Listen to the text.

terça-feira, 29 de outubro de 2019

The Metropolitan Museum of Art. Anciente peruvian ceramics. The Nathan Cummings - collection of Alan R. Sawyer. -- Museu Metropolitano de Arte. Cerâmica peruana antiga. The Nathan Cummings - coleção de Alan R. Sawyer. -- Das Metropolitan Museum of Art. Antike peruanische Keramik. Die Nathan Cummings - Sammlung von Alan R. Sawyer. -- Музей Метрополитен Anciente перуанская керамика. Натан Каммингс - коллекция Алана Р. Сойера. -- 大都会艺术博物馆。古代秘鲁陶瓷。内森·卡明斯(Nathan Cummings)-艾伦·索耶(Alan R.Sawyer)的收藏。 -- متحف متروبوليتان للفنون. سيراميك بيرو القديمة. ناثان كامينغز - مجموعة من آلان ر. سوير.

Peru occupies the central portion of the mighty Andean mountain chain that closely parallels the westem edge of South America. Here the blue Pacific pounds a narrow ribbon of surf against a 1,300-mile-Iong coast of jagged rocks and empty beaches. The narrow coastal plain is an ashen desert crowded by parched mountain spurs, which rise in awesome crescendo to lofty snowcapped peaks. The highest, Mt. Huascarán, over 22,200 feet in altitude and only sixty miles from the sea, forms part of the continental watershed. Cool winds from offshore are heatcd by the sunscorched desert and, taking rather than giving moisture, rise upward as they move inland, until at last the altitude wrings them dry. Most of the precipitation flows rapidly into tributaries of the Amazon, which reach like tentacles into the heart of the mountains, drawing off moisture to be lavished on steaming jungle and swamp. Only a fraction of the water drains toward the Pacific, through about forty steepwalled valleys, many of which are dry much of the year. The fact that this arid mountaincrowded zone between jungle and sea gave rise to some of the most splendid of ancient American civilizations is a tribute to man's extraordinary ability to cooperate with his kind to overcome the most hostile of environments.

When the first human inhabitants roamcd the central Andean arca, about 11,000 years ago, the climate was not as harsh as it is today. Ample rain supported forests and grasslands in the highland and coastal valleys. Small nomadic bands of Stone Age men could easily subsist by hunting, fishing, and the gathering of wild fruits and vegetables. For several thousand years there was a gradual change in this way of life as the area became more and more arid, and the population was forced to concentrate in the few well-watered areas. We know almost nothing of the history of the highlands during this period, but on the coast vast shell heaps mark the location of early settlements, situated to reap the abundant harvest of the seashore. By 4000 b.c. some of these villages were practicing limited agricul-ture, raising such vegetables as beans, squash, and chili peppers to supplement wild food supplies.

Inhabitants of the first agricultural communities fashioned tools, weapons, and ornaments from stone, bone, shell, and wood. They had no ceramics, but made containers for food and liquids from bottle gourds, which they raised for that purpose. Baskets and mats were wovcn from rushes; other vegetablc fibcrs, which by 3000 b.c. included domesticated cotton, provided material for nets and textiles.

The earliest known art objects from ancient Peru were found in one of these early, pre-ceramic village sites. In stratified refuse at Huaca Prieta, on the north coast near the mouth of the Chicama River, Junius B. Bird discovercd fragments of decorated cotton textiles dating from 2500 to 2000 b.c. By carefully charting the warp movements in the twined fabries, Dr. Bird has becn able to reconstruct a large variety of highly stylized motifs, including condors (1), human figures, ser-pents, crabs, and pumas. He also found the fragile remains of two small gourds, their surfaces ornamented in low relief by cutting away the background and incising the inner details of the motifs. One is embellished with four boldly simplified frontal heads (2), possibly feline, while the other bears two similar faces attached to abstract and evidently anthropomorphic bodies, alternating with birdheaded serpents. The lid of the second exhibits an S shaped device ending in bird heads, a motif also found on Huaca Prieta textiles. Dr. Bird's important discoveries, made possible by his skillful application of the most advanced scientific procedures, shine a thin ray of light into that remote and littleunderstood era in which Peru's civilizations began. The art of this humble village is surprisingly sophisticated and perhaps reflects developments at some more important but as yet unknown center. In both motifs and design convcntions it forecasts much of the religious iconography of thc great periods of ancient Peruvian culture that followed.

From 1500 to 1000 b.c., a number of important new technological advances appeared in Peru. They included domesticated maize, techniques of building with preformed adobes, the working of stone and metais, and the making of pottery. These innovations were manifestations of a startling acceleration of cultural progress throughout most of the central Andean region. In the matter of a few centuries, the northern people were united by a vigorous religious cult, called Chavín after its bestknown highland ceremonial center, Chavín de Huántar. Here massive temples were built of finely dressed stone and embellished with spectacular friezes in low relief, carved columns, and other sculptural ornament. The subjects depicted were awesome felinefanged deities (4), and dynamic birds of prey (3) and felines (5). Simplified versions of these powerful motifs and symbols dcrived from them were used by the Chavín craftsmen to ornament their wellmade ceramics, beautiful objects of gold, silver, stone, shell, and bone, and textiles woven in a variety of techniques. Progress in the arts was matched by the growth of political and social institutions, and an increase in agricultural productivity achieved by improved irrigation and terracing.

The widespread influence of Chavín religion and the advanced technology associated with it acted as catalysts for the development of several distinctive regional cultures. Outstanding among these are the Mochica, which flourished on the north coast, and the Paracas on the south coast that, from similar Chavinoid beginnings, passed through a series of evolutionary stages to become the Nazca culture. In many ways, the craft achievements of these two peoples represent the apogee of ancient Peruvian art. For this reason, the period they represent has been called the Master-Craftsman, Florescent, or Classic period. Outstanding examples of ceramic art in the Nathan Cummings Collection offer us an unusual opportunity to document the history and character of both the Mochica and the Paracas civili-zations. The collection also contains sufficient examples of subsequent styles for us to trace the major trends in pottery down to the time of the Spanish conquest.

The purpose of this handbook is to aid the interested layman and student in thc understanding and appreciation of an outstanding collection of ancient Peruvian ceramics. The treatment of the two major groups will, of necessity, be quite different. Mochica ceramics have already been studied and published in detail. Their stylistic development was simple and logical and their subject matter realistically presented, making interpretation relatively easy. The evolution of the Paracas culture was, on the other hand, extremely complex, and has not yet been adequately clarified by archaeological fieldwork. Its confusing array of styles is characterized by abstract religious symbols that lack the story-tellingqualities of Mochica iconography. I shall attempt in both cases to present my own interpretation of available archaeological data, without such scholarly appurtenances as polemics and footnotes. A selected bibliography is included for the reader who would like to explore the fascinating realm of ancient Peruvian art in more detail.

About Alan R. Sawyer.
The trained eyc and connoisseurship of Alan R. Sawyer, his practical ficld experi-encc in Peruvian archaeology are well knovvn. His intimate association in helping Mr. Cummings in the building of his collection of Peruvian pottery since its inception, and his apprecialion of its great historical and artistic interest suggested that Mr. Sawyer rather than anyone else should prepare this fascinating factual treatise. We are grateful to Mr. Sawyer and to the Trustees of The Textile Museum in Washington, of which hc is the Dircctor, for granting the time required to prepare this book.

The generosity of Mr. and Mrs. Nathan Cummings in presenting the major part of the collection described in the following pages and their making possible this publication is indeed appreciated by the Trustees and the staff of The Metropolitan Museum of Art.

James J. Rorimer Director



by Edison Mariotti, 
data analyst in code programming language, R.


-
Say no to fake News.

This report, is guaranteed to verify the address of the LINK above
-
@edisonmariotti  - #edisonmariotti

analista de dados em linguagem de programação em código, R.
Diga não às fake news.
Esta reportagem, tem a garantia de apuração do endereço do LINK abaixo.










--br via tradutor do google
Museu Metropolitano de Arte. Cerâmica peruana antiga. The Nathan Cummings - coleção de Alan R. Sawyer.

O Peru ocupa a parte central da poderosa cadeia montanhosa andina, que se aproxima muito da extremidade oeste da América do Sul. Aqui, o Pacífico azul bate uma estreita faixa de surf contra uma costa de 1.300 milhas de comprimento de rochas irregulares e praias vazias. A estreita planície costeira é um deserto acinzentado, aglomerado por esporas de montanhas ressecadas, que crescem em crescendo impressionante até altos picos cobertos de neve. O mais alto, o Monte. Huascarán, com mais de 22.200 pés de altitude e apenas sessenta milhas do mar, faz parte da bacia hidrográfica continental. Os ventos frios da costa são aquecidos pelo deserto queimado de sol e, levando mais do que umidade, sobem à medida que avançam para o interior, até que finalmente a altitude os seca. A maior parte da precipitação flui rapidamente para os afluentes da Amazônia, que chegam como tentáculos ao coração das montanhas, retirando a umidade a ser lavada na selva e no pântano fumegantes. Apenas uma fração da água escoa para o Pacífico, através de cerca de quarenta vales de paredes íngremes, muitos dos quais secam a maior parte do ano. O fato de que essa zona árida e cheia de montanhas entre a selva e o mar deu origem a algumas das mais esplêndidas civilizações americanas antigas é um tributo à extraordinária capacidade do homem de cooperar com sua espécie para superar os ambientes mais hostis.

Quando os primeiros habitantes humanos percorreram a arca andina central, cerca de 11.000 anos atrás, o clima não era tão severo quanto é hoje. As chuvas abundantes sustentavam florestas e pastagens nos vales das terras altas e costeiras. Pequenos grupos nômades de homens da Idade da Pedra podiam facilmente sobreviver caçando, pescando e colhendo frutas e legumes silvestres. Por vários milhares de anos, houve uma mudança gradual nesse modo de vida, à medida que a área se tornou cada vez mais árida, e a população foi forçada a se concentrar nas poucas áreas bem regadas. Não sabemos quase nada da história das terras altas durante esse período, mas na costa vastos montes de conchas marcam a localização dos primeiros assentamentos, situados para colher a colheita abundante da praia. Por 4000 b.c. algumas dessas aldeias praticavam agricultura limitada, cultivando vegetais como feijão, abóbora e pimenta para complementar o suprimento de alimentos silvestres.

Os habitantes das primeiras comunidades agrícolas criaram ferramentas, armas e ornamentos de pedra, osso, concha e madeira. Eles não tinham cerâmica, mas fizeram recipientes para comida e líquidos a partir de cabaças, que eles criaram para esse fim. Cestos e esteiras eram embalados por juncos; outras fibras vegetais, que por 3000 b.c. incluía algodão domesticado, fornecia material para redes e têxteis.

Os primeiros objetos de arte conhecidos do Peru antigo foram encontrados em um desses primeiros vilarejos pré-cerâmicos. Em lixo estratificado em Huaca Prieta, na costa norte, perto da foz do rio Chicama, Junius B. Bird descobriu fragmentos de tecidos de algodão decorados, datados de 2500 a 2000 aC. Ao traçar cuidadosamente os movimentos da urdidura nos tecidos retorcidos, o Dr. Bird conseguiu reconstruir uma grande variedade de motivos altamente estilizados, incluindo condores (1), figuras humanas, serpentes, caranguejos e pumas. Ele também encontrou os frágeis restos de duas pequenas cabaças, suas superfícies ornamentadas em baixo relevo cortando o fundo e incisando nos detalhes internos dos motivos. Um é embelezado com quatro cabeças frontais simplificadamente ousadas (2), possivelmente felinas, enquanto o outro tem duas faces semelhantes ligadas a corpos abstratos e evidentemente antropomórficos, alternando com serpentes de cabeça de pássaro. A tampa do segundo exibe um dispositivo em forma de S terminando em cabeças de pássaros, um motivo também encontrado nos têxteis Huaca Prieta. As importantes descobertas do Dr. Bird, possibilitadas por sua habilidosa aplicação dos procedimentos científicos mais avançados, lançam um fino raio de luz naquela era remota e pouco compreendida na qual as civilizações do Peru começaram. A arte desta humilde vila é surpreendentemente sofisticada e talvez reflita desenvolvimentos em algum centro mais importante, mas ainda desconhecido. Tanto em motivos quanto em convicções de design, prevê grande parte da iconografia religiosa dos grandes períodos da antiga cultura peruana que se seguiram.

De 1500 a 1000 aC, vários novos avanços tecnológicos importantes apareceram no Peru. Eles incluíam milho domesticado, técnicas de construção com adobes pré-formados, trabalho de pedras e metais e fabricação de cerâmica. Essas inovações foram manifestações de uma aceleração surpreendente do progresso cultural na maior parte da região andina central. Em questão de alguns séculos, o povo do norte estava unido por um vigoroso culto religioso, chamado Chavín, em homenagem ao seu centro cerimonial mais conhecido das montanhas, Chavín de Huántar. Aqui, templos enormes eram feitos de pedra finamente vestida e embelezados com frisos espetaculares em baixo relevo, colunas esculpidas e outros ornamentos esculturais. Os sujeitos representados eram impressionantes divindades com presas felinas (4) e aves de rapina dinâmicas (3) e felinos (5). Versões simplificadas desses motivos e símbolos poderosos criados a partir deles foram usadas pelos artesãos de Chavín para ornamentar suas cerâmicas bem feitas, belos objetos de ouro, prata, pedra, concha e osso e tecidos e tecidos em diversas técnicas. O progresso nas artes foi acompanhado pelo crescimento das instituições políticas e sociais, e um aumento na produtividade agrícola alcançado pela melhoria da irrigação e terraços.

A ampla influência da religião Chavín e a tecnologia avançada associada a ela atuaram como catalisadores para o desenvolvimento de várias culturas regionais distintas. Entre eles, destacam-se os Mochica, que floresceram na costa norte, e os Paracas, na costa sul, que, desde inícios semelhantes aos chavinóides, passaram por uma série de estágios evolutivos para se tornar a cultura nazca. De muitas maneiras, as realizações artesanais desses dois povos representam o apogeu da antiga arte peruana. Por esse motivo, o período que eles representam foi chamado de período de mestre-artesão, fluorescente ou clássico. Exemplos notáveis ​​de arte cerâmica na coleção Nathan Cummings nos oferecem uma oportunidade incomum de documentar a história e o caráter das civilizações de Mochica e Paracas. A coleção também contém exemplos suficientes de estilos subseqüentes para rastrearmos as principais tendências em cerâmica até a época da conquista espanhola.

O objetivo deste manual é ajudar o leigo e o aluno interessados ​​a compreender e apreciar uma coleção notável de cerâmica antiga do Peru. O tratamento dos dois principais grupos será, necessariamente, bem diferente. A cerâmica mochica já foi estudada e publicada em detalhes. Seu desenvolvimento estilístico era simples e lógico e o assunto apresentado de forma realista, tornando a interpretação relativamente fácil. A evolução da cultura de Paracas foi, por outro lado, extremamente complexa e ainda não foi adequadamente esclarecida pelo trabalho de campo arqueológico. Sua confusa variedade de estilos é caracterizada por símbolos religiosos abstratos que não possuem as qualidades de contar histórias da iconografia mochica. Nos dois casos, tentarei apresentar minha própria interpretação dos dados arqueológicos disponíveis, sem aparências acadêmicas como polêmica e notas de rodapé. Uma bibliografia selecionada é incluída para o leitor que gostaria de explorar o domínio fascinante da arte antiga peruana com mais detalhes.

Sobre Alan R. Sawyer.
Os conhecimentos e conhecimentos treinados de Alan R. Sawyer, sua experiência prática em arqueologia peruana, são bem conhecidos. Sua associação íntima em ajudar o Sr. Cummings na construção de sua coleção de cerâmica peruana desde o seu início e sua apreciação de seu grande interesse histórico e artístico sugeriram que o Sr. Sawyer, em vez de qualquer outra pessoa, deveria preparar este fascinante tratado factual. Somos gratos ao Sr. Sawyer e aos curadores do Museu Têxtil em Washington, dos quais hc é o Dircctor, por conceder o tempo necessário para preparar este livro.

A generosidade do Sr. e da Sra. Nathan Cummings em apresentar a maior parte da coleção descrita nas páginas seguintes e em tornar possível esta publicação é realmente apreciada pelos curadores e pela equipe do Museu Metropolitano de Arte.

James J. Rorimer Diretor












--de via tradutor do google
Das Metropolitan Museum of Art. Antike peruanische Keramik. Die Nathan Cummings - Sammlung von Alan R. Sawyer.

Peru nimmt den zentralen Teil der mächtigen Andengebirgskette ein, die eng mit dem westlichen Rand Südamerikas vergleichbar ist. Hier schlägt der blaue Pazifik ein schmales Brandungsband gegen eine 1.300 Meilen lange Küste aus gezackten Felsen und leeren Stränden. Die schmale Küstenebene ist eine aschgraue Wüste, die von ausgedörrten Gebirgszungen überfüllt ist, die sich in atemberaubendem Crescendo zu hohen schneebedeckten Gipfeln erheben. Der höchste, Mt. Huascarán, über 22.200 Fuß hoch und nur 60 Meilen vom Meer entfernt, ist Teil der kontinentalen Wasserscheide. Kühle Winde von der Küste werden von der sonnenverbrannten Wüste aufgeheizt und steigen, anstatt Feuchtigkeit zu spenden, aufwärts, wenn sie sich landeinwärts bewegen, bis die Höhe sie endlich trocken macht. Der meiste Niederschlag fließt schnell in die Nebenflüsse des Amazonas, die wie Tentakeln in das Herz der Berge ragen und Feuchtigkeit abziehen, die auf dampfendem Dschungel und Sumpf verschwendet wird. Nur ein Bruchteil des Wassers fließt in Richtung Pazifik durch etwa vierzig steilwandige Täler, von denen viele den größten Teil des Jahres trocken sind. Die Tatsache, dass diese ausgetrocknete, von Bergen überfüllte Zone zwischen Dschungel und Meer zu einer der prächtigsten alten amerikanischen Zivilisationen führte, ist eine Hommage an die außergewöhnliche Fähigkeit des Menschen, mit seiner Art zusammenzuarbeiten, um die feindlichsten Umgebungen zu überwinden.

Als die ersten Menschen vor etwa 11.000 Jahren die Arche der Zentralandine durchstreiften, war das Klima nicht so rau wie heute. Viel Regen stützte Wälder und Wiesen im Hochland und in den Küstentälern. Kleine Nomadengruppen von Steinzeitmännern konnten sich leicht durch Jagen, Fischen und Sammeln von wildem Obst und Gemüse ernähren. Mehrere tausend Jahre lang veränderte sich diese Lebensweise allmählich, als das Gebiet immer trockener wurde und die Bevölkerung gezwungen war, sich auf die wenigen gut bewässerten Gebiete zu konzentrieren. Wir wissen fast nichts über die Geschichte des Hochlandes in dieser Zeit, aber an der Küste markieren riesige Muschelhaufen den Ort früher Siedlungen, um die reichliche Ernte der Küste zu ernten. Um 4000 v.Chr. Einige dieser Dörfer praktizierten eine begrenzte Landwirtschaft und züchteten Gemüse wie Bohnen, Kürbis und Chilischoten, um die Versorgung mit wildlebenden Nahrungsmitteln zu ergänzen.

Die Bewohner der ersten landwirtschaftlichen Gemeinden stellten Werkzeuge, Waffen und Ornamente aus Stein, Knochen, Muschel und Holz her. Sie hatten keine Keramik, sondern stellten Behälter für Lebensmittel und Flüssigkeiten aus Flaschenkürbissen her, die sie zu diesem Zweck zogen. Körbe und Matten waren aus Binsen gewebt; andere pflanzliche Fasern, die um 3000 v.Chr. einschließlich domestizierter Baumwolle, mitgeliefertes Material für Netze und Textilien.


Die frühesten bekannten Kunstgegenstände aus dem alten Peru wurden in einem dieser frühen vorkeramischen Orte gefunden. In geschichtetem Müll in Huaca Prieta an der Nordküste nahe der Mündung des Flusses Chicama entdeckte Junius B. Bird Fragmente verzierter Baumwolltextilien aus den Jahren 2500 bis 2000 v.Chr. Durch sorgfältiges Aufzeichnen der Kettbewegungen in den Zwillingsfabriken ist es Dr. Bird gelungen, eine Vielzahl hochstilisierter Motive zu rekonstruieren, darunter Kondore (1), menschliche Figuren, Schlangen, Krabben und Pumas. Er fand auch die zerbrechlichen Überreste von zwei kleinen Kürbissen, deren Oberflächen durch Abschneiden des Hintergrunds und Einschneiden der inneren Details der Motive in ein flaches Relief verziert waren. Der eine ist mit vier stark vereinfachten, möglicherweise katzenartigen Stirnköpfen (2) verziert, während der andere zwei ähnliche Gesichter trägt, die an abstrakten und offensichtlich anthropomorphen Körpern befestigt sind, die sich mit Schlangen mit Vogelkopf abwechseln. Der Deckel des zweiten zeigt einen S-förmigen Gegenstand mit Vogelköpfen, ein Motiv, das auch auf Huaca Prieta-Textilien zu finden ist. Dr. Birds wichtige Entdeckungen, die durch seine geschickte Anwendung modernster wissenschaftlicher Verfahren möglich wurden, lassen einen dünnen Lichtstrahl in die ferne und wenig verstandene Ära scheinen, in der Perus Zivilisationen begannen. Die Kunst dieses bescheidenen Dorfes ist überraschend raffiniert und spiegelt vielleicht Entwicklungen in einem wichtigeren, aber noch unbekannten Zentrum wider. Sowohl in Bezug auf die Motive als auch in Bezug auf das Design prognostiziert es einen Großteil der religiösen Ikonographie der folgenden großen Perioden der alten peruanischen Kultur.

Von 1500 bis 1000 v. Chr. Gab es in Peru eine Reihe wichtiger neuer technologischer Fortschritte. Dazu gehörten domestizierter Mais, Bautechniken mit vorgeformten Lehmziegeln, die Bearbeitung von Steinen und Metais sowie die Herstellung von Töpferwaren. Diese Neuerungen waren Ausdruck einer erstaunlichen Beschleunigung des kulturellen Fortschritts in den meisten Regionen der Zentralandine. Innerhalb weniger Jahrhunderte verband sich das nördliche Volk zu einem lebhaften religiösen Kult, der Chavín nach seinem bekanntesten Hochland-Zeremoniezentrum, Chavín de Huántar, genannt wurde. Hier wurden massive Tempel aus fein gekleidetem Stein gebaut und mit spektakulären Friesen in Flachrelief, geschnitzten Säulen und anderen skulpturalen Ornamenten verziert. Die abgebildeten Personen waren beeindruckende Katzenfanggottheiten (4) sowie dynamische Greifvögel (3) und Katzen (5). Die Handwerker von Chavín verwendeten vereinfachte Versionen dieser kraftvollen Motive und Symbole, um ihre gut gemachten Keramiken, schönen Objekte aus Gold, Silber, Stein, Muschel und Knochen sowie Textilien, die in verschiedenen Techniken gewebt wurden, zu verzieren. Fortschritte in der Kunst gingen einher mit dem Wachstum politischer und sozialer Institutionen und einer Steigerung der landwirtschaftlichen Produktivität durch verbesserte Bewässerung und Terrassierung.

Der weitverbreitete Einfluss der Chavín-Religion und der damit verbundenen fortschrittlichen Technologie wirkten als Katalysatoren für die Entwicklung mehrerer charakteristischer regionaler Kulturen. Hervorzuheben sind die Mochica, die an der Nordküste blühten, und die Paracas an der Südküste, die aus ähnlichen chavinoidischen Anfängen eine Reihe von Evolutionsstufen durchliefen, um zur Nazca-Kultur zu werden. In vielerlei Hinsicht sind die handwerklichen Errungenschaften dieser beiden Völker der Höhepunkt der alten peruanischen Kunst. Aus diesem Grund wurde die Periode, die sie darstellen, als Meister-, Leuchtstoff- oder klassische Periode bezeichnet. Hervorragende Beispiele für Keramikkunst in der Nathan Cummings Collection bieten uns eine ungewöhnliche Gelegenheit, die Geschichte und den Charakter der Zivilisationen von Mochica und Paracas zu dokumentieren. Die Sammlung enthält auch genügend Beispiele für spätere Stile, um die wichtigsten Töpfertrends bis zur spanischen Eroberung nachzuzeichnen.

Ziel dieses Handbuchs ist es, interessierten Laien und Schülern das Verständnis und die Wertschätzung einer herausragenden Sammlung antiker peruanischer Keramik zu vermitteln. Die Behandlung der beiden Hauptgruppen wird notwendigerweise sehr unterschiedlich sein. Mochica-Keramiken wurden bereits detailliert untersucht und veröffentlicht. Ihre stilistische Entwicklung war einfach und logisch und ihr Thema realistisch dargestellt, was die Interpretation relativ einfach machte. Die Entwicklung der Paracas-Kultur war andererseits äußerst komplex und wurde durch archäologische Feldforschung noch nicht ausreichend geklärt. Die verwirrenden Stile zeichnen sich durch abstrakte religiöse Symbole aus, denen die Erzählqualität der Mochica-Ikonographie fehlt. In beiden Fällen werde ich versuchen, meine eigene Interpretation der verfügbaren archäologischen Daten vorzulegen, ohne solche wissenschaftlichen Anhaltspunkte wie Polemik und Fußnoten. Eine ausgewählte Bibliographie ist für den Leser enthalten, der das faszinierende Reich der alten peruanischen Kunst genauer erforschen möchte.

Über Alan R. Sawyer.
Das geschulte Augenmerk und die Fachkenntnisse von Alan R. Sawyer, seinem praktischen Fachwissen in der peruanischen Archäologie, sind bestens bekannt. Seine enge Zusammenarbeit mit Mr. Cummings beim Aufbau seiner peruanischen Töpfersammlung von Anfang an und seine Wertschätzung für das große historische und künstlerische Interesse ließen darauf schließen, dass Mr. Sawyer diese faszinierende Abhandlung eher als jeder andere vorbereiten sollte. Wir danken Herrn Sawyer und den Treuhändern des Textilmuseums in Washington, dessen Direktor er ist, für die Gewährung der für die Erstellung dieses Buches erforderlichen Zeit.

Die Großzügigkeit von Herrn und Frau Nathan Cummings, den größten Teil der auf den folgenden Seiten beschriebenen Sammlung vorzustellen und diese Veröffentlichung zu ermöglichen, wird von den Treuhändern und den Mitarbeitern des Metropolitan Museum of Art sehr geschätzt.


James J. Rorimer Regisseur











--ru via tradutor do google
Музей Метрополитен Anciente перуанская керамика. Натан Каммингс - коллекция Алана Р. Сойера.

Перу занимает центральную часть могущественной Андской горной цепи, которая близко параллельна западному краю Южной Америки. Здесь синий Тихий океан стучит узкой полосой прибоя на побережье протяженностью 1300 миль с изрезанными скалами и пустыми пляжами. Узкая прибрежная равнина представляет собой пепельную пустыню, переполненную высохшими горными отрогами, которые поднимаются удивительным крещендо на высокие заснеженные вершины. Самый высокий, Mt. Уаскаран, высотой более 22 200 футов и всего в шестидесяти милях от моря, является частью континентального водораздела. Прохладные ветры с берега нагреваются выжженной солнцем пустыней и, взяв, а не отдавая влагу, поднимаются вверх по мере их продвижения вглубь, пока, наконец, высота не заставит их высохнуть. Большая часть осадков быстро стекает в притоки Амазонки, которые, словно щупальца, проникают в сердце гор, отводя влагу, чтобы расточить ее в дымящихся джунглях и болотах. Лишь небольшая часть воды стекает в Тихий океан через около сорока долин с крутыми стенами, многие из которых являются сухими большую часть года. Тот факт, что эта засушливая многолюдная зона между джунглями и морем породила некоторые из самых великолепных древних американских цивилизаций, является данью выдающейся способности человека сотрудничать с его видом для преодоления самых враждебных сред.

Когда около 11 000 лет назад первые жители заселили центральную Андскую арку, климат был не таким суровым, как сегодня. Обильные дожди поддерживали леса и луга в высокогорных и прибрежных долинах. Маленькие кочевые группы людей каменного века могли легко существовать, охотясь, ловя рыбу и собирая дикие фрукты и овощи. В течение нескольких тысяч лет в этом образе жизни происходили постепенные изменения, поскольку территория становилась все более и более засушливой, и население было вынуждено сосредоточиться в немногих хорошо увлажненных районах. Мы почти ничего не знаем об истории высокогорья в этот период, но на побережье обширные нагромождения отмечают местонахождение ранних поселений, расположенных для того, чтобы пожинать обильный урожай морского побережья. К 4000 г. до н.э. некоторые из этих деревень занимались ограниченным сельским хозяйством, выращивая такие овощи, как бобы, тыква и перец чили, чтобы пополнить запасы дикой пищи.

Жители первых сельскохозяйственных общин изготавливали инструменты, оружие и украшения из камня, кости, ракушки и дерева. У них не было керамики, но они делали контейнеры для еды и жидкости из бутылочных тыкв, которые они собирали для этой цели. Корзины и маты были сплетены; другие растительные волокна, которые на 3000 г. до н. включен одомашненный хлопок, предоставлен материал для сетки и текстиля.


Самые ранние из известных предметов искусства из древнего Перу были найдены в одном из этих ранних, до керамических поселений. В стратифицированном мусоре в Уака-Приета, на северном побережье у устья реки Чикама, Юний Б. Птица обнаружил фрагменты декорированного хлопкового текстиля, датируемого 2500-2000 гг. Тщательно составив график движения основы в скрученных тканях, доктор Берд смог воссоздать большое разнообразие высоко стилизованных мотивов, включая кондоры (1), человеческие фигуры, змей, крабов и пум. Он также обнаружил хрупкие остатки двух маленьких тыкв, их поверхности украшены в низком рельефе, срезая фон и врезая внутренние детали мотивов. Одна украшена четырьмя смело упрощенными фронтальными головками (2), возможно, кошачьими, в то время как другая имеет две похожие грани, прикрепленные к абстрактным и явно антропоморфным телам, чередующимся с змеями с птичьими головами. На крышке второй находится S-образное устройство, оканчивающееся головами птиц, мотив, также найденный на текстиле Huaca Prieta. Важные открытия доктора Берда, ставшие возможными благодаря его умелому применению самых передовых научных методик, направляют тонкий луч света в ту далекую и мало понятую эпоху, в которой начинались цивилизации Перу. Искусство этой скромной деревни удивительно изощренно и, возможно, отражает события в каком-то более важном, но пока неизвестном центре. И в мотивах, и в замыслах дизайна он предсказывает большую часть религиозной иконографии последующих великих периодов древней перуанской культуры.

С 1500 по 1000 гг. До н. Э. В Перу появился ряд важных новых технологических достижений. Они включали одомашненную кукурузу, методы строительства с использованием предварительно изготовленных гобеленов, обработку камня и метаис, а также изготовление глиняной посуды. Эти нововведения были проявлением поразительного ускорения культурного прогресса на большей части центральной части Андского региона. В течение нескольких веков северные народы были объединены энергичным религиозным культом, который назывался Чавин в честь его самого известного горного церемониального центра Чавин де Уантар. Здесь массивные храмы были построены из тонко одетого камня и украшены эффектными фризами в невысоком рельефе, резными колоннами и другими скульптурными орнаментами. Изображенные предметы были удивительными божествами с кошачьими клыками (4) и динамичными хищными птицами (3) и кошками (5). Упрощенные версии этих мощных мотивов и символов, взятых из них, использовались мастерами Чавин для украшения своей хорошо изготовленной керамики, красивых предметов из золота, серебра, камня, ракушек и костей, а также тканей, сотканных различными способами. Прогресс в искусстве сопровождался ростом политических и социальных институтов, а также увеличением производительности сельского хозяйства, достигнутым за счет улучшения ирригации и террасирования.

Широкое влияние религии чавин и связанных с ней передовых технологий послужило катализатором для развития нескольких характерных региональных культур. Выдающимися среди них являются Мочика, которая процветала на северном побережье, и Паракас на южном побережье, которые, начиная с аналогичного периода Чавиноидов, прошли через ряд эволюционных этапов, чтобы стать культурой Наска. Во многих отношениях ремесленные достижения этих двух народов представляют собой апогей древнего перуанского искусства. По этой причине период, который они представляют, называется периодом Мастер-Мастер, Флуоресцент или Классик. Выдающиеся образцы керамического искусства в коллекции Натана Каммингса предлагают нам необычную возможность документировать историю и характер цивилизаций Мочика и Паракас. Коллекция также содержит достаточно примеров последующих стилей, чтобы мы могли проследить основные тенденции в гончарном деле вплоть до времени испанского завоевания.

Цель этого пособия - помочь заинтересованному непрофессионалу и студенту понять и оценить выдающуюся коллекцию древней перуанской керамики. Режим двух основных групп по необходимости будет совершенно другим. Керамика Mochica уже детально изучена и опубликована. Их стилистическое развитие было простым и логичным, а их предмет реалистично представлен, что делает интерпретацию относительно легкой. С другой стороны, эволюция культуры Paracas была чрезвычайно сложной и еще не была должным образом прояснена археологическими полевыми работами. Его запутанный набор стилей характеризуется абстрактными религиозными символами, в которых отсутствуют исторические качества иконописи Мочика. В обоих случаях я попытаюсь представить свою собственную интерпретацию имеющихся археологических данных без таких научных надписей, как полемика и сноски. Отобранная библиография включена для читателя, который хотел бы исследовать захватывающее царство древнего перуанского искусства более подробно.

Об Алане Р. Сойере.
Опытный специалист и знаток Алана Р. Сойера, его практический опыт в перуанской археологии хорошо известны. Его тесная ассоциация в оказании помощи г-ну Каммингсу в создании его коллекции перуанской глиняной посуды с момента ее создания и признание его огромного исторического и художественного интереса наводили на мысль, что г-н Сойер, а не кто-либо другой, должен подготовить этот захватывающий фактический трактат. Мы благодарны г-ну Сойеру и попечителям Музея текстиля в Вашингтоне, директором которого он является, за то, что они предоставили время, необходимое для подготовки этой книги.

Щедрость мистера и миссис Натана Каммингса в представлении основной части коллекции, описанной на следующих страницах, и их возможности сделать эту публикацию действительно ценятся попечителями и сотрудниками Метрополитен-музея искусств.


Джеймс Дж. Роример Режиссер












--chines simplificado via tradutor do google
大都会艺术博物馆。古代秘鲁陶瓷。内森·卡明斯(Nathan Cummings)-艾伦·索耶(Alan R.Sawyer)的收藏。

秘鲁位于强大的安第斯山脉的中部,与南美的西部边缘非常相似。在这里,蓝色的太平洋沿一条狭窄的海带重创1,300英里长的锯齿状岩石和空旷海滩。狭窄的沿海平原是一片灰暗的沙漠,到处都是干枯的山刺,以惊人的渐强上升到高耸的白雪皑皑的山峰。最高的瓦斯卡兰海拔22,200英尺,距大海仅60英里,是该大陆分水岭的一部分。来自海上的凉风被炙热的沙漠加热,当它们向内陆移动时,它们吸收而不是提供水分而向上上升,直到最后海拔使它们干dry。大部分降水迅速流入亚马逊河的支流,就像触手一样伸入山脉的中心地带,将水分排泄在蒸腾的丛林和沼泽中。仅有大约一小部分的水通过大约40个陡壁谷流向太平洋,其中大部分是一年中的大部分时间。丛林和海洋之间这片干旱的山区拥挤形成了一些最杰出的古代美洲文明,这一事实是对人类与人类合作克服异常恶劣环境的非凡能力的颂扬。

大约11000年前,当第一批人类居民漫游安第斯山脉中部时,气候并不像今天这样严峻。充足的降雨为高地和沿海山谷的森林和草原提供了支持。石器时代的小游牧民族很容易通过打猎,钓鱼和收集野果和蔬菜来生存。几千年来,随着该地区变得越来越干旱,这种生活方式逐渐发生了变化,人口被迫集中在少数水源充足的地区。我们几乎不了解这段时期的高地历史,但是在海岸上,巨大的贝壳堆标志着早期定居点的位置,其位置是为了收获大量的海岸。到公元前4000年这些村庄中的一些村庄实行有限的农业生产,种植豆类,南瓜和辣椒等蔬菜,以补充野生食品。

第一批农业社区的居民用石头,骨头,贝壳和木头制作工具,武器和装饰品。他们没有陶瓷,而是用葫芦制成了用来盛装食物和液体的容器,并为此目的而饲养了它们。篮筐和草席是匆忙而来的。其他植物纤维,到公元前3000年包括驯化的棉,提供网和纺织品的材料。


在这些早期的陶瓷前村庄遗址之一中发现了最早的古代秘鲁艺术品。朱尼厄斯·B(Junius B.)在奇卡马河河口附近北海岸的瓦卡普雷塔(Huaca Prieta)的分层垃圾中,发现了装饰的棉纺织品碎片,可追溯到公元前2500年至2000年。通过仔细地绘制缠绕的织物中的翘曲运动图,Bird博士已经能够重建各种高度程式化的图案,包括秃鹰(1),人物,蛇,螃蟹和美洲狮。他还发现了两个小葫芦的脆弱残骸,它们的表面通过切掉背景并切开图案的内部细节而以低浮雕的方式装饰。一个饰有四个大胆简化的额头(2)(可能是猫),另一个则饰有两个相似的面孔,附着在抽象且明显拟人的身体上,与鸟头蛇交替。第二个盖子上有一个S形装置,以鸟头结尾,这也是Huaca Prieta纺织品上的图案。伯德博士的重要发现,是由于他熟练地运用了最先进的科学程序而得以实现的,这一光芒为秘鲁文明开始的那个遥远而鲜为人知的时代发出了光芒。这个不起眼的村庄的艺术令人惊讶地复杂,也许反映了一些更重要但尚未为人所知的中心的发展。在图案和设计方面,它都预言了随后的秘鲁古代文化的大部分宗教肖像画。

从公元前1500年到公元前1000年,秘鲁出现了许多重要的新技术进步。其中包括驯化的玉米,用预制的小甜瓜建造的技术,石材和金属的加工以及陶器的制作。这些创新体现了整个安第斯中部大部分地区文化进步的惊人加速。在几个世纪的时间里,北部人民被一个充满活力的宗教信仰团结在一起,这个宗教信仰以其最著名的高原礼仪中心ChavíndeHuántar命名为Chavín。在这里,巨大的庙宇用精美的石材建造而成,并以低浮雕,雕刻的圆柱和其他雕塑装饰点缀着壮观的spectacular带。所描绘的主题是真棒猫科动物神像(4),动态猛禽(3)和猫科动物(5)。 Chavín的工匠使用这些简化的版本衍生出这些有力的图案和符号,以装饰精美的陶瓷,精美的金,银,石头,贝壳和骨头的物体以及用各种技术编织的纺织品。政治和社会机构的发展与艺术的进步相辅相成,灌溉和梯田的改良也提高了农业生产率。

Chavín宗教的广泛影响和与之相关的先进技术促进了几种独特的区域文化的发展。其中最杰出的是在北部海岸繁华的Mochica,以及在类似夏维尼德时期开始的南部海岸的Paracas,经历了一系列的演化阶段,成为了纳斯卡文化。在许多方面,这两个民族的手艺成就代表着秘鲁古代艺术的最高境界。因此,它们所代表的时期被称为工艺大师时期,荧光时期或经典时期。内森·卡明斯(Nathan Cummings)藏品中杰出的陶瓷艺术实例为我们提供了一个难得的机会,可以记录下Mochica和Paracas文明的历史和特征。该系列还包含足够的后续样式示例,可让我们追溯到西班牙征服时期陶器的主要趋势。

本手册的目的是帮助有兴趣的外行和学生了解和欣赏古代秘鲁陶瓷的杰出收藏。这两个主要群体的待遇必然会有所不同。 Mochica陶瓷已被详细研究和发表。他们的风格发展既简单又合乎逻辑,主题也很现实,使解释相对容易。另一方面,帕拉卡斯文化的演变极为复杂,考古野外工作尚未充分阐明。其令人迷惑的风格特征是抽象的宗教符号,缺乏Mochica肖像画的讲故事品质。在这两种情况下,我都将尝试提出自己对可用考古数据的解释,而没有诸如辩论和脚注之类的学术上的附属品。为希望更详细地探索秘鲁古代艺术迷人领域的读者提供了精选书目。

关于艾伦·索耶(Alan R.Sawyer)。
阿兰·索耶(Alan R. Sawyer)受过训练的专业知识和鉴赏力,他在秘鲁考古学领域的实践经验十分丰富。自从卡明斯先生创立以来,他就一直在帮助卡明斯先生建立秘鲁陶器馆藏方面有着密切的联系,并且他对它的巨大历史和艺术兴趣表示赞赏,这表明索耶先生(而不是其他任何人)应该编写这份引人入胜的事实论文。我们感谢Sawyer先生和华盛顿纺织博物馆的受托人,他们是美国的Dircctor,并为他们准备了本书所需的时间。

内森·卡明斯夫妇慷慨解囊,介绍了以下几页中描述的大部分藏品,并使之有可能出版,这一点的确得到了大都会艺术博物馆的受托人和工作人员的赞赏。


James J. Rorimer导演










--ae via tradutor do google
متحف متروبوليتان للفنون. سيراميك بيرو القديمة. ناثان كامينغز - مجموعة من آلان ر. سوير.


تحتل بيرو الجزء المركزي من سلسلة جبال الأنديز الجبارة التي تشبه إلى حد بعيد الحافة الغربية لأمريكا الجنوبية. هنا ترتدي منطقة المحيط الهادئ الزرقاء شريطًا ضيقًا من الأمواج أمام ساحل Iong الذي يبلغ طوله 1300 ميل من الصخور المسننة والشواطئ الفارغة. السهل الساحلي الضيق عبارة عن صحراء آشاد مزدحمة بتوترات الجبال الجافة ، والتي ترتفع في ذروتها إلى ذروة مغطاة بالثلوج. أعلى جبل Huascarán ، على ارتفاع 22200 قدمًا وعلى بعد ستين ميلًا فقط من البحر ، يشكل جزءًا من مستجمعات المياه القارية. والرياح الباردة من البحر تكون ساخنة في الصحراء التي تغمرها الشمس ، وبدلاً من إعطاء الرطوبة ، ترتفع إلى الأعلى أثناء انتقالها إلى الداخل ، حتى يجفها الارتفاع في النهاية. تتدفق معظم الأمطار بسرعة إلى روافد الأمازون ، التي تصل مثل مخالب إلى قلب الجبال ، مما يسحب الرطوبة ليغمرها الغابة البخارية والمستنقعات. فقط جزء ضئيل من المياه يستنزف نحو المحيط الهادئ ، من خلال حوالي أربعين وديان شديدة الانحدار ، وكثير منها جاف معظم العام. حقيقة أن هذه المنطقة المزدحمة بالجبال بين الغابة والبحر أدت إلى بعض من أروع الحضارات الأمريكية القديمة هي تكريم لقدرة الرجل الاستثنائية على التعاون مع نوعه للتغلب على أكثر البيئات المعادية.

عندما تجول سكان البشر الأوائل في أركا الأنديز الوسطى ، منذ حوالي 11000 عام ، لم يكن المناخ قاسياً كما هو اليوم. أمطار غزيرة مدعومة بالغابات والأراضي العشبية في الوديان المرتفعة والساحلية. العصابات البدوية الصغيرة من رجال العصر الحجري يمكن أن تعيش بسهولة عن طريق الصيد وصيد الأسماك وجمع الفواكه والخضروات البرية. منذ عدة آلاف من السنين كان هناك تغيير تدريجي في طريقة الحياة هذه حيث أصبحت المنطقة قاحلة أكثر فأكثر ، واضطر السكان إلى التركيز في المناطق القليلة التي تسقي فيها المياه. لا نعرف شيئًا تقريبًا عن تاريخ المرتفعات خلال هذه الفترة ، ولكن على الساحل توجد أكوام واسعة من القذائف تمثل موقع المستوطنات المبكرة التي تقع لجني الحصاد الوفير من شاطئ البحر. بحلول عام 4000 قبل الميلاد كانت بعض هذه القرى تمارس زراعة محدودة ، حيث كانت تزرع الخضروات مثل الفول والقرع والفلفل الحار لتكملة الإمدادات الغذائية البرية.

قام سكان المجتمعات الزراعية الأولى بصياغة الأدوات والأسلحة والحلي من الحجر والعظام والقذيفة والخشب. لم يكن لديهم سيراميك ، لكنهم صنعوا حاويات للأطعمة والسوائل من قرع الزجاجة ، والتي قاموا برفعها لهذا الغرض. السلال والحصير كانت wovcn من الاندفاع. الألياف النباتية الأخرى ، والتي بحلول عام 3000 قبل الميلاد. وشملت القطن المستأنسة ، والمواد المقدمة للشباك والمنسوجات.

تم العثور على أقدم القطع الفنية المعروفة من بيرو القديمة في واحد من هذه المواقع في وقت مبكر من قرية ما قبل السيراميك. في القمامة الطبقية في Huaca Prieta ، على الساحل الشمالي بالقرب من مصب نهر Chicama ، اكتشف Junius B. Bird شظايا من المنسوجات القطنية المزخرفة التي يعود تاريخها إلى 2500 إلى 2000 قبل الميلاد. من خلال التخطيط الدقيق لحركات الاعوجاج في فرايبس التوأم ، أصبح الدكتور بيرد قادراً على إعادة بناء مجموعة كبيرة ومتنوعة من العناصر الزخرفية عالية الأسلوب ، بما في ذلك الكندور (1) ، والشخصيات البشرية ، والسنتات ، وسرطان البحر ، والبوما. وجد أيضًا البقايا الهشة لاثنين من القرويين الصغيرتين ، أسطحهما مزخرفة بالراحة المنخفضة عن طريق قطع الخلفية وإزاحة التفاصيل الداخلية للأشكال. تم تزيين أحدهما بأربعة رؤوس أمامية مبسطة وجريئة (2) ، وربما القطط ، بينما يحمل الآخر وجهين متشابهين مرتبطين بجثث مجردة ومن الواضح أنها مجسمة ، بالتناوب مع الثعابين ذات رؤوس الطيور. يُظهر غطاء الثاني جهازًا على شكل حرف S ينتهي برؤوس الطيور ، وهو عزر موجود أيضًا على منسوجات Huaca Prieta. إن اكتشافات الدكتور بيرد المهمة ، التي أصبح ممكناً بفضل تطبيقه الماهر للإجراءات العلمية الأكثر تقدماً ، تلمع أشعة خفيفة من الضوء في تلك الحقبة البعيدة التي لم تكن تفهمها الحضارات. فن هذه القرية المتواضعة متطور بشكل مدهش وربما يعكس التطورات في مركز أكثر أهمية ولكن غير معروف حتى الآن. في كل من الزخارف وإقناع التصميم ، تتنبأ بالكثير من الأيقونات الدينية لفترات رائعة من ثقافة بيرو القديمة التي تلت ذلك.

من 1500 إلى 1000 قبل الميلاد ، ظهر عدد من التطورات التكنولوجية الجديدة المهمة في بيرو. وشملت الذرة المستأنسة ، وتقنيات البناء مع أدوبيس بريفورميد ، وعمل الحجر والميتيس ، وصناعة الفخار. كانت هذه الابتكارات من مظاهر تسارع مذهل للتقدم الثقافي في معظم أنحاء منطقة الأنديز الوسطى. في غضون بضعة قرون ، توحد السكان الشماليون من قبل عبادة دينية قوية ، تسمى تشافين بعد مركزها الاحتفالي الشهير المرتفع ، شافين دي هوانتار. تم بناء المعابد الضخمة هنا من الأحجار الأنيقة والمزخرفة بأفاريز رائعة بنقوش منخفضة وأعمدة منحوتة وزخارف منحوتة أخرى. وكانت الموضوعات التي صورت آلهة القطط رهيبة (4) ، والطيور الديناميكية الجارحة (3) والبطاريات (5). تم استخدام نسخ مبسطة من هذه الزخارف والرموز القوية المستوحاة منها من قبل الحرفيين في تشافين لتزيين الخزف المصنوع جيدًا ، والأشياء الجميلة من الذهب والفضة والحجر والصدف والعظام ، والمنسوجات المنسوجة في مجموعة متنوعة من التقنيات. وقد قوبل التقدم في الفنون بنمو المؤسسات السياسية والاجتماعية ، وزيادة الإنتاجية الزراعية التي تحققت من خلال تحسين الري والطين.

كان التأثير الواسع النطاق لدين شافين والتكنولوجيا المتقدمة المرتبطة به بمثابة حوافز لتطوير عدة ثقافات إقليمية مميزة. من بين هؤلاء الموحشون ، التي ازدهرت على الساحل الشمالي ، وباراكاس على الساحل الجنوبي ، من بدايات شافينويد المماثلة ، مرت بسلسلة من المراحل التطورية لتصبح ثقافة نازكا. من نواح كثيرة ، تمثل الإنجازات الحرفية لهذين الشعبين ذروة الفن البيروفي القديم. لهذا السبب ، كانت الفترة التي يمثلونها تسمى فترة الحرفيين أو الفلورنتس أو الفترة الكلاسيكية. تقدم لنا الأمثلة البارزة للفنون الخزفية في مجموعة Nathan Cummings فرصة غير عادية لتوثيق تاريخ وشخصية حضارات Mochica و Paracas. تحتوي المجموعة أيضًا على أمثلة كافية من الأنماط التالية بالنسبة لنا لتتبع الاتجاهات الرئيسية في صناعة الفخار وصولًا إلى وقت الغزو الأسباني.

الغرض من هذا الكتيب هو مساعدة المواطن العادي والطلاب المهتمين بفهم وتقدير مجموعة رائعة من السيراميك البيروفي القديم. معاملة المجموعتين الرئيسيتين ستكون ، بالضرورة ، مختلفة تمامًا. تم بالفعل دراسة السيراميك Mochica ونشره بالتفصيل. كان تطورهم الأسلوبي بسيطًا ومنطقيًا وعرض موضوعهم بشكل واقعي ، مما يجعل التفسير سهلًا نسبيًا. تطور ثقافة باراكاس كان ، من ناحية أخرى ، شديد التعقيد ، ولم يتم توضيحه بشكل كاف من خلال العمل الميداني الأثري. تتميز المجموعة المربكة من الأنماط برموز دينية مجردة تفتقر إلى قصص سرد أيقونات Mochica. سأحاول في كلتا الحالتين تقديم تفسيري الخاص للبيانات الأثرية المتاحة ، دون تقديمات علمية مثل الجدل والحواشي. يتم تضمين قائمة مراجع مختارة للقارئ الذي يرغب في استكشاف المجال الرائع للفن البيروفي القديم بمزيد من التفاصيل.

حول آلان ر. سوير.
إن التدريب والتذوق المدربين من Alan R. Sawyer ، خبرته العملية الملموسة في علم الآثار البيروفي معروفان جيدًا. اقترحت علاقته الحميمة بمساعدة السيد كامينغز في بناء مجموعته من الفخار في بيرو منذ نشأته ، وتقديره لمصلحته التاريخية والفنية العظيمة ، أن يقوم السيد سوير بدلاً من أي شخص آخر بإعداد هذه النظرية الواقعية الرائعة. نحن ممتنون للسيد سوير ولأمناء متحف الغزل والنسيج في واشنطن ، والذي يعتبر hc هو Dircctor ، لمنحه الوقت اللازم لإعداد هذا الكتاب.

إن كرم السيد والسيدة ناثان كامينغز في تقديم الجزء الرئيسي من المجموعة الموصوفة في الصفحات التالية وجعلها ممكنة في هذا المنشور موضع تقدير من قبل الأمناء وموظفي متحف المتروبوليتان للفنون.

جيمس ج. روريمر المخرج