sábado, 13 de julho de 2019

The Calouste Gulbenkian Museum - Collection includes works by the founder Calouste Gulbenkian: from Egyptian and Greco-Roman Art to Islamic Art and from the Far East, as well as Numismatics, Painting and European Decorative Arts. -- O Museu Calouste Gulbenkian – Coleção inclui obras do fundador Calouste Gulbenkian: da Arte Egípcia e Greco-Romana à Arte Islâmica e do Extremo Oriente, e ainda Numismática, Pintura e Artes Decorativas europeias. -- Das Calouste Gulbenkian Museum - Collection umfasst Werke der Gründerin Calouste Gulbenkian: von ägyptischer und griechisch-römischer Kunst über islamische Kunst bis hin zu fernöstlicher Kunst sowie Numismatik, Malerei und europäischer dekorativer Kunst. -- Музей Калуста Гюльбенкяна - коллекция включает работы основателя Калуста Гюльбенкяна: от египетского и греко-римского искусства до исламского искусства и с Дальнего Востока, а также нумизматика, живопись и европейское декоративное искусство. -- Calouste Gulbenkian博物馆 - 收藏品包括创始人Calouste Gulbenkian的作品:从埃及和希腊罗马艺术到伊斯兰艺术和远东,以及钱币学,绘画和欧洲装饰艺术。 -- يشمل متحف كالوست غولبنكيان - أعمال مؤسسه كالوست غولبنكيان: من الفن المصري واليوناني الروماني إلى الفن الإسلامي ومن الشرق الأقصى ، بالإضافة إلى النقوديات والرسم والفنون الزخرفية الأوروبية.

"The Taste for Islamic Art," an exhibition on the influence of the Middle East on the life of the founder, Calouste Gulbenkian.

Tapestries, ceramics, clay and glass, paintings, manuscripts and other "valuable objects", collected by Calouste Sarkis Gulbenkian, "travel through the history of Islamic art since the 18th century," curator Jessica Hallett told the press conference.

1- 
Penelope Curtis

The director of the Calouste Gulbenkian Museum, Penelope Curtis, in the introduction to the guided tour, also spoke of the curator's "initial idea", which she said was "very well achieved": "Produce a collection of 20th century Islamic art to realize the importance of the Middle East, a very fragile and sensitive region, in today's life. "

The "most important exhibition" silk carpet, with more than a thousand million knots representing scenes of combat between animals, was one of the pieces most coveted by Gulbenkian, who tried to buy a copy similar to what was lost in World War II .



"In the world there are only 16 copies, two of which are in Portugal: here and at the Machado de Castro Museum" in Coimbra, the curator explained.

The connection to the oilfield as a businessman is highlighted through a 200-piece manuscript collection, collected in just five years, "which shows Gulbenkian's passion for oil storybook art."

An interactive map representing the borders of the Middle East since 1869, the founder's birth year, exposes the various political influences from other countries in the territory.

Glass bottles, inspired by European art and coming directly from Iran, "collected and kept the tears of the wives of the men who went to war," says the curator.

The exhibition ends with one of the `featured objects', an enameled glass vase, whose birds and drawn landscapes represent the 'legend of the 30 birds'.

"After a long journey in search of the king to choose a new leader, and after they have given up many elements of the pack, the 30 birds arrive at the destination, without meeting the king, and are faced with their reflections in a lake , symbolizing that 'the leader' is within each of them, "says the curator.

Developed as part of the 150th anniversary of the birth of the Armenian collector Calouste Gulbenkian, this exhibition brings together a number of masterpieces from the art nucleus and other international collections, such as the Louvre Museum in Paris, the Metropolitan Museum of Art , in New York, and the Victoria and Albert Museum in London.

In addition to collecting art, Calouste Sarkis Gulbenkian was also a philanthropist and diplomat, settling in Lisbon as a refuge from World War II.

Born on March 23, 1869, in Istanbul, then Constantinople, Gulbenkian died on July 20, 1955, in Lisbon.

The Middle East occupied a central place in his career, and this exhibition takes a fresh look at his collection in light of the geopolitical situation in which the works were acquired: the decline of the Ottoman Empire, colonialism, and the two World Wars .

"The Taste for Islamic Art" will be open to the public until October 07, in the main gallery of the museum of the Calouste Gulbenkian Foundation in Lisbon.

About Penelope Curtis,
She is a British art administrator, director of the Calouste Gulbenkian Museum in Lisbon and director of Tate Britain from 2010 to 2015. Educated first in a state school and later at Oxford University, she took "Sculpture after Rodin" as the subject of her doctorate.





@edisonmariotti  - #edisonmariotti
analista de dados, linguagem de 
programação em código: R


"Eu só quero pensar no futuro e não ficar triste." Elon Musk.
-
"I just want to think about the future and not be sad." Elon Musk.

This report is guaranteed to verify the address of the LINK above
Say no to fake News!
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima.
Diga não às fake news








--br
O Museu Calouste Gulbenkian – Coleção  inclui obras do fundador Calouste Gulbenkian:  da Arte Egípcia e Greco-Romana à Arte Islâmica e do Extremo Oriente, e ainda Numismática, Pintura e Artes Decorativas europeias.     --     Das Calouste Gulbenkian Museum - Collection umfasst Werke der Gründerin Calouste Gulbenkian: von ägyptischer und griechisch-römischer Kunst über islamische Kunst bis hin zu fernöstlicher Kunst sowie Numismatik, Malerei und europäischer dekorativer Kunst.    --    Музей Калуста Гюльбенкяна - коллекция включает работы основателя Калуста Гюльбенкяна: от египетского и греко-римского искусства до исламского искусства и с Дальнего Востока, а также нумизматика, живопись и европейское декоративное искусство.    --    Calouste Gulbenkian博物馆 - 收藏品包括创始人Calouste Gulbenkian的作品:从埃及和希腊罗马艺术到伊斯兰艺术和远东,以及钱币学,绘画和欧洲装饰艺术。    --    يشمل متحف كالوست غولبنكيان - أعمال مؤسسه كالوست غولبنكيان: من الفن المصري واليوناني الروماني إلى الفن الإسلامي ومن الشرق الأقصى ، بالإضافة إلى النقوديات والرسم والفنون الزخرفية الأوروبية.

"O Gosto pela Arte Islâmica", uma exposição sobre a influência do Médio Oriente na vida do fundador, Calouste Gulbenkian. 

Tapeçarias, peças em cerâmica, barro e vidro, pinturas, manuscritos e outros "valiosos objetos", colecionados por Calouste Sarkis Gulbenkian, "viajam pela história da arte islâmica desde o século XVIII", explicou a curadora Jessica Hallett, na apresentação à imprensa.

1- Penelope Curtis

A diretora do Museu Calouste Gulbenkian, Penelope Curtis, na introdução à visita guiada, falou também da "ideia inicial" da curadora, que disse ter sido "muito bem conseguida": "Produzir uma coleção de arte islâmica do século XX, para dar a perceber a importância do Médio Oriente, uma região muito frágil e sensível, na vida atual".

O tapete de seda "mais importante em exposição", com mais de mil milhões de nós, representativo de cenas de combate entre animais, foi uma das peças mais cobiçadas por Gulbenkian, que tentou comprar um exemplar semelhante ao que se perdeu na II Guerra Mundial.

"No mundo, apenas existem 16 exemplares, sendo que dois estão em Portugal: aqui e no Museu Machado de Castro", em Coimbra, explicou a curadora.

A ligação à área petrolífera, como homem de negócios, está em destaque através de uma coleção de manuscritos, de 200 peças, colecionadas em apenas cinco anos, "que mostra a paixão de Gulbenkian para a arte do livro de histórias do petróleo".

Um mapa interativo representativo das fronteiras do Medio Oriente, desde 1869, ano de nascimento do fundador, expõe as diversas influências políticas, proveniente de outros países, no território.

Garrafas de vidro, inspiradas na arte europeia e provenientes diretamente do Irão, "colecionavam e guardavam as lágrimas das esposas dos homens que iam para a guerra", conta a curadora.

A exposição termina com um dos `objetos em destaque`, um vaso de vidro esmaltado, cujos pássaros e paisagens desenhados representam a "lenda dos 30 pássaros".

"Depois de uma longa viagem à procura do rei para a escolha de um novo líder, e depois de terem desistido muitos elementos do bando, os 30 pássaros chegam ao destino, sem encontrarem o rei, e deparam-se com os seus reflexos num lago, simbolizando que `o líder` está dentro de cada um deles", conta a curadora.

Desenvolvida no âmbito da celebração dos 150 anos do nascimento do colecionador arménio Calouste Gulbenkian, esta exposição reúne um conjunto de obras-primas do núcleo de arte e de outras coleções internacionais, como a do Museu do Louvre, em Paris, do Metropolitan Museum of Art, em Nova Iorque, e do Victoria and Albert Museum, em Londres.

Além de colecionador de arte, Calouste Sarkis Gulbenkian foi também filantropo e diplomata, fixando-se em Lisboa, como refúgio da II Guerra Mundial.

Nascido em 23 de março de 1869, em Istambul, a então Constantinopla, Gulbenkian morreu em 20 de julho de 1955, em Lisboa.

A região do Médio Oriente ocupou um lugar central no seu percurso profissional e esta exposição lança um novo olhar sobre a sua coleção, à luz da situação geopolítica em que as obras foram adquiridas: o declínio do Império Otomano, o colonialismo e as duas Guerras Mundiais.

"O Gosto pela Arte Islâmica" estará patente ao público até ao dia 07 de outubro, na galeria principal do museu da Fundação Calouste Gulbenkian, em Lisboa.

Sobre Penelope Curtis, 
É  administradora britânica de artes, diretora do Museu Calouste Gulbenkian de Lisboa e diretora da Tate Britain de 2010 a 2015. Educada primeiro em uma escola estadual e depois na Universidade de Oxford, ela levou "Sculpture after Rodin" como o tema de seu doutorado. 











--de via tradutor do google
Das Calouste Gulbenkian Museum - Collection umfasst Werke der Gründerin Calouste Gulbenkian: von ägyptischer und griechisch-römischer Kunst über islamische Kunst bis hin zu fernöstlicher Kunst sowie Numismatik, Malerei und europäischer dekorativer Kunst.   

"The Taste for Islamic Art", eine Ausstellung über den Einfluss des Nahen Ostens auf das Leben der Gründerin Calouste Gulbenkian.

Wandteppiche, Keramik, Ton und Glas, Gemälde, Manuskripte und andere "wertvolle Gegenstände", die von Calouste Sarkis Gulbenkian gesammelt wurden, "reisen durch die Geschichte der islamischen Kunst seit dem 18. Jahrhundert", sagte die Kuratorin Jessica Hallett auf der Pressekonferenz.

1- Penelope Curtis

Die Direktorin des Calouste Gulbenkian Museums, Penelope Curtis, sprach in der Einführung zur Führung auch von der "anfänglichen Idee" der Kuratorin, die laut ihrer Aussage "sehr gut umgesetzt" wurde: "Produziere eine Sammlung islamischer Kunst des 20. Jahrhunderts, um sie zu verwirklichen die Bedeutung des Nahen Ostens, einer sehr fragilen und sensiblen Region im heutigen Leben. "

Der Seidenteppich "wichtigste Ausstellung" mit mehr als tausend Millionen Knoten, der Kampfszenen zwischen Tieren darstellt, war eines der begehrtesten Stücke von Gulbenkian, der versuchte, eine Kopie zu kaufen, die der im Zweiten Weltkrieg verlorenen ähnelte.

"In der Welt gibt es nur 16 Exemplare, zwei davon in Portugal: hier und im Machado de Castro Museum" in Coimbra, erklärte der Kurator.

Die Verbindung zum Ölfeld als Geschäftsmann wird durch eine 200-teilige Manuskriptsammlung unterstrichen, die in nur fünf Jahren zusammengetragen wurde und "Gulbenkians Leidenschaft für Öl-Bilderbuchkunst zeigt".

Eine interaktive Karte, die die Grenzen des Nahen Ostens seit 1869, dem Geburtsjahr des Gründers, darstellt, zeigt die verschiedenen politischen Einflüsse aus anderen Ländern des Territoriums.

Glasflaschen, inspiriert von europäischer Kunst und direkt aus dem Iran, "sammelten und hielten die Tränen der Frauen der Männer, die in den Krieg zogen", sagt der Kurator.

Die Ausstellung endet mit einem der "vorgestellten Objekte", einer emaillierten Glasvase, deren Vögel und gezeichnete Landschaften die "Legende der 30 Vögel" darstellen.

"Nach einer langen Reise auf der Suche nach dem König, um einen neuen Anführer zu wählen, und nachdem sie viele Elemente des Rudels aufgegeben haben, kommen die 30 Vögel am Ziel an, ohne den König zu treffen, und sehen sich mit ihren Reflexionen in einem See konfrontiert und symbolisiert, dass "der Führer" in jedem von ihnen ist ", sagt der Kurator.

Diese Ausstellung wurde anlässlich des 150. Geburtstages des armenischen Sammlers Calouste Gulbenkian entwickelt und vereint eine Reihe von Meisterwerken aus dem Kunstkern und anderen internationalen Sammlungen, darunter das Louvre-Museum in Paris und das Metropolitan Museum of Art in New York und das Victoria and Albert Museum in London.

Calouste Sarkis Gulbenkian sammelte nicht nur Kunst, sondern war auch Philanthrop und Diplomat. Er ließ sich als Zufluchtsort vor dem Zweiten Weltkrieg in Lissabon nieder.

Gulbenkian wurde am 23. März 1869 in Istanbul, damals Konstantinopel, geboren und starb am 20. Juli 1955 in Lissabon.

Der Nahe Osten nahm einen zentralen Platz in seiner Karriere ein, und diese Ausstellung wirft angesichts der geopolitischen Situation, in der die Werke erworben wurden, einen neuen Blick auf seine Sammlung: der Niedergang des Osmanischen Reiches, der Kolonialismus und die beiden Weltkriege.

"The Taste for Islamic Art" wird bis zum 07. Oktober in der Hauptgalerie des Museums der Calouste Gulbenkian Foundation in Lissabon für die Öffentlichkeit zugänglich sein.

Über Penelope Curtis,
Sie ist eine britische Kunstverwalterin, Direktorin des Calouste Gulbenkian Museums in Lissabon und Direktorin der Tate Britain von 2010 bis 2015. Sie studierte an einer staatlichen Schule und später an der Universität Oxford und promovierte über "Sculpture after Rodin" .













--ru via tradutor do google
Музей Калуста Гюльбенкяна - коллекция включает работы основателя Калуста Гюльбенкяна: от египетского и греко-римского искусства до исламского искусства и с Дальнего Востока, а также нумизматика, живопись и европейское декоративное искусство.   

«Вкус к исламскому искусству» - выставка о влиянии Ближнего Востока на жизнь основателя Калуста Гюльбенкяна.

Гобелены, керамика, глина и стекло, картины, рукописи и другие «ценные предметы», собранные Калустом Саркисом Гулбенкяном, «путешествуют по истории исламского искусства с 18-го века», сказала на пресс-конференции куратор Джессика Халлетт.

1- Пенелопа Кертис

Директор музея Калуста Гюльбенкяна Пенелопа Кертис во введении к экскурсии также рассказала о «первоначальной идее куратора», которая, по ее словам, была «очень хорошо реализована»: «Создайте коллекцию исламского искусства 20-го века для реализации». важность Ближнего Востока, очень хрупкого и чувствительного региона, в современной жизни ".

«Самая важная выставка» шелкового ковра, где более тысячи миллионов узлов представляли сцены сражения между животными, была одной из самых желанных для Гюльбенкяна, который пытался купить копию, похожую на ту, что была потеряна во время Второй мировой войны.

«В мире всего 16 экземпляров, два из которых находятся в Португалии: здесь и в музее Мачадо де Кастро» в Коимбре, пояснил куратор.

Связь с нефтяным месторождением в качестве бизнесмена подчеркивается коллекцией рукописей из 200 предметов, собранной всего за пять лет, «которая показывает страсть Гюльбенкяна к искусству сборника рассказов».

Интерактивная карта, представляющая границы Ближнего Востока с 1869 года, года рождения основателя, демонстрирует различные политические влияния других стран на этой территории.

Стеклянные бутылки, вдохновленные европейским искусством и поставленные непосредственно из Ирана, «собирали и хранили слезы жен мужчин, которые пошли на войну», - говорит куратор.

Выставка заканчивается одним из «экспонатов» - эмалированной стеклянной вазой, птицы и нарисованные пейзажи которой представляют «легенду о 30 птицах».

«После долгого путешествия в поисках короля, чтобы выбрать нового лидера, и после того, как они отказались от многих элементов стаи, 30 птиц прибывают в пункт назначения, не встречая короля, и сталкиваются со своими отражениями в озере символизирует, что «лидер» находится внутри каждого из них », - говорит куратор.

Разработанная в рамках 150-летия со дня рождения армянского коллекционера Калуста Гюльбенкяна, эта выставка объединяет ряд шедевров из художественного ядра и других международных коллекций, таких как Лувр в Париже, Метрополитен-музей искусств в Новом Йорк и Музей Виктории и Альберта в Лондоне.

Помимо сбора произведений искусства, Калуст Саркис Гулбенкян был также филантропом и дипломатом, поселившись в Лиссабоне как убежище от Второй мировой войны.

Гюльбенкян родился 23 марта 1869 года в Стамбуле, затем в Константинополе. 20 июля 1955 года он умер в Лиссабоне.

Ближний Восток занимал центральное место в его карьере, и эта выставка по-новому смотрит на его коллекцию в свете геополитической ситуации, в которой были приобретены произведения: упадок Османской империи, колониализм и две мировые войны.

«Вкус к исламскому искусству» будет открыт для публики до 07 октября в главной галерее музея Фонда Калуста Гюльбенкяна в Лиссабоне.

О Пенелопе Кертис,
Она является британским художественным администратором, директором музея Калуста Гюльбенкяна в Лиссабоне и директором Tate Britain с 2010 по 2015 год. Получив образование сначала в государственной школе, а затем в Оксфордском университете, она взяла «Скульптура после Родена» в качестве предмета своей докторской степени. ,













--chines simplificado via tradutor do google
Calouste Gulbenkian博物馆 - 收藏品包括创始人Calouste Gulbenkian的作品:从埃及和希腊罗马艺术到伊斯兰艺术和远东,以及钱币学,绘画和欧洲装饰艺术。    

“伊斯兰艺术的味道”是关于中东对创始人Calouste Gulbenkian生活影响的展览。

由Calouste Sarkis Gulbenkian收集的挂毯,陶瓷,粘土和玻璃,绘画,手稿和其他“有价值的物品”,“自18世纪以来贯穿伊斯兰艺术史,”策展人Jessica Hallett在新闻发布会上说。

1- Penelope Curtis

Calouste Gulbenkian博物馆馆长Penelope Curtis在导游的介绍中也谈到了策展人的“初步想法”,她说这是“很好地实现”:“制作一套20世纪的伊斯兰艺术品来实现在今天的生活中,中东这个非常脆弱和敏感的地区的重要性。“

“最重要的展览”真丝地毯,代表动物之间的战斗场面超过一千万节,是Gulbenkian最令人垂涎​​的作品之一,他试图购买类似于第二次世界大战中丢失的副本。

策展人解释说:“世界上只有16份,其中两份在葡萄牙:这里和科马布拉的Machado de Castro博物馆”。

通过仅仅五年收集的200件手稿收集了作为商人的油田连接,“这显示了Gulbenkian对石油故事书艺术的热情。”

自1869年创始人诞生年以来,代表中东边界的互动地图揭露了该领土其他国家的各种政治影响。

玻璃瓶受到欧洲艺术的启发,直接来自伊朗,“收集并保留了参战的男人的妻子的眼泪”,策展人说。

展览的最后是一个“特色物品”,一个珐琅玻璃花瓶,其鸟类和绘制的景观代表了“30只鸟的传说”。

“在寻找国王选择新领导人的漫长旅程之后,在他们放弃了许多元素之后,30只鸟到达目的地,没有遇见国王,并且面对他们在湖中的倒影,象征着'领导者'在每个人中,“策展人说。

作为亚美尼亚收藏家Calouste Gulbenkian诞辰150周年的一部分,本次展览汇集了艺术核心和其他国际收藏品中的一些杰作,如巴黎的卢浮宫博物馆,新大都会艺术博物馆。约克,以及伦敦的维多利亚和阿尔伯特博物馆。

除收集艺术品外,Calouste Sarkis Gulbenkian还是一位慈善家和外交官,在里斯本定居,是第二次世界大战的避难所。

出生于1869年3月23日,在伊斯坦布尔,然后是君士坦丁堡,古尔本基安于1955年7月20日在里斯本去世。

中东占据了他职业生涯的中心位置,本次展览根据获得作品的地缘政治局势重新审视了他的藏品:奥斯曼帝国的衰落,殖民主义和两次世界大战。

“伊斯兰艺术品味”将于10月7日在里斯本Calouste Gulbenkian基金会博物馆的主画廊向公众开放。

关于Penelope Curtis,
她是英国艺术管理员,里斯本Calouste Gulbenkian博物馆馆长,2010年至2015年泰特英国馆馆长。首先在公立学校接受教育,之后在牛津大学接受教育,她将“罗丹之后的雕塑”作为她博士学位的主题。













--ae via tradutor do google
يشمل متحف كالوست غولبنكيان - أعمال مؤسسه كالوست غولبنكيان: من الفن المصري واليوناني الروماني إلى الفن الإسلامي ومن الشرق الأقصى ، بالإضافة إلى النقوديات والرسم والفنون الزخرفية الأوروبية.

"طعم للفن الإسلامي" ، معرض عن تأثير الشرق الأوسط على حياة مؤسسها ، كالوست غولبنكيان.

أخبرت المنسقة جيسيكا هاليت في المؤتمر الصحفي أن المفروشات والسيراميك والطين والزجاج واللوحات والمخطوطات وغيرها من "الأشياء القيمة" التي جمعها كالوست سركيس غالبنكيان "تسافر عبر تاريخ الفن الإسلامي منذ القرن الثامن عشر".

1- بينيلوب كورتيس

تحدثت مديرة متحف كالوست غلبنكيان ، بينيلوب كورتيس ، في مقدمة الجولة المصحوبة بمرشدين ، عن "الفكرة المبدئية" للمنسق ، والتي قالت إنها "تحققت بشكل جيد للغاية": "أنتج مجموعة من الفن الإسلامي في القرن العشرين لتحقيقه" أهمية الشرق الأوسط ، وهي منطقة هشة للغاية وحساسة ، في حياة اليوم ".

كانت السجادة الحريرية "الأكثر أهمية" ، والتي تضم أكثر من ألف مليون عقدة تمثل مشاهد القتال بين الحيوانات ، واحدة من أكثر القطع التي طمعها غولبنكيان ، الذي حاول شراء نسخة مماثلة لما فقد في الحرب العالمية الثانية.

"لا يوجد في العالم سوى 16 نسخة ، اثنتان منها في البرتغال: هنا وفي متحف ماتشادو دي كاسترو" في كويمبرا ، أوضح المنسق.

يتم إبراز العلاقة بحقل النفط كرجل أعمال من خلال مجموعة مخطوطة من 200 قطعة ، تم جمعها في غضون خمس سنوات فقط ، "والتي تظهر شغف غالبنكيان بفن القصص المصورة للنفط".

خريطة تفاعلية تمثل حدود الشرق الأوسط منذ عام 1869 ، سنة ميلاد المؤسس ، تكشف التأثيرات السياسية المختلفة من بلدان أخرى في المنطقة.

يقول المنسق إن الزجاجات المستوحاة من الفن الأوروبي والمجيء مباشرة من إيران "جمعت وأمسكت دموع زوجات الرجال الذين ذهبوا إلى الحرب".

ينتهي المعرض بواحدة من "الأشياء المميزة" ، إناء من الزجاج المينا ، تمثل طيوره ومناظره الطبيعية المرسومة "أسطورة 30 طائرًا".

"بعد رحلة طويلة بحثًا عن الملك لاختيار قائد جديد ، وبعد أن يتخلوا عن العديد من عناصر العبوة ، تصل الطيور الثلاثين إلى الوجهة ، دون مقابلة الملك ، وتواجه انعكاساتها في بحيرة يقول أمين المعرض ، "يرمز إلى أن" القائد "موجود داخل كل منهم".

تم تطوير هذا المعرض كجزء من الذكرى 150 لميلاد جامع الأرمن Calouste Gulbenkian ، ويجمع هذا المعرض عددًا من روائع من نواة الفن والمجموعات الدولية الأخرى ، مثل متحف اللوفر في باريس ومتحف متروبوليتان للفنون في نيو يورك ، ومتحف فيكتوريا وألبرت في لندن.

بالإضافة إلى جمع الفن ، كان كالوست سركيس غالبنكيان أيضًا محبًا ودبلوماسيًا ، واستقر في لشبونة كملجأ من الحرب العالمية الثانية.

ولد في 23 مارس 1869 ، في اسطنبول ، ثم القسطنطينية ، توفي غالبنكيان في 20 يوليو 1955 ، في لشبونة.

احتل الشرق الأوسط مكانة مركزية في حياته المهنية ، ويلقي هذا المعرض نظرة جديدة على مجموعته في ضوء الوضع الجغرافي السياسي الذي اكتسبت فيه الأعمال: تدهور الإمبراطورية العثمانية ، والاستعمار ، والحربين العالميتين.

سيتم فتح "The Taste for Islamic Art" للجمهور حتى 07 أكتوبر ، في المعرض الرئيسي لمتحف Calouste Gulbenkian Foundation في لشبونة.

نبذة عن بينيلوب كورتيس ،
وهي مديرة فن بريطاني ، ومديرة متحف كالوست غالبنكيان في لشبونة ومديرة تيت بريطانيا من عام 2010 إلى عام 2015. تعلّمت لأول مرة في إحدى المدارس الحكومية وبعد ذلك في جامعة أكسفورد ، وحصلت على "النحت بعد رودان" كموضوع لدكتوراه لها .

The Venice Glass Week 2019, Venice, Italy, highlights pieces by Brazilian visual artist Désirée Sessegolo. Two glass works were created and selected for this year's edition. -- The Venice Glass Week 2019, Veneza, na Itália, destaca peças da artista visual brasileira Désirée Sessegolo. Duas obras em vidro foram criadas e selecionadas para a edição deste ano. -- Die Venice Glass Week 2019 in Venedig, Italien, zeigt Arbeiten der brasilianischen bildenden Künstlerin Désirée Sessegolo. Für die diesjährige Ausgabe wurden zwei Glasarbeiten geschaffen und ausgewählt. -- Венецианская стеклянная неделя 2019 года, Венеция, Италия, представляет работы бразильского визуального художника Дезире Сессеголо. Две стеклянные работы были созданы и отобраны для издания этого года. -- 2019年威尼斯玻璃周,意大利威尼斯,展出巴西视觉艺术家DésiréeSessegolo的作品。为今年的版本创作并选择了两件玻璃作品。 -- أسبوع البندقية الزجاجي 2019 ، البندقية ، إيطاليا ، يسلط الضوء على القطع للفنان البصري البرازيلي ديزيريه سيسيجولو. تم إنشاء عملين من الزجاج واختيارهما لإصدار هذا العام.

From Brazil to Italy! From Curitiba to Venice! It was so in 2018 and again in 2019, as the Italian-born designer and visual artist Désirée Sessegolo, born in Curitiba, has just been selected to exhibit for the second time at The Venice Glass Week, an international event held in the city of Venice, Italy .

This year the proposals were selected by a scientific committee chaired by Venetian glass historian Rosa Barovier Mentasti and critics and curators Isabelle Rehiere Jean Blanchaert, journalist Uta Klotz, director of German magazine Neues Glas and university professor Marcus Zito.



Désirée Sessegolo takes the Morpho installation, inspired by the Morpho anaxibia butterfly, an endemic species of the Brazilian fauna and Oggetti in vetro cellulare, made up of a family of sculptural objects, following the concept of "Amazônia". Both works selected were produced with the technique developed by the artist, which is distinguished by textures, voids and organic forms.

Representing Brazil in the event is a great responsibility, but on the other hand, it is the achievement of recognition. "For a country where the culture of art in glass is still undeveloped, whether in the framework of research and study centers, or in the availability of materials and equipment, having a selected work is undoubtedly a great achievement not only for me, but to the country, "says the artist.

About the pieces:
Morpho - an installation composed of 30 pieces suspended by threads, (4x3m) inspired by the flapping of the Morpho anaxibia butterfly, known for the splendor of its blue wings.

According to Silvio Bettio, visual artist and curator, the confluence between visual arts and nature is one of the poetic aspects of the proposed work, by associating the forms and colors of his work with the shapes and colors of the butterflies originating from tropical forests of America South, the artist establishes a relationship that goes beyond aesthetic thinking in proposing a reflection on the fragile and delicate presence of the ecosystems and their constant transformations. Such reflection may also ultimately lead to critical thinking about man's relation to nature in the present day.

Like glass, the becoming of the butterfly presupposes the existence of a status ante, that is, a process of transformation or mutation that defines existence before a moment of tension. If such transformations generate desirable or positive results, the same has not happened with man-made transformations in nature, which endangers the existence of all species.

Still in the material field, or rather, in the immaterial, one must also think of the poetic potential of the "voids" present in the works. True invisible and immaterial fields inserted literally in the midst of the hardness and rigidity of the glass structure that paradoxically and together with the transparencies of the glass express lightness and delicacy as a result. Hence its particular association with the lightness and delicacy of a butterfly wing.

Oggetti in vetro cellulare - 4 sculptural objects in pure colors (15x15x3cm). The poetic optic of the "voids" present in the work of Désirée Sessegolo constitutes its language, a way of evidencing the emptiness or immaterial, suggesting reflections on matter and not matter, when thinking its relation with the existence of the omnipresent emptiness in the universe.

About the artist
Désirée Sessegolo, multidisciplinary artist born in Curitiba - Brazil. His work is recognized by the Alfredo Andersen Museum, Casa João Turin and Museo del Vidrio de Bogotá, and has participated in several design and contemporary art salons in several countries.

The Venice Glass Week
The Venice Glass Week is an international festival dedicated to glass art, which was born to celebrate the artistic and productive resource for which Venice is recognized worldwide. In its third edition, the event involves Venice, Murano and Mestre and will hold 150 exhibitions, totaling more than 180 events from 7 to 15 September 2019, promoted by the Municipality of Venice and idealized by three of the main Venetian cultural institutions - Fondazione Musei Civici di Venezia, Giorgio Cini Foundation - LE STANZE DEL VETRO, Institute of Sciences, Letters and Arts of Veneto and the Consortium Promovetro Murano.


Service
The Venice Glass Week 2019
Exhibitions of Désirée Sessegolo
Date: September 7 to 15, 2019
Venue: The Venice Glass Hub: Veneto Institute of Sciences, Arts and Letters - Palazzo Loredan

Address: Campo Santo Stefano
Free entrance




@edisonmariotti  - #edisonmariotti
analista de dados, linguagem de 
programação em código: R


"Eu só quero pensar no futuro e não ficar triste." Elon Musk.
-
"I just want to think about the future and not be sad." Elon Musk.

This report is guaranteed to verify the address of the LINK above
Say no to fake News!
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima.
Diga não às fake news








--br
The Venice Glass Week 2019, Veneza, na Itália,   destaca peças da artista visual brasileira Désirée Sessegolo. Duas obras em vidro foram criadas e selecionadas para a edição deste ano.

Do Brasil para a Itália! De Curitiba para Veneza! Foi assim em 2018 e novamente em 2019, pois a designer e artista visual Désirée Sessegolo, ítalo-brasileira nascida em Curitiba, acaba de ser selecionada para expor pela segunda vez na The Venice Glass Week, evento internacional realizado na cidade de Veneza, na Itália. 

Este ano as propostas foram selecionadas por um comitê científico, presidido pela historiadora de vidro veneziana Rosa Barovier Mentasti e pelos críticos e curadores Isabelle Rehier e Jean Blanchaert, pela jornalista Uta Klotz, diretora da revista alemã Neues Glas e pelo professor universitário Marco Zito. 

Seguindo o conceito de "Amazônia", obra exibida no ano passado, Désirée Sessegolo leva para esta edição a instalação Morpho, inspirada na borboleta Morpho anaxibia, espécie endêmica da fauna brasileira e Oggetti in vetro cellulare composta por uma família de objetos escultóricos. Ambas as obras selecionadas foram produzidas com a técnica desenvolvida pela artista, que se diferencia pelas texturas, espaços vazados e formas orgânicas. 

Representar o Brasil no evento é uma grande responsabilidade, mas por outro lado, é a conquista do reconhecimento. “Para um país onde a cultura da arte em vidro é ainda pouco desenvolvida, seja no âmbito de centros de estudo e pesquisa, quanto na disponibilidade de materiais e equipamentos, ter uma obra selecionada é sem dúvida uma grande conquista não só para mim, mas para o país”, conta a artista. 

Sobre as peças: 
Morpho - instalação composta por 30 peças suspensas por fios, (4x3m) inspirada no adejar da borboleta Morpho anaxibia, conhecida pelo esplendor de suas asas azuis.

Segundo Silvio Bettio, artista visual e curador, a confluência entre artes visuais e natureza mostra-se como uma das vertentes poéticas do trabalho proposto, ao associar as formas e cores de sua obra às formas e cores das borboletas originárias de matas tropicais da América do Sul, a artista estabelece uma relação que vai além do pensamento estético ao propor uma reflexão sobre a frágil e delicada presença da vida nos ecossistemas e suas constantes transformações. Tal reflexão pode levar também, em última análise, a um pensamento crítico sobre a relação do homem com a natureza nos dias de hoje.   

Assim como o vidro, o devir da borboleta pressupõe a existência de um status quo ante, ou seja, um processo de transformação ou mutação definidor da existência antes de um momento de tensão. Se tais transformações geram resultados desejáveis ou positivos, o mesmo não tem acontecido com as transformações operadas pelo homem na natureza, o que coloca em risco a existência de todas as espécies. 

Ainda no campo material, ou melhor, no imaterial, há que se pensar também no potencial poético dos “vazios” presentes nas obras. Verdadeiros campos invisíveis e imateriais inseridos literalmente em meio à dureza e rigidez da estrutura vítrea que possibilitam, paradoxalmente e juntamente, com as transparências do vidro expressar leveza e delicadeza como resultado. Daí a sua particular associação com a leveza e delicadeza de uma asa de borboleta. 

Oggetti in vetro cellulare - 4 objetos escultóricos em cores puras (15x15x3cm).  O potencial poético dos “vazios” presentes na obra de Désirée Sessegolo constitui a sua linguagem, uma forma de evidenciar o vazio ou imaterial, sugerindo reflexões sobre matéria e não matéria, ao se pensar sua relação com a existência do vazio onipresente no universo. 

Sobre a artista
Désirée Sessegolo, artista multidisciplinar nascida em Curitiba - Brasil. Seu trabalho é reconhecido pelo Museu Alfredo Andersen, Casa João Turin e Museo del Vidrio de Bogotá, tendo participado de diversos salões de design e arte contemporânea em diversos países. 

The Venice Glass Week
O The Venice Glass Week é um festival internacional dedicado à arte em vidro, que nasceu para celebrar o recurso artístico e produtivo pelo qual Veneza é mundialmente reconhecida. Em sua terceira edição, o evento envolve Veneza, Murano e Mestre e realizará 150 exposições, totalizando mais de 180 eventos no período de 7 a 15 de setembro de 2019,  promovido pelo Município de Veneza e idealizada por três das principais instituições culturais venezianas - Fondazione Musei Civici di Venezia, Fundação Giorgio Cini - LE STANZE DEL VETRO, Instituto de Ciências, Letras e Artes do Vêneto e o Consórcio Promovetro Murano. 


Serviço 
The Venice Glass Week 2019 
Exposições de Désirée Sessegolo
Data: 07 a 15 de setembro de 2019 
Local: The The Venice Glass Hub:  Instituto Vêneto de Ciências, Letras e Artes -  Palazzo Loredan 

Endereço: Campo Santo Stefano 
Entrada: Gratuita 
Site do evento: www.theveniceglassweek.com
Site da artista: www.glassstudio.com.br
Facebook: www.facebook.com/veniceglassweek/









--de via tradutor do google
Die Venice Glass Week 2019 in Venedig, Italien, zeigt Arbeiten der brasilianischen bildenden Künstlerin Désirée Sessegolo. Für die diesjährige Ausgabe wurden zwei Glasarbeiten geschaffen und ausgewählt.    

Von Brasilien nach Italien! Von Curitiba nach Venedig! Dies war 2018 und auch 2019 der Fall, als die in Curitiba geborene Designerin und bildende Künstlerin Désirée Sessegolo aus Italien gerade zum zweiten Mal auf der Venice Glass Week, einer internationalen Veranstaltung in der Stadt, ausgestellt wurde Venedig, Italien .

Dieses Jahr wurden die Vorschläge von einem wissenschaftlichen Ausschuss unter Vorsitz der venezianischen Glashistorikerin Rosa Barovier Mentasti und der Kritikerin und Kuratorin Isabelle Rehiere Jean Blanchaert, der Journalistin Uta Klotz, der Direktorin des deutschen Magazins Neues Glas und dem Universitätsprofessor Marcus Zito ausgewählt.

Désirée Sessegolo nimmt die Morpho-Installation auf, die vom Morpho-Anaxibia-Schmetterling, einer endemischen Art der brasilianischen Fauna, und von Oggetti in vetro cellulare inspiriert ist und aus einer Familie skulpturaler Objekte nach dem Konzept von "Amazônia" besteht. Beide ausgewählten Werke sind mit der vom Künstler entwickelten Technik entstanden, die sich durch Texturen, Hohlräume und organische Formen auszeichnet.

Die Vertretung Brasiliens bei dieser Veranstaltung ist eine große Verantwortung, andererseits aber auch eine Anerkennung. "Für ein Land, in dem die Kultur der Glaskunst noch unentwickelt ist, sei es im Rahmen von Forschungs- und Studienzentren oder bei der Verfügbarkeit von Materialien und Geräten, ist es zweifellos eine große Leistung, eine ausgewählte Arbeit zu haben, nicht nur für mich, sondern auch für mich das Land ", sagt der Künstler.

Über die Stücke:
Morpho - eine Installation aus 30 Teilen, die an Fäden aufgehängt sind (4x3 m), inspiriert durch das Flattern des Morpho-Anaxibia-Schmetterlings, der für die Pracht seiner blauen Flügel bekannt ist.

Laut Silvio Bettio, bildender Künstler und Kurator, ist die Verschmelzung von bildender Kunst und Natur einer der poetischen Aspekte der vorgeschlagenen Arbeit, indem er die Formen und Farben seiner Arbeit mit den Formen und Farben der Schmetterlinge aus den Tropenwäldern von verbindet Der Künstler stellt eine Beziehung her, die über das ästhetische Denken hinausgeht, indem er eine Reflexion über die zerbrechliche und empfindliche Präsenz der Ökosysteme und ihre ständigen Transformationen vorschlägt. Eine solche Reflexion kann letztendlich auch zu einer kritischen Auseinandersetzung mit dem Verhältnis des Menschen zur Natur in der Gegenwart führen.

Wie Glas setzt das Werden des Schmetterlings die Existenz eines Status ante voraus, dh eines Transformations- oder Mutationsprozesses, der die Existenz vor einem Moment der Spannung definiert. Wenn solche Transformationen wünschenswerte oder positive Ergebnisse hervorbringen, ist dies bei von Menschen verursachten Transformationen in der Natur nicht der Fall, die die Existenz aller Arten gefährden.

Noch im materiellen oder vielmehr im immateriellen Bereich ist auch an das poetische Potential der in den Werken vorhandenen "Hohlräume" zu denken. Wahre unsichtbare und immaterielle Felder, die buchstäblich inmitten der Härte und Steifheit der Glasstruktur eingefügt sind und paradoxerweise zusammen mit den Transparenzen des Glases Leichtigkeit und Zartheit ausdrücken. Daher seine besondere Assoziation mit der Leichtigkeit und Zartheit eines Schmetterlingsflügels.

Oggetti in vetro cellulare - 4 skulpturale Objekte in reinen Farben (15x15x3cm). Die poetische Optik der im Werk von Désirée Sessegolo vorkommenden "Hohlräume" stellt eine Sprache dar, die die Leere oder Immaterielle demonstriert und Reflexionen über Materie und nicht Materie suggeriert, wenn sie über ihre Beziehung zur Existenz der allgegenwärtigen Leere im Universum nachdenkt .

Über den Künstler
Désirée Sessegolo, multidisziplinäre Künstlerin, geboren in Curitiba - Brasilien. Seine Arbeiten werden vom Alfredo Andersen Museum, der Casa João Turin und dem Museo del Vidrio de Bogotá anerkannt und haben in mehreren Ländern an verschiedenen Design- und zeitgenössischen Kunstsalons teilgenommen.

Die Venice Glass Week
Die Venice Glass Week ist ein internationales Festival für Glaskunst, das geboren wurde, um die künstlerische und produktive Ressource zu feiern, für die Venedig weltweit anerkannt ist. In der dritten Ausgabe der Veranstaltung, an der Venedig, Murano und Mestre beteiligt sind, finden vom 7. bis 15. September 2019 150 Ausstellungen mit insgesamt über 180 Veranstaltungen statt, die von der Stadt Venedig gefördert und von drei der wichtigsten venezianischen Kulturinstitutionen - Fondazione Musei - idealisiert werden Civici di Venezia, Stiftung Giorgio Cini - LE STANZE DEL VETRO, Institut für Wissenschaften, Briefe und Künste von Venetien und das Konsortium Promovetro Murano.


Bedienung
Die Venice Glass Week 2019
Ausstellungen von Désirée Sessegolo
Datum: 7. bis 15. September 2019
Veranstaltungsort: The Venice Glass Hub: Veneto Institut für Wissenschaften, Künste und Briefe - Palazzo Loredan

Anschrift: Campo Santo Stefano
Freier Eintritt
Veranstaltungswebsite: www.theveniceglassweek.com
Artist Site: www.glassstudio.com.br
Facebook: www.facebook.com/veniceglassweek/












--ru via tradutor do google
Венецианская стеклянная неделя 2019 года, Венеция, Италия, представляет работы бразильского визуального художника Дезире Сессеголо. Две стеклянные работы были созданы и отобраны для издания этого года.

Из Бразилии в Италию! Из Куритибы в Венецию! Так было в 2018 году, так и в 2019 году, когда итальянский дизайнер и визуальный художник Дезире Сессеголо, родившаяся в Куритибе, только что был отобран для участия во второй раз в международной стеклянной неделе в Венеции, проходящей в городе Венеция, Италия .

В этом году предложения были отобраны научным комитетом под председательством историка венецианского стекла Розы Баровье Ментасти и критиков и кураторов Изабель Рихьер Жан Бланшар, журналиста Уты Клоц, директора немецкого журнала Neues Glas и профессора университета Маркуса Зито.

Дезире Сессеголо берет инсталляцию Morpho, вдохновленную бабочкой Morpho anaxibia, эндемичным видом бразильской фауны и Oggetti in vetro cellulare, состоящим из семейства скульптурных объектов, следуя концепции «Амазония». Обе работы были выбраны с использованием техники, разработанной художником, которая отличается текстурами, пустотами и органическими формами.

Представлять Бразилию на этом мероприятии - большая ответственность, но, с другой стороны, это достижение признания. «Для страны, где культура искусства в стекле все еще не развита, будь то в рамках исследовательских и учебных центров, или в наличии материалов и оборудования, наличие выбранной работы, несомненно, является большим достижением не только для меня, но и для страна ", говорит художник.

О штуках:
Morpho - инсталляция, состоящая из 30 частей, подвешенных на нитях (4x3 м), вдохновленных взмахом бабочки Morpho anaxibia, известной великолепием своих синих крыльев.

По словам Сильвио Беттио, художника и куратора, слияние визуального искусства и природы является одним из поэтических аспектов предлагаемой работы, связывая формы и цвета его работы с формами и цветами бабочек, происходящих из тропических лесов Америка Юг, художник устанавливает отношения, которые выходят за рамки эстетического мышления, предлагая размышления о хрупком и тонком присутствии экосистем и их постоянных трансформациях. Такое отражение может также в конечном итоге привести к критическому размышлению об отношении человека к природе в наши дни.

Подобно стеклу, становление бабочки предполагает существование статуса анте, то есть процесс трансформации или мутации, который определяет существование до момента напряжения. Если такие преобразования приводят к желательным или положительным результатам, то же самое не произошло с искусственными преобразованиями в природе, которые ставят под угрозу существование всех видов.

Еще в материальном поле, или, скорее, в нематериальном, нужно также думать о поэтическом потенциале «пустот», присутствующих в работах. Истинные невидимые и нематериальные поля, вставленные буквально посреди твердости и жесткости стеклянной структуры, которые, как это ни парадоксально и вместе с прозрачностью стекла, выражают легкость и деликатность в результате. Отсюда его особая связь с легкостью и изяществом крыла бабочки.

Oggetti in vetro cellulare - 4 скульптурных объекта в чистых цветах (15x15x3 см). Поэтическая оптика «пустот», присутствующих в творчестве Дезире Сессеголо, составляет ее язык, способ свидетельствовать о пустоте или нематериальности, предлагая размышления о материи, а не о материи, думая о ее связи с существованием вездесущей пустоты во вселенной. ,

О художнике
Дезире Сессеголо, междисциплинарный художник, родился в Куритибе - Бразилия. Его работы признаны Музеем Альфредо Андерсена, Casa João Turin и Museo del Vidrio de Bogotá, и он принимал участие в нескольких салонах дизайна и современного искусства в нескольких странах.

Венецианская стеклянная неделя
Венецианская стеклянная неделя - международный фестиваль, посвященный искусству стекла, который был рожден, чтобы отпраздновать творческий и продуктивный ресурс, за который Венеция признана во всем мире. В своем третьем издании мероприятие включает в себя Венецию, Мурано и Местре и проведет 150 выставок, в общей сложности более 180 мероприятий с 7 по 15 сентября 2019 года, продвигаемых муниципалитетом Венеции и идеализированных тремя из основных венецианских культурных учреждений - Fondazione Musei Civici di Venezia, Giorgio Cini Foundation - LE STANZE DEL VETRO, Институт наук, литературы и искусства Венето и Консорциум Promovetro Murano.


обслуживание
Венецианская стеклянная неделя 2019
Выставки Дезире Сессеголо
Дата: с 7 по 15 сентября 2019 г.
Место проведения: Венецианский стекольный центр: Институт науки, искусства и литературы им. Венето - Палаццо Лоредан

Адрес: Кампо Санто Стефано
Бесплатный вход
Сайт мероприятия: www.theveniceglassweek.com
Сайт художника: www.glassstudio.com.br
Facebook: www.facebook.com/veniceglassweek/











--chines simplificado via tradutor do google
2019年威尼斯玻璃周,意大利威尼斯,展出巴西视觉艺术家DésiréeSessegolo的作品。为今年的版本创作并选择了两件玻璃作品。     

从巴西到意大利!从库里提巴到威尼斯!出生于库里提巴的意大利出生的设计师和视觉艺术家DésiréeSessegolo刚刚入选,并在2019年再次参加威尼斯玻璃周展览,这是一个在该市举办的国际活动。威尼斯,意大利。

今年的提案由威尼斯玻璃历史学家Rosa Barovier Mentasti和评论家兼策展人Isabelle Rehiere Jean Blanchaert,德国杂志Neues Glas和大学教授Marcus Zito的记者Uta Klotz主持的科学委员会选出。

DésiréeSessegolo采用Morpho装置,灵感来自Morpho anaxibia蝴蝶,一种巴西动物的特有种和Oggetti的vetro cellulare,由一系列雕塑物品组成,遵循“Amazônia”的概念。所选择的作品均采用艺术家开发的技术制作,其特点是纹理,空隙和有机形态。

在事件中代表巴西是一项重大责任,但另一方面,它是实现承认。 “对于一个玻璃艺术文化尚未发展的国家,无论是在研究和研究中心的框架内,还是在材料和设备的可用性方面,选择一项工作无疑是一项伟大的成就,不仅对我而言,这个国家,“艺术家说。

关于件:
Morpho  - 一种由30个悬挂在线上的装置组成的装置(4x3m),灵感来自Morpho anaxibia蝴蝶的拍打,以其蓝色翅膀的辉煌而闻名。

根据视觉艺术家和策展人Silvio Bettio的说法,视觉艺术与自然之间的融合是拟议作品的诗意方面之一,将作品的形式和颜色与源自热带森林的蝴蝶的形状和颜色联系起来。在南美洲,艺术家建立了一种超越美学思维的关系,提出了对生态系统脆弱和微妙存在及其不断变化的反思。这种反思也可能最终导致对人类与自然的关系的批判性思考。

像玻璃一样,蝴蝶的成长预示着状态赌注的存在,即在紧张时刻之前定义存在的转换或变异的过程。如果这种转变产生了理想的或积极的结果,那么自然界中的人为变换就不会发生这种情况,这会危及所有物种的存在。

仍然在物质领域,或者更确切地说,在非物质领域,人们还必须考虑作品中存在的“空洞”的诗意潜力。真正的隐形和非物质领域在玻璃结构的硬度和刚性中间插入,自相矛盾,并与玻璃的透明度一起表现出轻盈和精致。因此它与蝴蝶翅膀的轻盈和精致有着特殊的联系。

Oggetti in vetro cellulare  - 纯色(4x15x3cm)的4个雕塑物品。 DésiréeSessegolo作品中存在的“空洞”的诗意视角构成了它的语言,一种证明空虚或非物质的方式,在思考它与宇宙中无处不在的空虚的存在之间的关系时提出了对物质而非物质的反思。 。

关于艺术家
DésiréeSessegolo,多学科艺术家,出生于巴西库里提巴。他的作品得到了阿尔弗雷多安徒生博物馆,CasaJoão都灵和Museo del VidriodeBogotá的认可,并参与了多个国家的几个设计和当代艺术沙龙。

威尼斯玻璃周
威尼斯玻璃周是一个致力于玻璃艺术的国际艺术节,其诞生是为了庆祝威尼斯在世界范围内得到认可的艺术和生产资源。该活动的第三版包括威尼斯,穆拉诺和梅斯特雷,将举办150场展览,共计2019年9月7日至15日举办的180多场活动,由威尼斯市政府推广,并由三个主要的威尼斯文化机构理想化 -  Fondazione Musei Civici di Venezia,Giorgio Cini基金会 -  LE STANZE DEL VETRO,威尼托科学,文学和艺术学院以及Promovetro Murano联合会。


服务
2019年威尼斯玻璃周
DésiréeSessegolo的展览
日期:2019年9月7日至15日
地点:威尼斯玻璃中心:威尼托科学,艺术和文学研究所 -  Palazzo Loredan

地址:Campo Santo Stefano
免费入场
活动网站:www.theveniceglassweek.com
艺术家网站:www.glassstudio.com.br
Facebook:www.facebook.com/veniceglassweek/












--ae via tradutor do google
أسبوع البندقية الزجاجي 2019 ، البندقية ، إيطاليا ، يسلط الضوء على القطع للفنان البصري البرازيلي ديزيريه سيسيجولو. تم إنشاء عملين من الزجاج واختيارهما لإصدار هذا العام.

من البرازيل إلى إيطاليا! من كوريتيبا إلى البندقية! كان الأمر كذلك في عام 2018 ومرة ​​أخرى في عام 2019 ، حيث تم اختيار المصمم الإيطالي والفنان البصري ديزيريه سيسيجولو ، المولود في كوريتيبا ، لعرضه للمرة الثانية في أسبوع البندقية للزجاج ، وهو حدث دولي أقيم في مدينة البندقية، إيطاليا .

تم اختيار المقترحات هذا العام من قبل لجنة علمية برئاسة مؤرخة الزجاج في البندقية روزا باروفييه منتاستي والنقاد والقيمين إيزابيل ريهيري جان بلانشيرت والصحفية أوتا كلوتز ومديرة مجلة نيوس جلاس الألمانية وأستاذة الجامعة ماركوس زيتو.

يأخذ Désirée Sessegolo تركيب Morpho ، مستوحى من فراشة Morpho anaxibia ، وهو نوع مستوطن من الحيوانات البرازيلية و Oggetti في السليلوز vetro ، يتكون من عائلة من الأشياء المنحوتة ، يتبع مفهوم "Amazonia". تم إنتاج كلا العملين المختارين باستخدام التقنية التي طورها الفنان ، والتي تتميز بالأنسجة والفراغات والأشكال العضوية.

يمثل تمثيل البرازيل في هذا الحدث مسؤولية كبيرة ، ولكن من ناحية أخرى ، إنه تحقيق الاعتراف. "بالنسبة لبلد لا تزال فيه ثقافة الفن في الزجاج غير متطورة ، سواء في إطار مراكز البحث والدراسة ، أو في توافر المواد والمعدات ، فإن الحصول على عمل محدد هو بلا شك إنجاز كبير ليس فقط بالنسبة لي ، بل أيضًا يقول الفنان.

حول القطع:
مورفو - تركيب مؤلف من 30 قطعة معلقة بخيط رفيع ، (4 × 3 أمتار) مستوحاة من الخفقان لفراشة مورفو anaxibia ، والمعروفة بروعة الأجنحة الزرقاء.

وفقًا لسيلفيو بيتيو ، فنان بصري ومنسق ، يعد التقاء الفنون البصرية والطبيعة أحد الجوانب الشعرية للعمل المقترح ، من خلال ربط أشكال وألوان عمله بأشكال وألوان الفراشات الناشئة عن الغابات الاستوائية في أمريكا الجنوبية ، يؤسس الفنان علاقة تتجاوز التفكير الجمالي في اقتراح التفكير في الوجود الهش والحساس للنظم الإيكولوجية وتحولاتها المستمرة. قد يؤدي هذا التفكير أيضًا في النهاية إلى تفكير نقدي حول علاقة الإنسان بالطبيعة في الوقت الحاضر.

مثل الزجاج ، يفترض أن تصبح الفراشة وجود ما قبل الحالة ، أي عملية التحول أو الطفرة التي تحدد الوجود قبل لحظة من التوتر. إذا أسفرت هذه التحولات عن نتائج مرغوبة أو إيجابية ، فإن الشيء نفسه لم يحدث مع التحولات التي من صنع الإنسان في الطبيعة ، مما يهدد وجود جميع الأنواع.

لا يزال في مجال المواد ، أو بالأحرى ، في المواد غير المادية ، يجب على المرء أيضًا أن يفكر في الإمكانات الشعرية لـ "الفراغات" الموجودة في الأعمال. الحقول الحقيقية غير المرئية وغير المادية التي يتم إدخالها حرفيًا في وسط صلابة وتصلب الهيكل الزجاجي التي تتناقض مع شفافيات الزجاج وتعبر عن الخفة والدقة نتيجة لذلك. ومن هنا ترتبط ارتباطا خاصا مع خفة جناح الفراشة.

Oggetti in vetro cellulare - 4 أشياء منحوتة بألوان نقية (15x15 × 3 سم). تشكل البصريات الشعرية لـ "الفراغات" الموجودة في أعمال Désirée Sessegolo لغتها ، وهي وسيلة لإثبات الفراغ أو غير المادي ، مما يشير إلى انعكاسات حول المسألة وليس المسألة ، عند التفكير في علاقتها بوجود الفراغ في كل مكان في الكون .

عن الفنان
ديزيريه سيسيجولو ، فنان متعدد التخصصات ولد في كوريتيبا - البرازيل. تم التعرف على عمله من قبل متحف ألفريدو أندرسن ، كاسا جواو تورينو ومتحف ديل فيدريو دي بوغوتا ، وشارك في العديد من صالونات التصميم والفن المعاصر في العديد من البلدان.

أسبوع البندقية الزجاجي
أسبوع البندقية الزجاجي هو مهرجان دولي مكرس للفن الزجاجي ، والذي ولد للاحتفال بالموارد الفنية والإنتاجية التي تشتهر بها البندقية في جميع أنحاء العالم. يشتمل الحدث في نسخته الثالثة على فينيسيا ومورانو وميستري ، وسيعقد 150 معرضًا ، تضم أكثر من 180 حدثًا في الفترة من 7 إلى 15 سبتمبر 2019 ، روجت من قبل بلدية فينيسيا وتمثلها ثلاثة من المؤسسات الثقافية الرئيسية في البندقية - Fondazione Musei Civici di Venezia ، مؤسسة جورجيو سيني - LE STANZE DEL VETRO ، معهد العلوم والآداب في فينيتو واتحاد بروموفيترو مورانو.


الخدمات
أسبوع البندقية الزجاجي 2019
معارض ديزيريه سيسيجولو
التاريخ: 7 إلى 15 سبتمبر 2019
المكان: The Venice Glass Hub: معهد فينيتو للعلوم والفنون والآداب - قصر لوريدان

العنوان: كامبو سانتو ستيفانو
دخول مجاني
موقع الحدث: www.theveniceglassweek.com
موقع الفنان: www.glassstudio.com.br
فيسبوك: www.facebook.com/veniceglassweek/