Ouvir o texto...

segunda-feira, 18 de março de 2024

MAN NEEDS MUSIC, LITERATURE AND PAINTING to complement the harshness and materialism of life. (Fernando Botero)

MAN NEEDS MUSIC, LITERATURE AND PAINTING to complement the harshness and materialism of life. (Fernando Botero)




This quote by Fernando Botero highlights the importance of the arts - music, literature and painting - as essential elements to counterbalance the pressures and materialism of everyday life. Music, literature and painting have the power to transcend worldly concerns, providing a refuge for the soul and fueling the imagination. They connect us with deeper aspects of our humanity, allowing us to explore emotions, ideas, and perspectives that might otherwise go unnoticed. Thus, these forms of artistic expression are not only entertainment, but also vital tools for reflection, inspiration and personal enrichment.

Fernando Botero is a renowned Colombian artist born in 1932, known for his distinctive and unique style, characterized by corpulent and exaggerated figures, both in his paintings and sculptures. Botero is considered one of the most recognized and celebrated artists in Latin America, and his work is widely appreciated throughout the world.

Botero began his artistic career in the 1950s, when he studied at the School of Fine Arts in Bogotá and the Academia de San Fernando in Madrid. During his youth he was influenced by Renaissance artists and Spanish masters, developing a figurative style that would later become his trademark.

One of the most striking characteristics of Botero's work is his representation of human figures and objects in exaggerated and voluminous proportions, often with a touch of humor and irony. His works often depict everyday scenes, urban landscapes and historical events, all of them permeated by a sense of exuberance and exaggeration.

In addition to his paintings, Botero is also known for his monumental sculptures, which follow the same aesthetic of rounded and voluminous shapes. His sculptures can be found in public spaces in several cities around the world, contributing to his global presence as a leading contemporary artist.

Throughout his career, Botero has received numerous awards and honors for his work, and his works are included in important international art collections and museums. His legacy as one of the great masters of Latin American art is indisputable, and his influence continues to resonate among artists and admirers around the world.

image: https://www.wikiart.org/pt/fernando-botero

#edisonmariotti @edisonblog

.br

O HOMEM PRECISA DE MÚSICA, LITERATURA E PINTURA para complementar a aspereza e o materialismo da vida. (Fernando Botero)

Essa citação de Fernando Botero ressalta a importância das artes - música, literatura e pintura - como elementos essenciais para contrabalançar as pressões e o materialismo da vida cotidiana. Música, literatura e pintura têm o poder de transcender as preocupações mundanas, proporcionando um refúgio para a alma e alimentando a imaginação. Elas nos conectam com aspectos mais profundos de nossa humanidade, permitindo-nos explorar emoções, ideias e perspectivas que de outra forma poderiam passar despercebidas. Assim, essas formas de expressão artística não são apenas entretenimento, mas também ferramentas vitais para a reflexão, inspiração e enriquecimento pessoal.

Fernando Botero é um renomado artista colombiano nascido em 1932, conhecido por seu estilo distintivo e único, caracterizado por figuras corpulentas e exageradas, tanto em suas pinturas quanto em suas esculturas. Botero é considerado um dos artistas mais reconhecidos e celebrados da América Latina, e sua obra é amplamente apreciada em todo o mundo.

Botero iniciou sua carreira artística na década de 1950, quando estudou na Escola de Belas Artes de Bogotá e na Academia de San Fernando em Madri. Durante sua juventude, ele foi influenciado por artistas renascentistas e mestres espanhóis, desenvolvendo um estilo figurativo que mais tarde se tornaria sua marca registrada.

Uma das características mais marcantes do trabalho de Botero é sua representação de figuras humanas e objetos em proporções exageradas e volumosas, muitas vezes com um toque de humor e ironia. Suas obras frequentemente retratam cenas do cotidiano, paisagens urbanas e eventos históricos, todas elas permeadas por um senso de exuberância e exagero.

Além de suas pinturas, Botero também é conhecido por suas esculturas monumentais, que seguem a mesma estética de formas arredondadas e volumosas. Suas esculturas podem ser encontradas em espaços públicos de várias cidades ao redor do mundo, contribuindo para sua presença global como um dos principais artistas contemporâneos.

Ao longo de sua carreira, Botero recebeu inúmeros prêmios e homenagens por seu trabalho, e suas obras estão incluídas em importantes coleções de arte e museus internacionais. Seu legado como um dos grandes mestres da arte latino-americana é indiscutível, e sua influência continua a ressoar entre artistas e admiradores de todo o mundo.

image: https://www.wikiart.org/pt/fernando-botero

sábado, 16 de março de 2024

Painter Katerina Kavatsou is known for her work "Nude Apple Woman".

Painter Katerina Kavatsou is known for her work "Nude Apple Woman". 




This work depicts a naked woman holding an apple, possibly referring to the mythology of Eve and the taking of the forbidden apple in the garden of Paradise. 


This image can be interpreted in various ways, but it often highlights themes such as femininity, forbidden knowledge and the search for truth. The painter is known for her aesthetic style and the expression of her subjects through her art.


Katerina Kavatsou is a Greek artist known for her evocative and thought-provoking artworks. She explores a wide range of themes and emotions in her paintings, often incorporating elements of nature, human figures, and symbolism. Kavatsou's style is characterized by its rich colors, bold compositions, and expressive brushwork.


Her work often delves into the complexities of human experience, addressing issues such as identity, femininity, and the passage of time. Through her art, Kavatsou invites viewers to reflect on the beauty and fragility of life, as well as the interconnectedness of all living things.


Katerina Kavatsou's paintings have been exhibited in galleries and art shows both in Greece and internationally, garnering acclaim for their emotional depth and visual impact. She continues to inspire audiences with her powerful imagery and unique artistic vision.



#edisonmariotti @edison


.br


A pintora Katerina Kavatsou é conhecida por seu trabalho "Nude Apple Woman".


Esta obra retrata uma mulher nua segurando uma maçã, possivelmente referindo-se à mitologia de Eva e à captura da maçã proibida no jardim do Paraíso.


Esta imagem pode ser interpretada de diversas maneiras, mas muitas vezes destaca temas como a feminilidade, o conhecimento proibido e a busca pela verdade. A pintora é conhecida por seu estilo estético e pela expressão de seus temas através de sua arte.


Katerina Kavatsou é uma artista grega conhecida por suas obras de arte evocativas e instigantes. Ela explora uma ampla gama de temas e emoções em suas pinturas, muitas vezes incorporando elementos da natureza, figuras humanas e simbolismo. O estilo de Kavatsou é caracterizado por cores ricas, composições ousadas e pinceladas expressivas.


Seu trabalho frequentemente investiga as complexidades da experiência humana, abordando questões como identidade, feminilidade e passagem do tempo. Através da sua arte, Kavatsou convida os espectadores a refletir sobre a beleza e a fragilidade da vida, bem como a interligação de todos os seres vivos.


As pinturas de Katerina Kavatsou foram exibidas em galerias e mostras de arte na Grécia e internacionalmente, sendo aclamadas pela sua profundidade emocional e impacto visual. Ela continua a inspirar o público com suas imagens poderosas e visão artística única.

sexta-feira, 15 de março de 2024

The Smithsonian Institution ("Smithsonian Institution") is an educational and research institution associated with a complex of museums, founded and administered by the United States government.

The Smithsonian Institution ("Smithsonian Institution") is an educational and research institution associated with a complex of museums, founded and administered by the United States government.



With most of its buildings located in Washington, D.C., the institute comprises 19 museums and seven research centers, and has 142 million items in its collections.

It was founded for the promotion and dissemination of knowledge by British scientist James Smithson (1765-1829). In Smithson's will, he declared that if the heir, his nephew Henry James Hungerford, died without issue, the Smithson estate should be donated to the United States government for the creation of an "establishment for the expansion and diffusion of knowledge among men". After Henry James died in 1835 without leaving heirs, President Andrew Jackson informed Congress of Smithson's estate, which consisted of 100,000 gold coins and 500,000 dollars (9,235,277 in 2005 values).

The Smithsonian Institution was then established as a trust by an act of Congress, and was functionally and legally an agency of the United States government. Part of the collection of one of its museums is the V8 motorcycle, created in 1907 by Glenn Curtiss, to establish the highest speed reached by a motorized equipment until then.

The Smithsonian complex includes 19 museums and galleries, as well as nine research centers and a number of zoos and botanical gardens. Museums house comprehensive collections covering a wide range of topics, from art and natural history to aviation and technology. The institution also carries out innovative research in several areas, contributing significantly to the advancement of scientific and cultural knowledge.

#edisonmariotti @edisonblog

.br

A Smithsonian Institution ("Instituição Smithsoniana") é uma instituição educacional e de pesquisa associada a um complexo de museus, fundada e administrada pelo governo dos Estados Unidos.

Com grande parte de seus prédios localizados em Washington, D.C., o instituto compreende 19 museus e sete centros de pesquisa, e tem 142 milhões de itens em suas coleções.

Foi fundado para a promoção e disseminação de conhecimento pelo cientista britânico James Smithson (1765-1829). No testamento de Smithson, ele declarou que se o herdeiro, seu sobrinho Henry James Hungerford, morresse sem deixar descendentes, o patrimônio dos Smithson deveria ser doado ao governo dos Estados Unidos para a criação de um "estabelecimento para a expansão e difusão de conhecimento entre os homens". Após Henry James morrer em 1835 sem deixar herdeiros, o presidente Andrew Jackson informou o Congresso do patrimônio de Smithson, que consistia de 100 000 moedas de ouro e 500 000 dólares (9 235 277 em valores de 2005).

O Instituto Smithsoniano foi então estabelecido como um truste por uma lei do Congresso, sendo funcional e legalmente um órgão do governo dos Estados Unidos. Faz parte do acervo de um dos seus museus, a motocicleta V8, criada em 1907 por Glenn Curtiss, para estabelecer a maior velocidade atingida por um equipamento motorizado até então.

O complexo da Smithsonian inclui 19 museus e galerias, além de nove centros de pesquisa e uma série de zoológicos e jardins botânicos. Os museus abrigam coleções abrangentes que cobrem uma ampla gama de temas, desde arte e história natural até aviação e tecnologia. A instituição também realiza pesquisas inovadoras em diversas áreas, contribuindo significativamente para o avanço do conhecimento científico e cultural.

quarta-feira, 13 de março de 2024

Omar Khayyam was a prominent Persian mathematician, astronomer, philosopher, and poet who lived during the medieval Islamic period.

Omar Khayyam was a prominent Persian mathematician, astronomer, philosopher, and poet who lived during the medieval Islamic period.




He was born in Nishapur, Iran, in 1048 and died in 1131.


Khayyam is best known for his poetic work, especially the famous Rubaiyat, a collection of poetic quartets (rubai) written in the form of lyric poetry.


Although he is best known for his poetic abilities, Khayyam also made significant contributions to mathematics and astronomy.


He was responsible for reformulating the Persian calendar, developing a more accurate solar calendar that became known as the Jalali Calendar.


Furthermore, Khayyam made important advances in geometry and algebra, and his work influenced the development of mathematics in the Islamic world.


However, it was his poetry that made him an enduring and widely revered figure.


His Rubaiyat, originally written in Persian, has been translated into several languages and continues to be enjoyed throughout the world.


His poems address themes such as love, mortality, philosophy and the ephemeral nature of life, often with a touch of melancholy and skepticism.


Omar Khayyam is remembered as one of the most important figures in Persian literature and as one of the greatest poets in Islamic history.


His work continues to be studied, translated and appreciated for its philosophical depth, poetic beauty and rich cultural heritage.


image


''The day spent without passionate love was the most wasted day of his life. ''

Omar Kayyam,


collaboration:

Νεκτάριος Ζαρκαδούλας

https://encurtador.com.br/etGH6



#edisonmariotti @edison


.br

https://open.substack.com/pub/edisonmariotti/p/omar-khayyam-was-a-prominent-persian?r=cfnp3&utm_campaign=post&utm_medium=web&showWelcomeOnShare=true





Omar Khayyam foi um proeminente matemático, astrônomo, filósofo e poeta persa que viveu durante o período islâmico medieval. 


Ele nasceu em Nishapur, no Irã, em 1048 e faleceu em 1131. 


Khayyam é mais conhecido por sua obra poética, especialmente pelos famosos Rubaiyat, uma coleção de quartetos poéticos (rubai) escritos em forma de poesia lírica.


Apesar de ser mais conhecido por suas habilidades poéticas, Khayyam também fez contribuições significativas para a matemática e a astronomia. 


Ele foi responsável por reformular o calendário persa, desenvolvendo um calendário solar mais preciso que se tornou conhecido como o Calendário Jalali. 


Além disso, Khayyam fez importantes avanços na geometria e na álgebra, e sua obra influenciou o desenvolvimento da matemática no mundo islâmico.


No entanto, foi sua poesia que o tornou uma figura duradoura e amplamente reverenciada. 


Seus Rubaiyat, originalmente escritos em persa, foram traduzidos para várias línguas e continuam a ser apreciados em todo o mundo. 


Suas poesias abordam temas como amor, mortalidade, filosofia e a natureza efêmera da vida, muitas vezes com um toque de melancolia e ceticismo.


Omar Khayyam é lembrado como uma das figuras mais importantes da literatura persa e como um dos maiores poetas da história islâmica. 


Sua obra continua a ser estudada, traduzida e apreciada por sua profundidade filosófica, beleza poética e rica herança cultural.


imagem


''O dia passado sem amor apaixonado foi o dia mais desperdiçado da sua vida. ''

Omar Kayyam, 


colaboração: 

Νεκτάριος Ζαρκαδούλας

https://encurtador.com.br/etGH6

terça-feira, 12 de março de 2024

Hafez, also known as Khwāja Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī, was a 14th-century Persian poet and mystic.

Hafez, also known as Khwāja Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī, was a 14th-century Persian poet and mystic. 



He is widely revered in Persian literature and is considered one of the greatest lyric poets in the Persian tradition.


https://open.substack.com/pub/edisonmariotti/p/hafez-also-known-as-khwaja-shams?r=cfnp3&utm_campaign=post&utm_medium=web&showWelcomeOnShare=true


Hafez was born around 1315 in Shiraz, Iran, and spent most of his life there. His poems are known for their lyrical beauty, spiritual depth, and rich mystical tradition. He is often associated with the Sufi movement, a mystical tradition within Islam, due to his exploration of spirituality and divine love in his writings.


Hafez's main work is "Divan-e-Hafez", a collection of ghazais (lyrical poems) that address themes such as love, nature, divinity and spiritual quest. His poems are known for their complexity and multifaceted interpretations, allowing readers from different contexts to find different meanings in his words.


Hafez has influenced many poets and philosophers over the centuries, and his works continue to be studied, translated, and appreciated throughout the world. His poetic words are often cited and celebrated for their ability to convey the depth of human and spiritual experience.


#edisonmariotti 


.br





Hafez, também conhecido como Khwāja Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī, foi um poeta e místico persa do século XIV. 


Ele é amplamente reverenciado na literatura persa e é considerado um dos maiores poetas líricos da tradição persa.


Hafez nasceu por volta de 1315 em Shiraz, no Irã, e passou a maior parte de sua vida lá. Seus poemas são conhecidos por sua beleza lírica, profundidade espiritual e rica tradição mística. Ele é muitas vezes associado ao movimento Sufi, uma tradição mística dentro do Islã, devido à sua exploração da espiritualidade e amor divino em seus escritos.


A principal obra de Hafez é o "Divan-e-Hafez", uma coleção de ghazais (poemas líricos) que abordam temas como o amor, a natureza, a divindade e a busca espiritual. Seus poemas são conhecidos por sua complexidade e interpretações multifacetadas, permitindo que leitores de diferentes contextos encontrem significados diversos em suas palavras.


Hafez influenciou muitos poetas e filósofos ao longo dos séculos, e suas obras continuam sendo estudadas, traduzidas e apreciadas em todo o mundo. Suas palavras poéticas são frequentemente citadas e celebradas por sua capacidade de transmitir a profundidade da experiência humana e espiritual.