Listen to the text.

quarta-feira, 15 de janeiro de 2020

Antarctic station is ready to reopen. -- Estação na Antártica está pronta para ser reaberta. -- Die Antarktisstation ist bereit zur Wiedereröffnung. -- Антарктическая станция готова вновь открыться. -- 南极站已准备好重新开放。 -- محطة القطب الجنوبي جاهزة لإعادة فتح.

New infrastructure, which has capacity for 64 people and 17 laboratories, replaces base burned down in 2012; Opening was delayed on Tuesday due to bad weather.

And in front of a small field of the moss Sanionia uncinata, endemic species of the polar regions of the planet, that Paulo Câmara, professor at the Institute of Biological Sciences of the University of Brasilia (IB-UnB), seeks to pick up some cell signal to talk with the report. of FAPESP on 'a pleasant morning' of Antarctic summer at a temperature of zero degrees Celsius (° C).

Two large antennas from a telephone company are nearby, just behind Comandante Ferraz Antarctic Station (EACF), to be reopened this week, rebuilt after a fire on 25 February 2012.

Working since November on King George Island, where there are stations from Brazil and other countries, the biologist is part of the team responsible for setting up and testing the 17 laboratories of the new station (12 more than the old one).

Fourteen are ready for scientific studies in areas such as molecular biology, biochemistry and medicine.

In the coming weeks another three will be completed, devoted to research in meteorology, the physical and astronomical sciences and to make measurements of the ionosphere, the plasma (ionized gas) layer of the atmosphere between 60 and 1,000 km altitude.

'It is the largest scientific structure in the Antarctic Peninsula and one of the largest Antarctic research stations ever built,' said Câmara, just days before receiving the entourage with 45 authorities, military, researchers and advisers who will participate in the reopening this week.

The ceremony was scheduled for today, Tuesday (14/1), but was postponed to tomorrow due to bad weather. The Vice-President of the Republic, Hamilton Mourão, the Ministers of Science, Technology, Innovations and Telecommunications (MCTIC), Marcos Pontes, and the Defense Minister, Fernando de Azevedo e Silva, are waiting at the Chilean Eduardo Freire base in Punta Arenas. wait for the weather to improve.

The new station was built by the Chinese company Ceiec, winner of an international competition - construction began in 2015 in Shanghai.

The project, however, was handled by the Brazilian architectural firm Studio 41, which designed a safer structure than the previous one, with a capacity to withstand winds of up to 200 km / h, earthquake, frozen ground and fire. The built area is larger: 4.5 thousand m2, almost double the station destroyed eight years ago.

In total, US $ 99.6 million was invested.

According to Paulo Câmara, research carried out in the region has the potential to help the country's development. Antarctic vegetation, composed mainly of mosses, conceals substances with potential for technological innovation.

'There are about 116 plant species in Antarctica, all capable of surviving six months under the ice,' he said. 'By analyzing the DNA of these vegetables, it is possible to identify antifreeze substances, synthesize them in the laboratory and develop products resistant to low temperatures.'

One advance of the new station pointed out by Câmara is the ability to extract DNA from plant samples still in Antarctica. The old base did not have the necessary equipment to prepare the samples, forcing the researchers to take the biological material collected to Brazil. 'During transportation some of the material was damaged or lost its properties. Now, we will prepare the samples in the station itself, leaving everything ready to just perform genetic sequencing in Brazil, 'explains Câmara.

The microbiologist Luiz Henrique Rosa, from the Federal University of Minas Gerais (UFMG), corroborates the appreciation of Câmara. 'We have the most modern facilities not only for laboratories, but also refrigeration rooms to store samples and state-of-the-art multi-user equipment,' says the researcher, who has been studying Antarctica for 14 years and participated in the setting up of the new laboratories.

The group coordinated by Rosa is responsible for a collection of 12,000 strains of different fungal species, the largest collection of Antarctic fungi in the world, many with biotechnological potential.

'We have identified species that produce antibiotic substances, pigments and enzymes,' says the microbiologist, who is currently partnering with the René Rachou Institute of Fiocruz de Minas Gerais in Belo Horizonte to evaluate bioactive substances produced by Antarctic fungi.

'The potential to help in the development of new medicines and products is enormous in Antarctica, where nearly 1,000 species of fungi have been identified, representing only 1% so far described,' notes Rosa.

The same can be said of seaweed in Antarctic sea. A group coordinated by chemist Pio Colepicolo, from the Institute of Chemistry of the University of São Paulo (IQ-USP), has registered 5 patents resulting from the bioprospecting of molecules extracted from marine macroalgae with biological activity against cancer and other diseases.

'Two molecules are in the process of semi-synthesis and are already piquing the interest of pharmaceutical companies,' says Colepicolo, who maintains partnerships with universities across the country.

One has the potential to treat colorectal and breast cancer and is researched by a team from the University of Caxias do Sul; The other molecule is effective against leishmaniasis and is being analyzed by scientists from the Paulista State University (Unesp), Araraquara cajnpus.

Colepicolo explains that the cultivation of Antarctic algae is extremely difficult, depending on special temperature conditions, which increases the cost of possible laboratory production.

Sample extraction for industrial drug production purposes is also discarded.

'We don't want to resort to Antarctic natural banks and remove tons of algae from there every year,' he points out.

'The bet, therefore, is on chemical synthesis, a stage of research to be done in Brazil,' says Colepicolo, who joined the group of scientists consulted by the Navy to design the new Comandante Ferraz Station.

'The new EACF has 2 molecular biology laboratories, a great achievement from the group of scientists that supported the adequacy of the architectural project.'

Colepicolo coordinates a project that addresses biodiversity and bioprospecting of algae and their endophytic fungi collected in Antarctica.

Even outside the Proantar program list, MCTIC and SECIRM can be asked to include researchers whose trip to Antarctica is indispensable for the development of a project, Colepicolo explains.

'We plan to send researchers from my group to collect, in Antarctica, new algae genetic material and to continue the doctoral projects underway in Brazil.'

by Edison Mariotti, 
“A matemática, vista corretamente, possui não apenas verdade, mas também suprema beleza - uma beleza fria e austera, como a da escultura.”
frase BERTRAND RUSSEL - matemático indiano
data analyst in code programming language, R.
Say no to fake News.
This report, is guaranteed to verify the address of the LINK above
@edison.mariotti  - #edisonmariotti
analista de dados em linguagem de programação em código, R.
Diga não às fake news.
by Natural Language Processing (NLP) 
via Processamento de linguagem natural (PNL).
Esta reportagem, tem a garantia de apuração do endereço do LINK abaixo.

Estação na Antártica está pronta para ser reaberta.     

Nova infraestrutura, que tem capacidade para 64 pessoas e 17 laboratórios, substitui base incendiada em 2012; inauguração foi adiada nesta terça-feira devido ao mau tempo.

E diante de um pequeno campo do musgo Sanionia uncinata, espécie endêmica das regiões polares do planeta, que Paulo Câmara, professor do Instituto de Ciências Biológicas da Universidade de Brasília (IB-UnB), busca captar algum sinal de celular para falar com a reportagem de Pesquisa FAPESP em 'uma manhã agradável' de verão antártico a uma temperatura de zero grau Celsius (°C). 

Duas grandes antenas de uma operadora de telefonia estão próximas, logo atrás da Estação Antártica Comandante Ferraz (EACF), a ser reaberta esta semana, reconstruída após um incêndio em 25 de fevereiro de 2012. 

Trabalhando desde novembro na ilha Rei George, onde ficam estações do Brasil e de outros países, o biólogo faz parte da equipe responsável por montar e testar os 17 laboratórios da nova estação (12 a mais que a antiga).

Catorze estão prontos para estudos científicos em áreas como biologia molecular, bioquímica e medicina. 

Nas próximas semanas serão concluídos outros três, dedicados a pesquisas em meteorologia, ciências físicas e astronômicas e para fazer medições da ionosfera, a camada de plasma (gás ionizado) da atmosfera situada entre 60 e 1.000 km de altitude.

'Trata-se da maior estrutura científica da Península Antártica e uma das maiores estações de pesquisa antártica já construídas', disse Câmara, poucos dias antes de receber a comitiva com 45 autoridades, militares, pesquisadores e assessores que participarão da reinauguração nesta semana. 

A cerimônia estava prevista para hoje, terça-feira (14/1), mas foi adiada para amanhã em razão do mau tempo. O vice-presidente da República, Hamilton Mouráo, os ministros da Ciência, Tecnologia, Inovações e Telecomunicações (MCTIC), Marcos Pontes, e o da Defesa, Fernando de Azevedo e Silva, aguardam na base chilena Eduardo Freire, em Punta Arenas, à espera que o tempo melhore.

A nova estação foi construída pela empresa chinesa Ceiec, vencedora de uma concorrência internacional - as obras começaram em 2015, em Shangai. 

O projeto, porém, ficou a cargo do escritório de arquitetura brasileiro Estúdio 41, que projetou uma estrutura mais segura que a anterior, com capacidade de agüentar ventos de até 200 km/h, abalos sísmicos, solos congelados e fogo. A área construída está maior: são 4,5 mil m2, quase o dobro da estação destruída há oito anos.

No total, foram investidos US$ 99,6 milhões. 

De acordo com Paulo Câmara, as pesquisas realizadas na região têm potencial para ajudar no desenvolvimento do país. A vegetação antártica, composta fundamentalmente de musgos, esconde substâncias com potencial de inovação tecnológica.

'Existem por volta de 116 espécies de plantas na Antártida, todas com capacidade de sobreviver seis meses embaixo do gelo', informa. 'Ao analisar o DNA desses vegetais, é possível identificar substâncias anticongelantes, sintetizá-las em laboratório e desenvolver produtos resistentes às baixas temperaturas.'

Um avanço da nova estação apontado por Câmara é a capacidade de extrair o DNA das amostras de plantas ainda na Antártida. A antiga base não tinha equipamentos necessários para preparar as amostras, obrigando os pesquisadores a levar o material biológico coletado para o Brasil. 'Durante o transporte, parte do material estragava ou perdia suas propriedades. Agora, faremos a preparação das amostragens na própria estação, deixando tudo pronto para apenas realizar o sequenciamento genético no Brasil', explica Câmara.

O microbiologista Luiz Henrique Rosa, da Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), corrobora a apreciação de Câmara. 'Dispomos de instalações mais modernas não só laboratoriais, mas também salas frigoríficas para conservar amostras e equipamentos multiusuários de última geração', diz o pesquisador, que estuda a Antártida há 14 anos e participou da montagem dos novos laboratórios. 

O grupo coordenado por Rosa é responsável por um acervo de 12 mil linhagens de diferentes espécies de fungos, a maior coleção de fungos antárticos do mundo, muitos deles com potencial biotecnológico.

'Identificamos espécies que produzem substâncias antibióticas, pigmentos e enzimas', diz o microbiologista, que no momento mantém uma parceria com o Instituto René Rachou da Fiocruz de Minas Gerais, em Belo Horizonte, para avaliar as substâncias bioativas produzidas pelos fungos antárticos. 

'O potencial para ajudar no desenvolvimento de novos medicamentos e produtos é enorme na Antártida, onde já foram identificadas aproximadamente mil espécies de fungos, o que representa apenas 1% já descritos até o momento.', observa Rosa.

O mesmo pode ser dito das algas marinhas presentes na Antártida marítima. Um grupo coordenado pelo químico Pio Colepicolo, do Instituto de Química da Universidade de São Paulo (IQ-USP), registrou 5 patentes resultantes da bioprospecção de moléculas extraídas de macroalgas marinhas com atividade biológica contra o câncer e outras doenças. 

'Duas moléculas estão no processo de semi-síntese e já despertam o interesse de empresas farmacêuticas', diz Colepicolo, que mantém parcerias com universidades de todo o país. 

Uma tem potencial para tratar câncer colorretal e de mama e é pesquisada por uma equipe da Universidade de Caxias do Sul; a outra molécula é eficaz contra a leishmaniose e está sendo analisada por cientistas da Universidade Estadual Paulista (Unesp), cajnpus de Araraquara.

Colepicolo explica que o cultivo de algas da Antártida é extremamente difícil, depende de condições especiais de temperatura, o que eleva o custo de uma possível produção em laboratório. 

A extração de amostras para fins de produção industrial de medicamentos também é descartada. 

'Não queremos recorrer aos bancos naturais da Antártida e retirar dali toneladas de algas por ano', pontua. 

'A aposta, portanto, é na síntese química, uma etapa da pesquisa a ser feita no Brasil', diz Colepicolo, que integrou o grupo de cientistas consultados pela Marinha para projetar a nova Estação Comandante Ferraz. 

'A nova EACF possui 2 laboratórios de biologia molecular, uma grande conquista do grupo de cientistas que deu suporte na adequação do projeto arquitetônico'.

Colepicolo coordena um projeto que aborda biodiversidade e bioprospecção de algas e seus fungos endofíticos coletados na Antártica. 

Mesmo fora da lista do programa do Proantar, é possível solicitar ao MCTIC e a SECIRM a inclusão de pesquisadores cuja ida à Antártida seja indispensável para o desenvolvimento de um projeto, explica Colepicolo. 

'Pretendemos solicitar o envio de pesquisadores do meu grupo para coletar, na Antártica, novo material genético de algas e dar continuidade aos projetos de doutoramento que estão em andamento no Brasil.'

--de via tradutor do google
Die Antarktisstation ist bereit zur Wiedereröffnung.     

Die neue Infrastruktur mit einer Kapazität für 64 Personen und 17 Labors ersetzt die 2012 abgebrannte Basis. Die Eröffnung wurde am Dienstag wegen schlechten Wetters verschoben.

Und vor einem kleinen Feld des Mooses Sanionia uncinata, endemische Arten der Polarregionen des Planeten, versucht Paulo Câmara, Professor am Institut für Biowissenschaften der Universität von Brasilien (IB-UnB), einige aufzunehmen Zellensignal, um mit dem Bericht zu sprechen. von FAPESP an einem "angenehmen Morgen" des antarktischen Sommers bei einer Temperatur von null Grad Celsius (° C).

Zwei große Antennen einer Telefongesellschaft befinden sich in der Nähe, direkt hinter der Comandante Ferraz Antarctic Station (EACF), die diese Woche nach einem Brand am 25. Februar 2012 wiedereröffnet werden soll.

Der Biologe arbeitet seit November auf King George Island, wo es Stationen aus Brasilien und anderen Ländern gibt. Er ist Teil des Teams, das für den Aufbau und die Erprobung der 17 Labors der neuen Station verantwortlich ist (12 mehr als die alte).

Vierzehn sind bereit für wissenschaftliche Studien in Bereichen wie Molekularbiologie, Biochemie und Medizin.

In den kommenden Wochen werden drei weitere abgeschlossen sein, die sich der Erforschung der Meteorologie, der physikalischen und astronomischen Wissenschaften und der Messung der Ionosphäre, der Plasma (ionisiertes Gas) -Schicht der Atmosphäre zwischen 60 und 1.000 km Höhe, widmen.

"Es ist die größte wissenschaftliche Struktur auf der Antarktischen Halbinsel und eine der größten Antarktisforschungsstationen, die jemals gebaut wurden", sagte Câmara wenige Tage vor dem Empfang des Gefolges aus 45 Behörden, Militärs, Forschern und Beratern, die diese Woche an der Wiedereröffnung teilnehmen werden.

Die Zeremonie war für Dienstag (14/1) geplant, wurde aber wegen schlechten Wetters auf morgen verschoben. Der Vizepräsident der Republik, Hamilton Mourão, die Minister für Wissenschaft, Technologie, Innovation und Telekommunikation (MCTIC), Marcos Pontes und der Verteidigungsminister Fernando de Azevedo e Silva warten auf der chilenischen Basis Eduardo Freire in Punta Arenas . Warten Sie, bis sich das Wetter bessert.

Die neue Station wurde von der chinesischen Firma Ceiec, Gewinner eines internationalen Wettbewerbs, gebaut - der Bau begann 2015 in Shanghai.

Das Projekt wurde jedoch vom brasilianischen Architekturbüro Studio 41 abgewickelt, das eine sicherere Struktur als die vorherige entwarf und Windgeschwindigkeiten von bis zu 200 km / h, Erdbeben, gefrorenem Boden und Feuer standhielt. Die bebaute Fläche ist größer: 4,5 Tausend m2, fast das Doppelte der vor acht Jahren zerstörten Station.

Insgesamt wurden 99,6 Mio. USD investiert.

In der Region durchgeführte Forschungen könnten laut Paulo Câmara die Entwicklung des Landes unterstützen. Die hauptsächlich aus Moosen bestehende Vegetation der Antarktis birgt Substanzen mit Potenzial für technologische Innovationen.

"In der Antarktis gibt es etwa 116 Pflanzenarten, die alle sechs Monate unter dem Eis überleben können", sagte er. "Durch die Analyse der DNA dieses Gemüses können Frostschutzmittel identifiziert, im Labor synthetisiert und Produkte entwickelt werden, die gegen niedrige Temperaturen beständig sind."

Ein Fortschritt der neuen Station, auf den Câmara hingewiesen hat, ist die Fähigkeit, DNA aus Pflanzenproben zu extrahieren, die sich noch in der Antarktis befinden. Die alte Basis verfügte nicht über die notwendige Ausrüstung zur Vorbereitung der Proben, so dass die Forscher das gesammelte biologische Material nach Brasilien bringen mussten. Während des Transports wurde ein Teil des Materials beschädigt oder verlor seine Eigenschaften. Jetzt bereiten wir die Proben in der Station selbst vor und lassen alles bereit, um nur die genetische Sequenzierung in Brasilien durchzuführen “, erklärt Câmara.

Der Mikrobiologe Luiz Henrique Rosa von der Bundesuniversität Minas Gerais (UFMG) bestätigt die Wertschätzung von Câmara. "Wir verfügen nicht nur über modernste Einrichtungen für Labors, sondern auch über Kühlräume zur Aufbewahrung von Proben und modernster Mehrbenutzerausrüstung", sagt der Forscher, der sich seit 14 Jahren mit der Antarktis befasst und an der Einrichtung teilgenommen hat der neuen Labore.

Die von Rosa koordinierte Gruppe ist verantwortlich für eine Sammlung von 12.000 Stämmen verschiedener Pilzarten, der weltweit größten Sammlung antarktischer Pilze, von denen viele biotechnologisches Potenzial haben.

"Wir haben Arten identifiziert, die antibiotische Substanzen, Pigmente und Enzyme produzieren", sagt der Mikrobiologe, der derzeit mit dem René-Rachou-Institut von Fiocruz de Minas Gerais in Belo Horizonte zusammenarbeitet, um bioaktive Substanzen zu bewerten, die von antarktischen Pilzen produziert werden.

"Das Potenzial, bei der Entwicklung neuer Arzneimittel und Produkte mitzuwirken, ist in der Antarktis, wo fast 1.000 Pilzarten identifiziert wurden, die bisher nur 1% ausmachen, enorm", bemerkt Rosa.

Gleiches gilt für Seetang in der Antarktis. Eine vom Chemiker Pio Colepicolo vom Institut für Chemie der Universität São Paulo (IQ-USP) koordinierte Gruppe hat 5 Patente angemeldet, die aus der Bioprospektion von Molekülen stammen, die aus Meeresmakroalgen mit biologischer Aktivität gegen Krebs und andere Krankheiten extrahiert wurden.

"Zwei Moleküle sind in der Semisynthese und wecken bereits das Interesse der Pharmaunternehmen", sagt Colepicolo, der Partnerschaften mit Universitäten im ganzen Land unterhält.

Man hat das Potenzial zur Behandlung von Darm- und Brustkrebs und wird von einem Team der Universität Caxias do Sul untersucht. Das andere Molekül wirkt gegen Leishmaniose und wird von Wissenschaftlern der Paulista State University (Unesp), Araraquara cajnpus, analysiert.

Colepicolo erklärt, dass die Kultivierung von Antarktisalgen in Abhängigkeit von speziellen Temperaturbedingungen äußerst schwierig ist, was die Kosten einer möglichen Laborproduktion erhöht.

Probenextraktion für industrielle Arzneimittelproduktionszwecke wird ebenfalls verworfen.

"Wir wollen nicht auf antarktische Naturbänke zurückgreifen und dort jedes Jahr Tonnen von Algen entfernen", betont er.

"Die Wette gilt daher der chemischen Synthese, einem Forschungsstadium in Brasilien", sagt Colepicolo, der sich der Gruppe von Wissenschaftlern anschloss, die von der Marine konsultiert wurden, um die neue Comandante Ferraz-Station zu entwerfen.

"Das neue EACF verfügt über zwei Labors für Molekularbiologie, eine großartige Leistung der Gruppe von Wissenschaftlern, die die Angemessenheit des Architekturprojekts unterstützt haben."

Colepicolo koordiniert ein Projekt, das sich mit der Biodiversität und der Bioprospektion von in der Antarktis gesammelten Algen und ihren endophytischen Pilzen befasst.

Auch außerhalb der Proantar-Programmliste können MCTIC und SECIRM gebeten werden, Forscher einzubeziehen, deren Reise in die Antarktis für die Entwicklung eines Projekts unerlässlich ist, erklärt Colepicolo.

"Wir planen, Forscher aus meiner Gruppe zu entsenden, um in der Antarktis neues genetisches Algenmaterial zu sammeln und die laufenden Promotionsprojekte in Brasilien fortzusetzen."

--ru via tradutor do google
Антарктическая станция готова вновь открыться.

Новая инфраструктура, рассчитанная на 64 человека и 17 лабораторий, заменит сгоревшую базу в 2012 году; Открытие было отложено во вторник из-за плохой погоды.

А перед небольшим полем мха Sanionia uncinata, эндемичные виды полярных регионов планеты, профессор Пауло Камара, профессор Института биологических наук Университета Бразилиа (IB-UnB), пытается подобрать некоторые сотовый сигнал для разговора с отчетом. FAPESP в «приятное утро» антарктического лета при температуре ноль градусов по Цельсию (° C).

Две большие антенны от телефонной компании находятся неподалеку, сразу за антарктической станцией Команданте Ферраз (EACF), которая будет вновь открыта на этой неделе и восстановлена ​​после пожара 25 февраля 2012 года.

Работая с ноября на острове Кинг-Джордж, где есть станции из Бразилии и других стран, биолог является частью команды, ответственной за создание и тестирование 17 лабораторий новой станции (на 12 больше, чем старой).

Четырнадцать готовы к научным исследованиям в таких областях, как молекулярная биология, биохимия и медицина.

В ближайшие недели будут завершены еще три, посвященные исследованиям в области метеорологии, физическим и астрономическим наукам и проведению измерений ионосферы, плазменного (ионизированного газа) слоя атмосферы на высоте от 60 до 1000 км.

«Это самая крупная научная структура на Антарктическом полуострове и одна из крупнейших когда-либо построенных антарктических исследовательских станций», - сказал Камара, за несколько дней до того, как его окружение будет представлено 45 властями, военными, исследователями и советниками, которые будут участвовать в открытии на этой неделе.

Церемония была назначена на сегодня, вторник (14/1), но была перенесена на завтра из-за плохой погоды. Вице-президент республики Гамильтон Мурао, министры науки, технологий, инноваций и телекоммуникаций (MCTIC) Маркос Понтес и министр обороны Фернандо де Азеведу э Сильва ждут на базе чилийского Эдуардо Фрейре в Пунта-Аренас , ждать, пока погода улучшится.

Новая станция была построена китайской компанией Ceiec, победителем международного конкурса - строительство началось в 2015 году в Шанхае.

Проект, однако, был реализован бразильской архитектурной фирмой Studio 41, которая спроектировала более безопасную конструкцию, чем предыдущая, способная выдерживать ветра до 200 км / ч, землетрясения, мерзлые грунты и пожары. Площадь застройки больше: 4,5 тысячи м2, почти вдвое больше, чем разрушенная восемь лет назад станция.

Всего было инвестировано 99,6 млн. Долларов США.

По словам Пауло Камара, исследования, проводимые в регионе, могут помочь развитию страны. Растительность Антарктики, состоящая в основном из мхов, скрывает вещества с потенциалом для технологических инноваций.

«В Антарктиде насчитывается около 116 видов растений, которые способны выжить под льдом шесть месяцев», - сказал он. «Анализируя ДНК этих овощей, можно выявить антифризные вещества, синтезировать их в лаборатории и разработать продукты, устойчивые к низким температурам».

Одним из достижений новой станции, отмеченной Камарой, является способность извлекать ДНК из образцов растений, все еще находящихся в Антарктике. На старой базе не было необходимого оборудования для подготовки образцов, что вынудило исследователей взять биологический материал, собранный в Бразилию. «Во время транспортировки часть материала была повреждена или утратила свои свойства. Теперь мы будем готовить образцы на самой станции, оставляя все готовым, чтобы просто выполнить генетическое секвенирование в Бразилии », - объясняет Камара.

Микробиолог Луис Энрике Роза из Федерального университета Минас-Жерайс (UFMG) подтверждает высокую оценку Camara. «У нас есть самое современное оборудование не только для лабораторий, но и холодильных камер для хранения образцов и современного многопользовательского оборудования», - говорит исследователь, который изучал Антарктику в течение 14 лет и участвовал в установке из новых лабораторий.

Группа, координируемая Розой, отвечает за коллекцию из 12 000 штаммов различных видов грибов, самую большую коллекцию антарктических грибов в мире, многие из которых обладают биотехнологическим потенциалом.

«Мы определили виды, которые производят антибиотические вещества, пигменты и ферменты», - говорит микробиолог, который в настоящее время сотрудничает с Институтом Рене Рашу в Фокрусе-де-Минас-Жерайс в Белу-Оризонти для оценки биологически активных веществ, продуцируемых антарктическими грибами.

«Потенциал помощи в разработке новых лекарств и продуктов огромен в Антарктике, где было идентифицировано около 1000 видов грибов, что составляет лишь 1% к настоящему моменту», - отмечает Роза.

То же самое можно сказать и о морских водорослях в Антарктическом море. Группа, координируемая химиком Пио Колепиколо из Института химии Университета Сан-Паулу (IQ-USP), зарегистрировала 5 патентов, полученных в результате биоразведки молекул, выделенных из морских макроводорослей, обладающих биологической активностью против рака и других заболеваний.

«Две молекулы находятся в процессе полусинтеза и уже вызывают интерес фармацевтических компаний», - говорит Колепиколо, который поддерживает партнерские отношения с университетами по всей стране.

Один из них обладает потенциалом для лечения колоректального рака и рака молочной железы и исследован командой из Университета Кашиас-ду-Сул; Другая молекула эффективна против лейшманиоза и анализируется учеными из государственного университета Паулиста (Unesp) Araraquara cajnpus.

Колепиколо объясняет, что выращивание антарктических водорослей чрезвычайно сложно, в зависимости от особых температурных условий, что увеличивает стоимость возможного лабораторного производства.

Отбор проб для целей промышленного производства лекарств также не производится.

«Мы не хотим прибегать к природным банкам Антарктики и ежегодно вывозить оттуда тонны водорослей», - отмечает он.

«Таким образом, ставка делается на химический синтез, этап исследований, которые должны быть проведены в Бразилии», - говорит Колепиколо, который присоединился к группе ученых, с которыми военно-морские силы консультировались при проектировании новой станции Команданте Ферраз.

«У нового EACF есть 2 лаборатории молекулярной биологии, большое достижение группы ученых, которые поддержали адекватность архитектурного проекта».

Colepicolo координирует проект по биоразнообразию и биоразведке водорослей и их эндофитных грибов, собранных в Антарктике.

По словам Колепиколо, даже за пределами списка программ Proantar в MCTIC и SECIRM можно включить исследователей, чья поездка в Антарктику необходима для разработки проекта.

«Мы планируем направить исследователей из моей группы для сбора в Антарктике нового генетического материала водорослей и продолжения докторских проектов, осуществляемых в Бразилии».

--chines simplificado via tradutor do google


巴西利亚大学生物科学研究所(Paul-UnB)教授PauloCâmara试图在苔藓Sanionia uncinata的一小片田地前面,这是地球两极地区的特有物种。细胞信号与报告交谈。 FAPESP在南极夏季的“宜人的早晨”,温度为零摄氏度(°C)。

附近有一家电话公司的两根大天线,就在Comandante Ferraz南极站(EACF)后面,将于本周重新开放,2012年2月25日发生大火后进行了重建。

自11月以来,这位生物学家一直在乔治岛(King George Island)上工作,那里有来自巴西和其他国家/地区的工作站,这位生物学家是该团队的成员,负责建立和测试新工作站的17个实验室(比旧实验室多12个)。


在接下来的几周内,还将完成另外三个研究,这些研究将专门用于气象学,物理和天文科学以及对电离层,海拔60至1,000 km的大气的等离子体(电离气体)层进行测量。


仪式原定于今天(星期二)(14/1)举行,但由于天气恶劣,推迟到了明天。共和国副总统汉密尔顿·穆朗(HamiltonMourão),科学,技术,创新和电信部长(MCTIC),马科斯·庞特斯(Marcos Pontes)和国防部长费尔南多·德·阿兹维多·席尔瓦(Fernando de Azevedo e Silva)正在蓬塔阿雷纳斯的智利爱德华多·弗雷雷基地内等候。 。等待天气好转。


然而,该项目是由巴西建筑公司Studio 41处理的,该公司设计的结构比以前的结构更安全,能够承受高达200 km / h的风,地震,冻土和火灾。建筑面积更大:4.5万平方米,几乎是八年前毁坏的车站的两倍。



他说:“南极洲大约有116种植物,全部能够在冰下生存六个月。” “通过分析这些蔬菜的DNA,可以识别抗冻物质,在实验室中合成它们,并开发出耐低温的产品。”

卡马拉指出的新站的一项进步是能够从仍在南极洲的植物样本中提取DNA。老基地没有准备样品的必要设备,迫使研究人员将收集的生物材料带到巴西。 '在运输过程中,某些材料被损坏或失去了性能。现在,我们将在站内准备样品,一切准备就绪,可以在巴西进行基因测序,”Câmara解释。

来自米纳斯吉拉斯州联邦大学(UFMG)的微生物学家Luiz Henrique Rosa证实了对Câmara的赞赏。研究人员说:“我们不仅为实验室配备了最现代化的设施,还为冷藏室提供了储存样品和先进的多用户设备的设备。”研究人员已经在南极洲进行了14年的研究,并参与了这项研究。新实验室的建立。




南极海中的海藻也可以这样说。由圣保罗大学化学研究所(IQ-USP)的化学家Pio Colepicolo协调的一个小组已获得5项专利的专利,这些专利是对从海洋大型藻类中提取的具有对癌症和其他疾病具有生物学活性的分子进行生物勘探而获得的。


来自南卡希亚斯大学的一个研究小组研究了一种具有治疗结直肠癌和乳腺癌的潜能。保利斯塔州立大学(Unesp)的科学家Araraquara cajnpus正在对另一种分子有效地对抗利什曼病。









--ae via tradutor do google
محطة القطب الجنوبي جاهزة لإعادة فتح.

البنية التحتية الجديدة ، التي تتسع لـ 64 شخصًا و 17 مختبرًا ، تحل محل القاعدة المحروقة في عام 2012 ؛ تأخر الافتتاح يوم الثلاثاء بسبب سوء الاحوال الجوية.

وأمام حقل صغير من طحالب Sanionia uncinata ، تسعى الأنواع المستوطنة في المناطق القطبية على الكوكب ، والتي يدرسها باولو كامارا ، أستاذ بمعهد العلوم البيولوجية بجامعة برازيليا (IB-UnB) ، إلى التقاط بعض إشارة الخلية للتحدث مع التقرير. من FAPESP في "صباح لطيف" من صيف القطب الجنوبي عند درجة حرارة الصفر درجة مئوية (درجة مئوية).

يقع بالقرب من محطة Comandante Ferraz Antarctic (EACF) ، التي ستتم إعادة افتتاحها هذا الأسبوع ، بعد أن أعيد بناؤها بعد اندلاع حريق في 25 فبراير 2012.

يعمل عالم الأحياء منذ نوفمبر في جزيرة الملك جورج ، حيث توجد محطات من البرازيل ودول أخرى ، وهو جزء من الفريق المسؤول عن إنشاء واختبار 17 مختبرًا للمحطة الجديدة (أكثر من 12 مختبرًا قديمًا).

أربعة عشر مستعدًا للدراسات العلمية في مجالات مثل البيولوجيا الجزيئية والكيمياء الحيوية والطب.

في الأسابيع المقبلة ، سيتم الانتهاء من ثلاثة أخرى ، مكرسة للبحث في مجال الأرصاد الجوية ، العلوم الفيزيائية والفلكية ولإجراء قياسات للأيونوسفير ، طبقة البلازما (الغاز المؤين) في الغلاف الجوي ما بين 60 و 1000 كم.

وقال كامارا ، قبل أيام قليلة من استقبال الحاشية مع 45 من السلطات والجيش والباحثين والمستشارين الذين سيشاركون في إعادة فتح هذا الأسبوع "إنه أكبر هيكل علمي في شبه جزيرة أنتاركتيكا وواحد من أكبر محطات الأبحاث في أنتاركتيكا التي تم إنشاؤها على الإطلاق".

كان من المقرر الاحتفال لهذا اليوم ، الثلاثاء (14/1) ، ولكن تم تأجيله إلى الغد بسبب سوء الاحوال الجوية. نائب رئيس الجمهورية ، هاملتون موراو ، ووزراء العلوم والتكنولوجيا والابتكار والاتصالات (MCTIC) ، وماركوس بونتيس ، ووزير الدفاع ، فرناندو دي أزيفيدو إي سيلفا ، ينتظرون في قاعدة تشيلي إدواردو فريري في بونتا أريناس . انتظر حتى يتحسن الطقس.

تم بناء المحطة الجديدة من قبل الشركة الصينية Ceiec ، الفائزة في مسابقة دولية - بدأ البناء في عام 2015 في شنغهاي.

ومع ذلك ، فقد تم التعامل مع المشروع من قبل الشركة المعمارية البرازيلية Studio 41 ، التي صممت بنية أكثر أمانًا من سابقتها ، مع قدرة على تحمل رياح تصل سرعتها إلى 200 كم / ساعة ، والزلازل ، والأرض المجمدة والنار. مساحة البناء أكبر: 4.5 ألف متر مربع ، أي ما يقرب من ضعف المحطة التي دمرت قبل ثماني سنوات.

في المجموع ، تم استثمار 99.6 مليون دولار أمريكي.

وفقًا لما ذكره باولو كامارا ، فإن الأبحاث التي أجريت في المنطقة لديها القدرة على المساعدة في تنمية البلاد. الغطاء النباتي للقارة القطبية الجنوبية ، يتكون أساسًا من الطحالب ، ويخفي المواد التي تنطوي على إمكانية الابتكار التكنولوجي.

وقال "هناك حوالي 116 نوعا من النباتات في القارة القطبية الجنوبية ، وكلها قادرة على البقاء على قيد الحياة ستة أشهر تحت الجليد". "من خلال تحليل الحمض النووي لهذه الخضروات ، من الممكن تحديد المواد المضادة للتجمد ، وتوليفها في المختبر وتطوير منتجات مقاومة لدرجات الحرارة المنخفضة."

تقدم واحد من المحطة الجديدة التي أشار إليها Câmara هو القدرة على استخراج الحمض النووي من العينات النباتية لا تزال في القارة القطبية الجنوبية. لم يكن لدى القاعدة القديمة المعدات اللازمة لإعداد العينات ، مما أجبر الباحثين على أخذ المواد البيولوجية التي تم جمعها إلى البرازيل. أثناء النقل ، تعرضت بعض المواد للتلف أو فقدتها. الآن ، سنقوم بإعداد العينات في المحطة نفسها ، مع ترك كل شيء جاهزًا لأداء التسلسل الجيني في البرازيل ، كما يوضح كامارا.

يؤكد عالم الأحياء المجهرية لويس هنريك روزا ، من جامعة ميناس جريس الفيدرالية (UFMG) ، على تقدير كامارا. يقول الباحث ، الذي كان يدرس أنتاركتيكا منذ 14 عامًا وشارك في الإعداد: "لدينا أحدث المرافق ليس فقط للمختبرات ، ولكن أيضًا غرف التبريد لتخزين العينات وأجهزة حديثة متعددة المستخدمين". حتى المختبرات الجديدة.

المجموعة المنسقة من قبل روزا هي المسؤولة عن مجموعة من 12000 سلالة من الأنواع الفطرية المختلفة ، وهي أكبر مجموعة من الفطريات في أنتاركتيكا في العالم ، والعديد منها لديه إمكانات تكنولوجية حيوية.

يقول عالم الأحياء المجهرية ، الذي يشترك حاليًا مع معهد رينيه راتشو لفيكروز دي ميناس جيرايس في بيلو هوريزونتي لتقييم المواد النشطة بيولوجيًا التي تنتجها الفطريات في أنتاركتيكا: "لقد حددنا أنواعًا تنتج مواد مضادات حيوية وأصباغ وأنزيمات".

"إن القدرة على المساعدة في تطوير أدوية ومنتجات جديدة هائلة في القارة القطبية الجنوبية ، حيث تم تحديد ما يقرب من 1000 نوع من الفطريات ، وهو ما يمثل 1 ٪ فقط وصفها حتى الآن" ، يلاحظ روزا.

ويمكن قول الشيء نفسه عن الأعشاب البحرية في البحر في القطب الجنوبي. سجلت مجموعة قام بتنسيقها الكيميائي بيو كولبيكولو ، من معهد الكيمياء في جامعة ساو باولو (IQ-USP) ، 5 براءات اختراع ناتجة عن التنقيب البيولوجي للجزيئات المستخرجة من الطحالب البحرية البحرية مع نشاط بيولوجي ضد السرطان وأمراض أخرى.

يقول كولبيكولو ، الذي يحافظ على شراكات مع جامعات في جميع أنحاء البلاد: "هناك جزيئان في طور التوليف ، وهما بالفعل يثيران اهتمام شركات الأدوية".

واحد لديه القدرة على علاج سرطان القولون والمستقيم وسيقوم فريق من جامعة كاكسياس دو سول بالبحث. الجزيء الآخر فعال ضد داء الليشمانيات ويتم تحليله من قبل علماء من جامعة ولاية باوليستا (Unesp) ، Araraquara cajnpus.

يوضح Colepicolo أن زراعة الطحالب في أنتاركتيكا صعبة للغاية ، وهذا يتوقف على ظروف درجات الحرارة الخاصة ، مما يزيد من تكلفة الإنتاج المختبري المحتمل.

كما يتم التخلص من استخراج العينات لأغراض إنتاج الأدوية الصناعية.

"لا نريد اللجوء إلى البنوك الطبيعية في أنتاركتيكا وإزالة الكثير من الطحالب من هناك كل عام" ، كما يشير.

يقول كولبيكولو ، الذي انضم إلى مجموعة العلماء الذين تشاورت معهم القوات البحرية لتصميم محطة كوماندانتي فيراز الجديدة: "الرهان ، إذن ، يتعلق بالتوليف الكيميائي ، وهي مرحلة من الأبحاث يجب القيام بها في البرازيل".

"يحتوي EACF الجديد على مختبرين للبيولوجيا الجزيئية ، وهو إنجاز رائع من مجموعة العلماء التي دعمت كفاية المشروع المعماري."

ينسق Colepicolo مشروعًا يعالج التنوع البيولوجي والتنقيب البيولوجي للطحالب وفطرياتها الداخلية التي تم جمعها في القارة القطبية الجنوبية.

يوضح Colepicolo أنه حتى خارج قائمة برنامج Proantar ، يمكن أن يُطلب من MCTIC و SECIRM تضمين الباحثين الذين لا غنى عن رحلتهم إلى أنتاركتيكا لتطوير مشروع ما.

"نعتزم إرسال باحثين من مجموعتي لجمع مادة وراثية جديدة في الطحالب في أنتاركتيكا ومواصلة مشاريع الدكتوراه الجارية في البرازيل".