطلاب جزء إلزامي ومركزي ، يتم تدريسه باللغة البرتغالية ، ولكن أيضًا يمكنهم الوصول إلى دورات من كليات أخرى".

ستغطي المؤسسة أربعة مراكز ، بما في ذلك مركز بايواي - جامعة لشبونة - معهد كاميس ؛ مؤسسة وناشر أدلة تدريس اللغة البرتغالية.

وأوضح جين "في هذا الفصل الدراسي فقط ، أقمنا ست محاضرات أكاديمية ، بمشاركة معلمين صينيين وبرتغاليين برازيليين من مختلف التخصصات".

يعكس رهان Beiwai حاجة الصين المتزايدة إلى التدريب بشكل أفضل للعمل مع البلدان الناطقة باللغة البرتغالية ، بالنظر إلى الاتجاه في التجارة ، الذي زاد في عام 2018 بنسبة 25.31 ٪ فقط.
يتم تسليط الضوء بشكل رئيسي على أنغولا والبرازيل ، التي تشكل تجارتها مع الصين غالبية هذه التجارة.