Listen to the text.

segunda-feira, 27 de agosto de 2018

The Al Wajba fort. Qatar. - O forte de Al Wajba. Catar. - Die Festung Al Wajba. Katar. - Форт Аль-Вайба. Катар. - Al Wajba堡垒。卡塔尔。

Situated 15 km. west of Doha, Al Wajba fort was built in the late 18th or early 19th century and is one of the oldest forts tourists will discover in Qatar. 

Its historical importance derives from being the site of a famous battle at which the Qatari forces defeated the Ottomans in 1893, as well as being the residence of the sheikhs during various periods of its history.



Most famously, it was once used as the residence of His Highness Hamad Abdullah Al Thani during various periods. For visitors, one of its most prominent features are its four looming watchtowers, which stand out impressively in stark contrast to everything else in the predominantly flat area.

Visiting times: we would recommend tourists visit Barzan Towers between 2pm and 7pm
------

The Battle of Al Wajbah was an armed conflict that took place in March 1893 in Qatar, a province of the Ottoman Empire's Najd sanjak at that time. The conflict was initiated after Ottoman officials imprisoned 16 Qatari tribal leaders and ordered a column of troops to march toward the Al Thani stronghold in the town of Al Wajbah in response to kaymakam Jassim Al Thani's insubordination to Ottoman authority.

The main battle took place in Al Wajbah Fort. After the Ottomans' unsuccessful attempt at seizing the fort, they retreated first to Shebaka Fort, and then to their fort in Al Bidda. Shortly after, Al Thani's troop besieged the fortress and cut off the water supply of the neighborhood, resulting in the concession of defeat by the Ottomans. Following this was an agreement to relinquish the Qatari captives in return for the safe passage of Mehmed Pasha's cavalry to Hofuf by land.

Although Qatar did not gain full independence from the Ottoman Empire, the result of the battle is seen by Qataris as a defining moment in the establishment of Qatar as a modern state and the Ottoman's rule was over in Qatar.
-
Beginning in the late 19th century, the Ottoman Empire started campaigning to incorporate the provinces of Eastern Arabia into their empire. After establishing themselves on Al-Hasa coast, they advanced towards Qatar, which had come to serve as a base of operations for Bedouins who opposed Ottoman rule. In 1871, in an attempt to secure a landing for Ottoman troops, they sent an envoy bearing an Ottoman flag to the proclaimed ruler of the Qatari Peninsula, Jassim bin Mohammed Al Thani. He accepted and flew the flag, and by December of that year had authorised the Ottomans to send military equipment and 100 troops to Al Bidda. In January 1872, Qatar was formally incorporated into the Ottoman Empire as a province in Najd with Al Thani being appointed its kaymakam (sub-governor). Most Qataris were allowed to retain their previous positions in the new administration.

Despite the disapproval of local tribes, Al Thani continued supporting Ottoman rule. However, Qatari-Ottoman relations soon stagnated, and in 1882 they suffered further setbacks when the Ottomans refused to aid Al Thani in his expedition of Abu Dhabi-occupied Khawr al Udayd. Al Thani fell out of favour with the Ottomans after they received complaints from Qataris regarding his oppressions from 1885 to 1886. In a further blow to bilateral relations, the Ottomans supported the Ottoman subject Mohammed bin Abdul Wahab who attempted to supplant Al Thani as kaymakam of Qatar in 1888.

In 1890, the Ottomans attempted to further consolidate their influence over Qatar by imposing numerous administrative reforms, increasing taxes and stationing additional troops in their garrison at Al Bidda. This eventually led Al Thani to rebel against the Ottomans, who he believed were seeking to usurp control of the peninsula. He resigned as kaymakam and stopped paying taxes in August 1892.
---


In October 1892, an Ottoman army comprising approximately 200 men led by the governor of Basra, Mehmed Hafiz Pasha, was sent to Qatar in response to Al Thani's transgressions. They arrived in February 1893, with further reinforcements en route from Kuwait. Al Thani, fearing that he would face death or imprisonment, fled first to Al Daayen, and then to Al Wajbah Fort (10 miles west of Doha) where he was accompanied by several Qatari tribes.

Mehmed sent a letter to Al Thani demanding that he disband his troops and pledge loyalty to the Ottomans. However, Al Thani remained adamant in his refusal to comply with Ottoman authority, and, additionally, refused to meet with Mehmed himself on the basis of ill health. Instead, he appointed his brother, Ahmed bin Mohammed Al Thani, as his emissary. In March, after a month of back-and-forth parleying, Mehmed lost patience and imprisoned Al Thani's brother and between 13 and 16 prominent Qatari tribal leaders on the Ottoman corvette Merrikh. He also blockaded the town of Al Wajbah.

Al Thani offered to pay a fee of ten thousand liras in return for the captives' release, but Mehmed declined his offer.

After declining Al Thani's offer, Mehmed ordered a column of troops to advance towards Al Wajbah Fort under the command of general Yusuf Effendi. Shortly after Effendi's troops arrived at Al Wajbah, they came under heavy gunfire from Qatari infantry and cavalry troops, which totalled 3,000 to 4,000 men. After seven hours of exchange of gunfire, the Ottomans retreated to Shebaka fortress, where they sustained further casualties from a Qatari incursion. The Ottomans also lost contact with their incoming reinforcements from Kuwait, as their messages had been intercepted by Qatari Bedouins.

The Ottoman troops retreated for a third time, to their fortress in Al Bidda, where their corvette was stationed. They proceeded to fire indiscriminately at the townspeople, killing a number of civilians. Shortly after, Al Thani's advancing column besieged the fortress and cut off the water supply of the neighbourhood. Without water and lacking in supplies, the Ottomans conceded defeat and agreed to relinquish the Qatari captives in return for the safe passage of Mehmed's cavalry to Hofuf by land.

Out of fear of further rebellion, the Ottoman government granted Al Thani a full pardon. Furthermore, the Ottoman sultan, Abdülhamid II, deposed Mehmed Hafiz Pasha as governor of Basra. Although Qatar did not gain full independence from the Ottoman Empire until 1915, the result of the battle further consolidated the Al Thani rule over the country. It is also seen by Qataris as a defining moment in the establishment of Qatar as a modern state.



https://en.wikipedia.org/wiki/Al_Wajbah_Fort


"Eu só quero pensar no futuro e não ficar triste." Elon Musk.
-
"I just want to think about the future and not be sad." Elon Musk.

This report is guaranteed to verify the address of the LINK above
Say no to fake News!
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima.
Diga não às fake news!
-
Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing


Cultura não é o que entra nos olhos e ouvidos, 
mas o que modifica a maneira de olhar e ouvir




--br via tradutor do google
O forte de Al Wajba. Catar.


Situado a 15 km. a oeste de Doha, o Forte Al Wajba foi construído no final do século XVIII ou início do século XIX e é um dos mais antigos que os turistas descobrirão no Qatar.

Sua importância histórica deriva de ser o local de uma famosa batalha em que as forças do Catar derrotaram os otomanos em 1893, além de ser a residência dos xeques durante vários períodos de sua história.

Mais notavelmente, já foi usado como a residência de Sua Alteza Hamad Abdullah Al Thani durante vários períodos. Para os visitantes, uma de suas características mais proeminentes são suas quatro torres de observação imponentes, que se destacam de maneira impressionante contrastando com tudo o mais na área predominantemente plana.

Horário de visitação: recomendamos aos turistas que visitem o Barzan Towers entre as 14h e as 19h.
------
A Batalha de Al Wajbah foi um conflito armado que ocorreu em março de 1893 no Qatar, uma província do Najd sanjak do Império Otomano na época. O conflito foi iniciado depois que oficiais otomanos prenderam 16 líderes tribais do Catar e ordenaram que uma coluna de tropas marchasse em direção à fortaleza de Al Thani, na cidade de Al Wajbah, em resposta à insubordinação do kaymakam Jassim Al Thani à autoridade otomana.

A batalha principal ocorreu em Al Wajbah Fort. Após a tentativa fracassada dos otomanos de tomar o forte, eles recuaram primeiro para o forte de Shebaka e depois para seu forte em Al Bidda. Pouco depois, a tropa de Al Thani cercou a fortaleza e cortou o abastecimento de água do bairro, resultando na concessão da derrota pelos otomanos. Depois disso, houve um acordo para renunciar aos prisioneiros do Catar em troca da passagem segura da cavalaria de Mehmed Paxá para Hofuf por terra.

Embora o Qatar não tenha obtido total independência do Império Otomano, o resultado da batalha é visto pelos qatarianos como um momento decisivo no estabelecimento do Qatar como um estado moderno e o domínio do otomano no Catar.
-
Começando no final do século 19, o Império Otomano começou a fazer campanha para incorporar as províncias da Arábia Oriental em seu império. Depois de se estabelecerem no litoral de Al-Hasa, avançaram em direção ao Catar, que servia de base para operações de beduínos que se opunham ao domínio otomano. Em 1871, em uma tentativa de garantir um desembarque para as tropas otomanas, eles enviaram um enviado com uma bandeira otomana ao governante proclamado da Península do Qatar, Jassim bin Mohammed Al Thani. Ele aceitou e voou a bandeira, e em dezembro do mesmo ano autorizou os otomanos a enviar equipamentos militares e 100 tropas para Al Bidda. Em janeiro de 1872, o Qatar foi formalmente incorporado ao Império Otomano como uma província em Najd, com Al Thani sendo nomeado seu kaymakam (sub-governador). A maioria dos cataristas foram autorizados a manter suas posições anteriores na nova administração.

Apesar da desaprovação das tribos locais, Al Thani continuou apoiando o domínio otomano. No entanto, as relações entre o Catar e o Otomano logo estagnaram e, em 1882, sofreram mais reveses quando os otomanos se recusaram a ajudar Al Thani em sua expedição de Khawr al Udayd ocupada por Abu Dhabi. Al Thani caiu em desgraça com os otomanos depois de receber queixas de Qataris sobre suas opressões de 1885 a 1886. Em um novo golpe nas relações bilaterais, os otomanos apoiaram o tema otomano Mohammed bin Abdul Wahab que tentou suplantar Al Thani como kaymakam de Catar em 1888.

Em 1890, os otomanos tentaram consolidar ainda mais sua influência sobre o Catar, impondo numerosas reformas administrativas, aumentando impostos e colocando tropas adicionais em sua guarnição em Al Bidda. Isso eventualmente levou Al Thani a se rebelar contra os otomanos, que ele acreditava estar buscando usurpar o controle da península. Ele renunciou ao kaymakam e parou de pagar impostos em agosto de 1892.
---
Em outubro de 1892, um exército otomano compreendendo aproximadamente 200 homens liderados pelo governador de Basra, Mehmed Hafiz Paxá, foi enviado ao Catar em resposta às transgressões de Al Thani. Eles chegaram em fevereiro de 1893, com mais reforços a caminho do Kuwait. Al Thani, temendo que ele enfrentaria a morte ou a prisão, fugiu primeiro para Al Daayen e depois para o Forte Al Wajbah (10 milhas a oeste de Doha), onde estava acompanhado por várias tribos do Catar.

Mehmed enviou uma carta a Al Thani exigindo que ele dissolvesse suas tropas e prometesse lealdade aos otomanos. No entanto, Al Thani permaneceu inflexível em sua recusa em cumprir a autoridade otomana e, adicionalmente, recusou-se a reunir-se com o próprio Mehmed com base em problemas de saúde. Em vez disso, ele nomeou seu irmão, Ahmed bin Mohammed Al Thani, como seu emissário. Em março, depois de um mês de negociações, Mehmed perdeu a paciência e aprisionou o irmão de Al Thani e entre 13 e 16 líderes tribais do Qatar na corveta otomana Merrikh. Ele também bloqueou a cidade de Al Wajbah.

Al Thani ofereceu pagar uma taxa de dez mil liras em troca do lançamento dos cativos, mas Mehmed recusou sua oferta.

Depois de recusar a oferta de Al Thani, Mehmed ordenou uma coluna de tropas para avançar em direção ao Forte Al Wajbah, sob o comando do general Yusuf Effendi. Pouco depois de as tropas de Effendi chegarem a Al Wajbah, elas foram atacadas por tropas de infantaria e cavalaria do Catar, que totalizaram de 3.000 a 4.000 homens. Após sete horas de troca de tiros, os otomanos se retiraram para a fortaleza de Shebaka, onde sofreram mais baixas em uma incursão do Catar. Os otomanos também perderam contato com os reforços que chegavam do Kuwait, já que suas mensagens haviam sido interceptadas pelos beduínos do Catar.

As tropas otomanas recuaram pela terceira vez, para a fortaleza em Al Bidda, onde a corveta estava estacionada. Eles começaram a atirar indiscriminadamente nos habitantes da cidade, matando vários civis. Pouco depois, a coluna avançada de Al Thani cercou a fortaleza e cortou o suprimento de água do bairro. Sem água e sem suprimentos, os otomanos admitiram a derrota e concordaram em entregar os prisioneiros do Catar em troca da passagem segura da cavalaria de Mehmed para Hofuf por terra.

Com medo de mais rebeliões, o governo otomano concedeu a Al Thani um perdão total. Além disso, o sultão otomano Abdulhamid II destituiu Mehmed Hafiz Pasha como governador de Basra. Embora o Qatar não tenha obtido total independência do Império Otomano até 1915, o resultado da batalha consolidou ainda mais o domínio Al Thani sobre o país. Também é visto pelo Qatar como um momento decisivo no estabelecimento do Qatar como um estado moderno.









--alemão via tradutor do google
Die Festung Al Wajba. Katar.


15 km entfernt. westlich von Doha wurde die Festung Al Wajba im späten 18. oder frühen 19. Jahrhundert erbaut und ist eine der ältesten Festungen, die Touristen in Katar entdecken werden.

Seine historische Bedeutung geht darauf zurück, dass hier eine berühmte Schlacht stattfand, bei der die katarischen Truppen 1893 die Osmanen besiegten, und dass sie zu verschiedenen Zeiten ihrer Geschichte die Residenz der Scheichs war.

Am bekanntesten ist, dass es einst zu verschiedenen Zeiten als Residenz seiner Hoheit Hamad Abdullah Al Thani diente. Für die Besucher sind vor allem die vier aufragenden Wachtürme hervorzuheben, die sich im Gegensatz zu allem anderen in der überwiegend flachen Gegend eindrucksvoll abheben.

Besuchszeiten: Wir empfehlen Touristen, die Barzan Towers zwischen 14 und 19 Uhr zu besuchen
------
Die Schlacht von Al Wajbah war ein bewaffneter Konflikt, der im März 1893 in Qatar, einer Provinz des Najd Sanjak des Osmanischen Reiches zu dieser Zeit, stattfand. Der Konflikt wurde eingeleitet, nachdem osmanische Beamte 16 Stammesführer von Qatari inhaftiert hatten und eine Kolonne von Truppen befahlen, auf die Al Thani Festung in der Stadt Al Wajbah zu marschieren, als Reaktion auf die Ungehorsamkeit von Kaymakam Jassim Al Thani mit der osmanischen Autorität.

Der Hauptkampf fand in Al Wajbah Fort statt. Nach dem erfolglosen Versuch der Osmanen, das Fort zu erobern, zogen sie sich zuerst zum Fort Shebaka und dann zu ihrem Fort in Al Bidda zurück. Kurz danach belagerte Al Thanis Truppe die Festung und unterbrach die Wasserversorgung der Gegend, was zur Konzession der Niederlage der Osmanen führte. Danach gab es eine Vereinbarung, die Qatari-Gefangenen im Gegenzug für die sichere Passage von Mehmed Paschas Kavallerie nach Hofuf auf dem Landweg aufzugeben.

Obwohl Katar nicht vollständig vom Osmanischen Reich unabhängig wurde, wird das Ergebnis des Kampfes von Kataris als ein entscheidender Moment bei der Gründung von Katar als moderner Staat gesehen und die osmanische Herrschaft war in Katar vorbei.
-
Seit dem Ende des 19. Jahrhunderts begann das Osmanische Reich, die Provinzen Ostarabiens in sein Reich zu integrieren. Nachdem sie sich an der Küste von Al-Hasa niedergelassen hatten, rückten sie nach Katar vor, das als Operationsbasis für Beduinen diente, die sich der osmanischen Herrschaft widersetzten. Im Jahr 1871 entsandten sie einen Gesandten mit osmanischer Flagge an den proklamierten Herrscher der Halbinsel Katar, Jassim bin Mohammed Al Thani. Er akzeptierte und flog die Flagge und hatte bis Dezember desselben Jahres den Osmanen befohlen, militärische Ausrüstung und 100 Soldaten nach Al Bidda zu schicken. Im Januar 1872 wurde Katar formell in das Osmanische Reich als Provinz in Najd eingegliedert, wobei Al Thani zum Kaymakam (Untergouverneur) ernannt wurde. Die meisten Katarer durften ihre früheren Posten in der neuen Regierung behalten.

Trotz der Missbilligung lokaler Stämme unterstützte Al Thani weiterhin die osmanische Herrschaft. Die katarischen und osmanischen Beziehungen stagnierten jedoch bald, und 1882 erlitten sie weitere Rückschläge, als die Osmanen sich weigerten, Al Thani bei seiner Expedition des von Abu Dhabi besetzten Khawr al Udayd zu unterstützen. Al Thani fiel in Ungnade mit den Osmanen, nachdem sie Beschwerden von Kataris über seine Unterdrückungen von 1885 bis 1886 erhalten hatten. In einem weiteren Schlag auf die bilateralen Beziehungen unterstützten die Osmanen den osmanischen Untertanen Mohammed bin Abdul Wahab, der versuchte, Al Thani als Kaymakam zu verdrängen Katar 1888.

Im Jahr 1890 versuchten die Osmanen, ihren Einfluss auf Katar weiter zu festigen, indem sie zahlreiche Verwaltungsreformen durchführten, Steuern erhöhten und zusätzliche Truppen in ihrer Garnison in Al Bidda stationierten. Dies führte schließlich dazu, dass Al Thani sich gegen die Osmanen auflehnte, von denen er glaubte, dass sie die Kontrolle über die Halbinsel übernehmen wollten. Er trat als Kaymakam zurück und zahlte im August 1892 keine Steuern mehr.
---
Im Oktober 1892 wurde eine osmanische Armee, die aus etwa 200 Mann bestand, angeführt vom Gouverneur von Basra, Mehmed Hafiz Pascha, als Reaktion auf Al Thanis Verfehlungen nach Qatar entsandt. Sie kamen im Februar 1893 mit weiteren Verstärkungen aus Kuwait an. Al Thani, der befürchtete, dass er sich dem Tod oder der Gefangenschaft stellen würde, floh zuerst nach Al Daayen und dann nach Al Wajbah Fort (10 Meilen westlich von Doha), wo er von mehreren katarischen Stämmen begleitet wurde.

Mehmed schickte Al Thani einen Brief, in dem er forderte, dass er seine Truppen auflösen und den Osmanen Loyalität versprechen würde. Al Thani blieb jedoch hartnäckig in seiner Weigerung, der osmanischen Autorität nachzukommen, und weigerte sich außerdem, sich mit Mehmed selbst auf der Grundlage schlechter Gesundheit zu treffen. Stattdessen ernannte er seinen Bruder, Ahmed bin Mohammed Al Thani, zu seinem Emissär. Im März, nach einem Monat des Hin und Her, verlor Mehmed die Geduld und inhaftierte Al Thanis Bruder und zwischen 13 und 16 prominente Stammesführer der Qatari auf der osmanischen Korvette Merrikh. Er blockierte auch die Stadt Al Wajbah.

Al Thani bot an, eine Gebühr von zehntausend Lire als Gegenleistung für die Freilassung der Gefangenen zu zahlen, aber Mehmed lehnte sein Angebot ab.

Nachdem er Al Thanis Angebot abgelehnt hatte, befahl Mehmed einer Truppenkolonne, unter dem Kommando von General Yusuf Effendi in Richtung Al-Wajbah-Fort vorzurücken. Kurz nachdem Effendis Truppen in Al Wajbah angekommen waren, gerieten sie unter schweren Beschuss von den Infanterie- und Kavallerietruppen Katars, die 3.000 bis 4.000 Mann zählten. Nach sieben Stunden Schusswechsel zogen sich die Osmanen in die Festung Shebaka zurück, wo sie weitere Verluste durch einen katarischen Einfall erlitten. Die Osmanen verloren auch den Kontakt zu ihren ankommenden Verstärkungen aus Kuwait, da ihre Botschaften von Katar-Beduinen abgefangen worden waren.

Die osmanischen Truppen zogen sich ein drittes Mal in ihre Festung in Al Bidda zurück, wo ihre Korvette stationiert war. Sie gingen wahllos auf die Stadtbewohner los und töteten eine Anzahl von Zivilisten. Kurz darauf belagerte die vorrückende Kolonne von Al Thani die Festung und unterbrach die Wasserversorgung der Nachbarschaft. Ohne Wasser und Mangel an Vorräten räumten die Osmanen eine Niederlage ein und erklärten sich bereit, die katarischen Gefangenen im Gegenzug für die sichere Passage von Mehmeds Kavallerie nach Hofuf auf dem Landweg aufzugeben.

Aus Furcht vor weiterer Rebellion gewährte die osmanische Regierung Al Thani eine vollständige Begnadigung. Der osmanische Sultan Abdülhamid II. Setzte Mehmed Hafiz Pascha als Gouverneur von Basra ab. Obwohl Katar erst 1915 die volle Unabhängigkeit vom Osmanischen Reich erlangte, festigte das Ergebnis der Schlacht die Herrschaft von Al Thani über das Land. Es wird auch von Kataris als ein entscheidender Moment in der Gründung von Katar als moderner Staat gesehen.










--ru via tradutor do google
Форт Аль-Вайба. Катар.


Расположен в 15 км. западу от Дохи, форт Аль-Вайба был построен в конце 18-го или начале 19-го века и является одним из старейших фортов, которые туристы откроют в Катаре.

Его историческое значение проистекает из места знаменитой битвы, в которой катарские силы победили османов в 1893 году, а также были резиденцией шейхов в разные периоды своей истории.

Наиболее знаменито, когда-то он использовался как резиденция Его Высочества Хамада Абдуллы Аль-Тани в разные периоды. Для посетителей одной из наиболее заметных особенностей являются четыре надвигающиеся сторожевые вышки, которые великолепно контрастируют со всем остальным в преимущественно плоской области.

Время посещения: мы бы рекомендовали туристам посетить Barzan Towers с 14:00 до 19:00
------
Битва при Аль-Вайбе была вооруженным конфликтом, который состоялся в марте 1893 года в Катаре, провинции Наджд санджак в то время. Конфликт был начат после того, как османские чиновники заключили в тюрьму 16 лидеров катарских племен и приказали колонне войск отправиться в сторону крепости Аль-Тани в городе Аль-Вайба в ответ на неподчинение каймакам Джассима Аль-Тани властям Османской империи.

Основное сражение состоялось в Форте Аль-Вайба. После неудачной попытки Османы захватить форт, они сначала отступили в Форт Шебака, а затем в их форт в Аль-Бидде. Вскоре после этого войска Аль-Тани осадили крепость и отрезали водоснабжение района, что привело к уступке поражения оттоманами. После этого было соглашением отказаться от катарских пленников в обмен на безопасное прохождение конницы Мехмед-паши в Хофуф по суше.

Несмотря на то, что Катар не получил полной независимости от Османской империи, результат битвы рассматривается Катаром как решающий момент в создании Катара как современного государства, и в Катаре закончилось господство Османской империи.
-
Начиная с конца 19-го века Османская империя начала кампанию по включению провинций Восточной Аравии в свою империю. После того, как они обосновались на побережье Аль-Хаса, они продвинулись в сторону Катара, который стал базой для бедуинов, которые выступали против османского владычества. В 1871 году, пытаясь обеспечить посадку для оттоманских войск, они отправили посланника с османским флагом провозглашенному правителю Катарского полуострова Джассиму бин Мухаммеду Аль Тани. Он принял и полетел на флаг, и к декабрю того же года разрешил оттоманам направить в Аль-Бидду военную технику и 100 солдат. В январе 1872 года Катар был официально включен в Османскую империю как провинцию в Найдде, где Аль-Тани был назначен ее каймакам (суб-губернатор). Большинству Катаров было разрешено сохранять прежние должности в новой администрации.

Несмотря на неодобрение местных племен, Аль-Тани продолжал поддерживать османское правление. Однако катарско-османские отношения вскоре застопорились, и в 1882 году они понесли дальнейшие неудачи, когда османы отказались помочь Аль-Тани в его экспедиции Абу-Даби, оккупированной Хавр аль-Удад. Аль-Тани не согласился с османами после того, как они получили жалобы от Катара относительно его притеснений с 1885 по 1886 год. Еще одним ударом по двусторонним отношениям османы поддержали османский субъект Мохаммед бин Абдул Вахаб, который попытался вытеснить Аль-Тани в каймакам Катар в 1888 году.

В 1890 году османы попытались еще больше укрепить свое влияние на Катар, наложив многочисленные административные реформы, увеличив налоги и разместив дополнительные войска в своем гарнизоне в Аль-Бидде. Это в конечном итоге привело Аль Тани к восстанию против османов, которые, по его мнению, стремились узурпировать контроль над полуостровом. Он подал в отставку как каймакам и прекратил платить налоги в августе 1892 года.
---
В октябре 1892 года в Катар в ответ на преступления Аль-Тани была отправлена ​​османская армия, состоящая из примерно 200 человек во главе с губернатором Басры Мехмедом Хафизом-пашей. Они прибыли в феврале 1893 года с дальнейшим подкреплением на пути из Кувейта. Аль-Тани, опасаясь, что он столкнется с смертью или тюремным заключением, сначала бежал в Аль Даайен, а затем в Форт Аль-Вайба (в 10 милях к западу от Дохи), где его сопровождали несколько катарских племен.

Мехмед отправил письмо Аль-Тани, требуя, чтобы он распустил свои войска и обещал верность османам. Однако Аль Тани оставался непреклоненным в своем отказе подчиниться власти Османской империи и, кроме того, отказался встретиться с самим Мехмедом на основании плохого состояния здоровья. Вместо этого он назначил своего брата Ахмеда бен Мухаммеда Аль Тани своим эмиссаром. В марте, после месяца перерыва, Мехмед потерял терпение и заключил в тюрьму брата Аль-Тани и между 13 и 16 видными лидерами катарских племен на османском корвете Мерриха. Он также блокировал город Аль-Вайбах.

Аль Тани предложил заплатить 10 тысяч лир в обмен на освобождение пленных, но Мехмед отказался от своего предложения.

После отказа от предложения Аль-Тани Мехмед приказал колонке войск продвигаться к форту Аль-Вайба под командованием генерала Юсуфа Эффенди. Вскоре после того, как войска Эффенди прибыли в Аль-Вайбах, они попали под тяжелую стрельбу из катарских пехотных и кавалерийских войск, численность которых составляла от 3 до 4 тысяч человек. После семи часов обмена стрельбой османы отступили в крепость Шебака, где они понесли дальнейшие потери от вторжения в Катары. Османы также потеряли связь со своими входящими подкреплениями из Кувейта, поскольку их сообщения были перехвачены катарскими бедуинами.

Оттоманские войска отступили в третий раз, в свою крепость в Аль-Бидде, где размещался их корвет. Они продолжали стрелять без разбора горожанам, убивая ряд мирных жителей. Вскоре после этого колонна Аль-Тани осадила крепость и отрезала водопровод окрестности. Без воды и отсутствия предметов снабжения османы признали поражение и согласились отказаться от катарских пленников в обмен на безопасное прохождение конницы Мехмеда в Хофуф по суше.

Из страха перед дальнейшим восстанием османское правительство предоставило Аль Тани полное помилование. Кроме того, османский султан Абдулхамид II сменил Мехмеда Хафиза Пашу на посту губернатора Басры. Хотя Катар не получил полной независимости от Османской империи до 1915 года, результат битвы еще больше укрепил господство Аль-Тани над страной. Это также рассматривается Катаром как решающий момент в создании Катара как современного государства.











--chines tradicional via tradir do google
Al Wajba堡垒。卡塔尔。


距离酒店15公里。 Al Wajba堡位于多哈以西,建于18世纪末或19世纪初,是游客在卡塔尔发现的最古老的堡垒之一。

它的历史重要性源于1893年卡塔尔部队击败奥斯曼帝国的着名战役遗址,以及在其历史的不同时期作为酋长的住所。

最着名的是,它曾在不同时期被用作哈马德·阿卜杜拉·阿勒萨尼殿下的住所。对于参观者来说,其最突出的特色之一是其四座隐约可见的了望塔,其与其他主要平坦区域的其他所有区域形成鲜明对比。

参观时间:我们建议游客在下午2点至7点之间访问Barzan Towers
------
Al Wajbah战役是一场武装冲突,发生在1893年3月卡塔尔,当时是奥斯曼帝国的Najd sanjak省。在奥斯曼官员监禁16名卡塔尔部落领导人并命令一列军队前往Al Wajbah镇的Al Thani据点以回应kaymakam Jassim Al Thani不服从奥斯曼权威之后,冲突开始了。

主要战役发生在Al Wajbah堡。在奥斯曼人试图占领堡垒失败后,他们首先撤退到谢巴卡堡,然后撤到他们在Al Bidda的堡垒。不久之后,Al Thani的部队围攻了堡垒并切断了附近的供水,导致了奥斯曼人的失败让步。此后签署了一份放弃卡塔尔俘虏的协议,以换取穆罕默德帕夏的骑兵通过陆地安全通过霍夫夫。

虽然卡塔尔没有完全独立于奥斯曼帝国,但卡塔尔人认为这场战斗的结果是卡塔尔建立现代国家的决定性时刻,奥斯曼帝国的统治在卡塔尔已经结束。
从19世纪后期开始,奥斯曼帝国开始开展运动,将东部阿拉伯半岛纳入其帝国。在Al-Hasa海岸建立自己之后,他们向卡塔尔前进,后来成为反对奥斯曼帝国统治的贝都因人的行动基地。 1871年,为了确保奥斯曼军队的降落,他们派遣一名带有奥斯曼旗帜的特使前往卡塔尔半岛的统治者贾西姆·本·穆罕默德·阿勒萨尼。他接受并悬挂了国旗,并于当年12月授权奥斯曼人向Al Bidda派遣军事装备和100名士兵。 1872年1月,卡塔尔正式成为奥斯曼帝国,作为Najd省,Al Thani被任命为kaymakam(副州长)。大多数卡塔尔人被允许保留他们以前在新政府中的职位。

尽管当地部落不赞成,但阿勒萨尼继续支持奥斯曼统治。然而,卡塔尔 - 奥斯曼关系很快停滞不前,1882年,当奥斯曼人在阿布扎比占领的Khawr al Udayd探险队中拒绝援助阿勒萨尼时,他们遭受了进一步的挫折。 Al Thani在1885年至1886年接受卡塔尔人对他的压迫的投诉后失去了对奥斯曼人的青睐。在对双边关系的进一步打击中,奥斯曼人支持奥斯曼主体穆罕默德·本·阿卜杜勒·瓦哈卜试图取代Al Thani作为kaymakam卡塔尔于1888年。

1890年,奥斯曼帝国试图进一步巩固其对卡塔尔的影响力,实施了许多行政改革,增加了税收,并在Al Bidda的驻军部署了额外的部队。这最终导致Al Thani反抗奥斯曼帝国,他认为奥斯曼帝国试图篡夺对半岛的控制权。他辞去了kaymakam并于1892年8月停止纳税。
---
1892年10月,由巴士拉省长穆罕默德·哈菲兹·帕夏领导的一支由约200名男子组成的奥斯曼军队被派往卡塔尔,以回应阿勒萨尼的违法行为。他们于1893年2月抵达科威特途中的进一步增援部队。 Al Thani担心他会面临死亡或监禁,他先逃到Al Daayen,然后逃到Al Wajbah堡(多哈以西10英里),在那里他有几个卡塔尔部落陪同。

穆罕默德给Al Thani发了一封信,要求他解散他的部队并保证对奥斯曼帝国的忠诚。然而,Al Thani坚持拒绝遵守奥斯曼权威,并且拒绝在健康状况不佳的情况下与Mehmed会面。相反,他任命他的兄弟Ahmed bin Mohammed Al Thani为他的使者。 3月份,经过一个月的反复交涉,穆罕默德失去了耐心,并监禁了阿勒萨尼的兄弟以及13至16名杰出的卡塔尔部落领导人在奥斯曼护卫舰梅里赫。他还封锁了Al Wajbah镇。

Al Thani提出支付一万里拉的费用以换取俘虏的释放,但Mehmed拒绝了他的提议。

在拒绝Al Thani的提议后,Mehmed命令一列军队在Yusuf Effendi将军的指挥下向Al Wajbah堡前进。在阿芬第部队抵达Al Wajbah后不久,他们遭到卡塔尔步兵和骑兵部队的猛烈炮火,共有3,000至4,000名士兵。经过七个小时的交火,奥斯曼人撤退到谢巴卡要塞,在那里他们因卡塔尔入侵而遭受更多伤亡。奥斯曼帝国也与科威特的新增援军失去联系,因为他们的信息已被卡塔尔贝都因人拦截。

奥斯曼军队第三次撤退到Al Bidda的堡垒,他们的护卫舰驻扎在那里。他们开始不分青红皂白地向市民开火,杀死了一些平民。不久之后,Al Thani的推进专栏围攻了堡垒并切断了附近的供水。没有水和供应不足,奥斯曼人承认失败并同意放弃卡塔尔俘虏以换取穆罕默德的骑兵通过陆地安全通过霍夫夫。

出于对进一步反叛的恐惧,奥斯曼政府完全赦免了阿勒萨尼。此外,奥斯曼帝国苏丹阿卜杜勒哈米德二世罢免了穆罕默德·哈菲兹·帕夏作为巴士拉的州长。尽管卡塔尔直到1915年才从奥斯曼帝国获得完全独立,但战斗的结果进一步巩固了阿勒萨尼统治全国的统治。它也被卡塔尔人视为卡塔尔建立现代国家的决定性时刻。


Exhibition honors artists and black personalities of the nineteenth and twentieth centuries, as well as the Afro-Atlantic art of Cuba and Haiti. - Mostra homenageia artistas e personalidades negras dos séculos XIX e XX, além da arte afro-atlântica de Cuba e do Haiti. - Die Ausstellung würdigt Künstler und schwarze Persönlichkeiten des 19. und 20. Jahrhunderts sowie die afro-atlantische Kunst von Kuba und Haiti. - Выставка награждает художников и черных деятелей девятнадцатого и двадцатого веков, а также афроатлантического искусства Кубы и Гаити. - 展览纪念十九世纪和二十世纪的艺术家和黑人人物,以及古巴和海地的非洲大西洋艺术。

This Is Black Thing - 130 Years of Abolition of Slavery

On May 12, Saturday, Afro Brasil Museum, institution of the Secretary of Culture of the State of São Paulo in partnership with the Afro Brazil Museum Association - social organization of culture, inaugurates the exhibition "This Is Black Thing - 130 Years of Abolition of Slavery. " The exhibition, curated by Emanoel Araujo, highlights the definite black presence in Brazilian art, history and memory.



In the 130 years of the abolition of slavery (1888), the Afro Brasil Museum emphasizes the competence, the talent and the black resistance in the fields of architecture, plastic arts, sculpture, goldsmithery, literature, music, dance, theater, language and customs. The exhibition highlights the production of the 19th and 20th centuries, through paintings, photographs, lithographs, sculptures and drawings that highlight and value the fundamental African and Afro-Brazilian contribution to the construction of the country.

"This is Black Thing is a jargon, a national bias and racist term, much used to describe the condition of being Afro-Brazilian. To re-signify such terminology, in order to emphasize that 'blackness' is to have excellence in the arts, sciences, sports, medicine and other relevant fields of society, is one of the objectives of the exhibition, "says Emanoel Araujo.


Black women and men who have marked the epoch in recent Brazilian history in their respective areas, such as the doctor Juliano Moreira, the poet Luiz Gama, the writer Manuel Querino, the singer Elza Soares, the editor Francisco Paula Brito, the musicians Dorival Caymmi, João of the Vale, Cartola, Milton Nascimento, Luiz Melodia, Jamelão, Pixinguinha, Paulinho da Viola and Itamar Assumpção, the dancer Mercedes Baptista, the abolitionist José do Patrocínio, the actress Ruth de Souza, the player Pelé, Madame Satã, among others, are among the black personalities represented in the show.

Names like that of the brothers Arthur Timótheo and João Timótheo, Heitor of the Pleasures, Solano Trindade, Yedamaria, Master Valentim, Nelson Sargento, Eustáquio Neves, Walter Firmo, Rubem Valentim, Estevão Silva, Jose Teófilo de Jesus, Benedito Jose Tobias, Mureen Basiliat, Rafael Pinto Bandeira, Washington Silveira, Otávio Araujo, Waldomiro de Deus, Antonio Firmino Monteiro, Pierre Verger, Carybé, João Alves, Maria Lídia Magliani, Caetano Dias, Belmiro de Almeida, Mestre Benon and João da Baiana are some of the artists with works in exposed in the show.




"If on the one hand the date marks the 130 years of the extinction of slave labor in Brazil, on the other hand we still add 400 years of prejudice, racism and indifference of the oligarchic elites of that country in relation to blacks and blacks. There are 400 years of absence of public policies capable, at least, of curing those absurdities that not only involve the question of color and race, but also the poverty that affects communities where the black majority is constantly subjected to mistreatment, isolation and of the violence reported by the press every day, as if it were normal for the mass of the population to be excluded from education, health, housing and the rights and privileges of other social classes, "says the curator. 130 years of the abolition of slavery in Brazil.

AFRO-ATLANTIC ART OF CUBA AND HAITI

The exhibition "This Is Black Thing - 130 Years of Abolition of Slavery", also reviews the artistic production of two countries with predominantly black population: Cuba and Haiti. Works from the religious syncretism and the union between the cults of vodum and the catholic church, present in the daily life of numerous families of these two nations supplied by black bodies during the period of the slave trade are also part of the exhibition.

Sculptures and paintings that refer to religious practice in Afro-Cuban temples and reveal the harmony of this people with African ancestry, especially their sculptors who understood intimately how to interpret this syncretism, are part of the nucleus dedicated to the socialist republic of Cuba.

The exhibition also shows the creative vitality of the Haitian people, through the languages ​​that the work of art can offer: iron sculptures cut with mythical beings, assemblies evoking secret associations and flags embroidered with beads, with symbols of religious syncretism. All this material exposed in this exhibition reveals a people focused on deep artistic manifestations, united by faith and the spiritual desire of ancestral stays.

VERNISSAGE WITH LIVE AFRICAN MUSIC

The group The Chosen, created in 2014 in Brazil and made up of immigrants and refugees from the Democratic Republic of Congo, will present during the opening of the exhibition "This Is Black Thing - 130 Years of Abolition of Slavery". At the time, the group will sing different musical genres such as Congolese Rumba, Acapela, Zouk, World Music, as well as the Congolese styles sung in different languages ​​such as Lingala, Kikongo and Swahili.

SERVICE:

"This is Black Thing - 130 Years of Abolition of Slavery".

Opening: May 12, 2018 - 11:00 a.m.

Exposure period: until September 30, 2018

Afro Brasil Museum
Av. Pedro Álvares Cabral, s / n
Ibirapuera Park - Gate 10
São Paulo / SP - 04094 050
Phone: 55 11 3320-8900
www.museuafrobrasil.org.br
Entry (R$ 6,00) | Half-time ticket (R$ 3,00) | Free on Saturdays

Information for the press - Associação Afro Brasil Association (social organization of culture)






http://www.museuafrobrasil.org.br/programacao-cultural/exposicoes/temporarias/detalhe?title=Isso+É+Coisa+de+Preto+–+130+Anos+da+Abolição+da+Escravidão


 "Eu só quero pensar no futuro e não ficar triste." Elon Musk.
-
"I just want to think about the future and not be sad." Elon Musk.

This report is guaranteed to verify the address of the LINK above
Say no to fake News!
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima.
Diga não às fake news!
-
Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing

Cultura não é o que entra nos olhos e ouvidos, 
mas o que modifica a maneira de olhar e ouvir









--br
Mostra homenageia artistas e personalidades negras dos séculos XIX e XX, além da arte afro-atlântica de Cuba e do Haiti.

Isso É Coisa de Preto – 130 Anos da Abolição da Escravidão

No dia 12 de maio, sábado, Museu Afro Brasil, instituição da Secretaria da Cultura do Estado de São Paulo em parceria com a Associação Museu Afro Brasil – organização social de cultura, inaugura a exposição “Isso É Coisa de Preto – 130 Anos da Abolição da Escravidão”. A mostra, com curadoria de Emanoel Araujo, destaca a definitiva presença negra na arte, história e memória brasileiras.

Nos 130 anos da abolição da escravidão (1888), o Museu Afro Brasil ressalta a competência, o talento e a resistência negra nos campos da arquitetura, artes plásticas, escultura, ourivesaria, literatura, música, dança, teatro, idioma e costumes. A mostra destaca a produção dos séculos XIX e XX, por meio de pinturas, fotografias, litografias, esculturas e desenhos que evidenciam e valorizam a fundamental contribuição africana e afro-brasileira na construção do país..

“Isso é Coisa de Preto é um jargão, um termo preconceituoso e racista nacional, muito usado para descriminar a condição de ser afro-brasileiro. Ressignificar tal terminologia, com o objetivo de ressaltar que ‘coisa de preto’ é ter excelência nas artes, ciências, esportes, medicina e em outros campos relevantes da sociedade, é um dos objetivos da exposição”, salienta Emanoel Araujo.

Mulheres e homens negros que marcaram época na recente história brasileira em suas respectivas áreas, tais como o médico Juliano Moreira, o poeta Luiz Gama, o escritor Manuel Querino, a cantora Elza Soares, o editor Francisco Paula Brito, os músicos Dorival Caymmi, João do Vale, Cartola, Milton Nascimento, Luiz Melodia, Jamelão, Pixinguinha, Paulinho da Viola e Itamar Assumpção, a bailarina Mercedes Baptista, o abolicionista José do Patrocínio, a atriz Ruth de Souza, o jogador Pelé, Madame Satã, entre outros, estão entre as personalidades negras representadas na mostra.

Nomes como o dos irmãos Arthur Timótheo e João Timótheo, Heitor dos Prazeres, Solano Trindade, Yedamaria, Mestre Valentim, Nelson Sargento, Eustáquio Neves, Walter Firmo, Rubem Valentim, Estevão Silva, José Teóphilo de Jesus, Benedito José Tobias, Mureen Basiliat, Rafael Pinto Bandeira, Washington Silveira, Otávio Araujo, Waldomiro de Deus, Antonio Firmino Monteiro, Pierre Verger, Carybé, João Alves, Maria Lídia Magliani, Caetano Dias, Belmiro de Almeida, Mestre Benon e João da Baiana são alguns dos artistas com trabalhos na expostos na mostra.

“Se por um lado a data marca os 130 anos da extinção do trabalho escravo no Brasil, por outro ainda somamos 400 anos de preconceitos, racismo e indiferença das elites oligárquicas desse país com relação aos negros e negras. São 400 anos de ausência de políticas públicas capazes, ao menos, de sanar esses absurdos que não só envolvem a questão de cor e de raça, mas também a pobreza que atinge as comunidades onde a maioria negra é constantemente objeto do maltrato, do isolamento e da violência noticiada todos os dias pela imprensa, como se normal fosse o mal que atinge em pleno século XXI essa camada da população excluída da educação, da saúde, da moradia e dos direitos e privilégios das outras classes sociais”, afirma o curador sobre os 130 anos da abolição da escravatura no Brasil.


ARTE AFRO-ATLÂNTICA DE CUBA E HAITI
A exposição “Isso É Coisa de Preto – 130 Anos da Abolição da Escravidão”, revê ainda a produção artística de dois países com predominante população negra: Cuba e Haiti. Obras provenientes do sincretismo religioso e da união entre os cultos do vodum e da igreja católica, presentes no cotidiano de inúmeras famílias destas duas nações abastecidas por corpos negros durante o período do tráfico negreiro também integram a exposição.

Esculturas e pinturas que remetem à prática religiosa nos templos afro-cubanos e revelam a sintonia deste povo com a ancestralidade africana, em especial seus escultores que entenderam intimamente como interpretar este sincretismo, integram a o núcleo dedicado a república socialista de Cuba.


A exposição mostra também a vitalidade criativa do povo haitiano, através das linguagens que a obra de arte pode oferecer: das esculturas em ferro recortadas com seres míticos, das assemblagens evocando associações secretas e das bandeiras bordadas com miçangas, com símbolos do sincretismo religioso. Todo esse cabedal exposto nesta exposição revela um povo voltado para manifestações artísticas profundas, unido pela fé e pelo desejo espiritual das permanências ancestrais.

VERNISSAGE COM MÚSICA AFRICANA AO VIVO
O grupo Os Escolhidos, criado em 2014, no Brasil, e formado por imigrantes e refugiados da República Democrática do Congo, se apresentará durante abertura da exposição “Isso É Coisa de Preto – 130 Anos da Abolição da Escravidão”. Na ocasião, o grupo entoará diferentes gêneros musicais como rumba congolesa, acapela, zouk, world music, além de estilos próprios da região do Congo cantados em diferentes idiomas como lingala, kikongo e swahili.

SERVIÇO:
Exposição “Isso É Coisa de Preto – 130 Anos da Abolição da Escravidão”.
Abertura: 12 de maio de 2018 – 11h00
Período de exposição: até 30 de setembro de 2018

Museu Afro Brasil
Av. Pedro Álvares Cabral, s/n
Parque Ibirapuera - Portão 10
São Paulo / SP - 04094 050
Fone: 55 11 3320-8900
www.museuafrobrasil.org.br
Entrada (R$ 6,00) | Meia entrada (R$ 3,00) | sábados livre.







--alemão via tradutor do google
Die Ausstellung würdigt Künstler und schwarze Persönlichkeiten des 19. und 20. Jahrhunderts sowie die afro-atlantische Kunst von Kuba und Haiti. 

Das ist Black Thing - 130 Jahre Abschaffung der Sklaverei

Am Samstag, den 12. Mai, eröffnet das Afro Brasil Museum, eine Institution des Kulturministers des Staates São Paulo in Zusammenarbeit mit der Afri Brazil Museum Association - soziale Organisation der Kultur, die Ausstellung "This Is Black Thing - 130 Jahre Abschaffung der Sklaverei. "Die Ausstellung, die von Emanoel Araujo kuratiert wurde, zeigt die definitive schwarze Präsenz in der brasilianischen Kunst, Geschichte und Erinnerung.

In den 130 Jahren der Abschaffung der Sklaverei (1888) betont das Afro Brasil Museum die Kompetenz, das Talent und die schwarze Resistenz in den Bereichen Architektur, Bildende Kunst, Bildhauerei, Goldschmiedekunst, Literatur, Musik, Tanz, Theater, Sprache und Zoll. Die Ausstellung beleuchtet die Produktion des 19. und 20. Jahrhunderts durch Gemälde, Fotografien, Lithografien, Skulpturen und Zeichnungen, die den grundlegenden afrikanischen und afrobrasilianischen Beitrag zum Aufbau des Landes hervorheben und würdigen.

"Dies ist Black Thing ist ein Jargon, eine nationale Voreingenommenheit und rassistische Bezeichnung, die oft verwendet wird, um den Zustand des Afro-Brasilianischen zu beschreiben. Um diese Terminologie wiederzubeleben, um zu betonen, dass 'Blackness' Exzellenz in der Kunst haben soll , Wissenschaft, Sport, Medizin und andere relevante Bereiche der Gesellschaft, ist eines der Ziele der Ausstellung ", sagt Emanoel Araujo.

Schwarze Frauen und Männer, die die Epoche der jüngeren brasilianischen Geschichte in ihren jeweiligen Gebieten geprägt haben, wie der Arzt Juliano Moreira, der Dichter Luiz Gama, der Schriftsteller Manuel Querino, die Sängerin Elza Soares, der Herausgeber Francisco Paula Brito, die Musiker Dorival Caymmi , João des Vale, Cartola, Milton Nascimento, Luiz Melodia, Jamelão, Pixinguinha, Paulinho da Viola und Itamar Assumpção, die Tänzerin Mercedes Baptista, der Abolitionist José do Patrocínio, die Schauspielerin Ruth de Souza, die Spielerin Pelé, Madame Satã, unter andere gehören zu den schwarzen Persönlichkeiten, die in der Show vertreten sind.

Namen wie die der Brüder Arthur Timótheo und João Timótheo, Heitor der Freuden, Solano Trindade, Yedamaria, Meister Valentim, Nelson Sargento, Eustáquio Neves, Walter Firmo, Rubim Valentim, Estevão Silva, Jose Teófilo de Jesus, Benedito Jose Tobias, Mureen Basiliat, Rafael Pinto Bandeira, Washington Silveira, Otavio Araujo, Waldomiro de Deus, Antonio Firmino Monteiro, Pierre Verger, Carybé, João Alves, Maria Lídia Magliani, Caetano Dias, Belmiro de Almeida, Mestre Benon und João da Baiana sind einige der Künstler mit Arbeiten in der Ausstellung ausgestellt.

"Wenn einerseits das Datum die 130 Jahre des Aussterbens der Sklavenarbeit in Brasilien markiert, andererseits fügen wir noch 400 Jahre Vorurteil, Rassismus und Gleichgültigkeit der oligarchischen Eliten dieses Landes in Bezug auf Schwarze und Schwarze hinzu. Es gibt 400 Jahre Abwesenheit staatlicher Politik, die wenigstens jene Absurditäten kurieren kann, die nicht nur die Frage nach Farbe und Rasse betreffen, sondern auch die Armut, von der Gemeinden betroffen sind, in denen die schwarze Mehrheit ständig der Misshandlung, Isolation und Gewalt ausgesetzt ist Gewalt, die jeden Tag von der Presse gemeldet wurde, als ob es normal wäre, dass die Masse der Bevölkerung von Bildung, Gesundheit, Unterkunft und den Rechten und Privilegien anderer sozialer Klassen ausgeschlossen würde ", sagt der Kurator. 130 Jahre Abschaffung der Sklaverei in Brasilien.


AFRO-ATLANTIK KUNST VON KUBA UND HAITI
Die Ausstellung "This is Black Thing - 130 Jahre Abschaffung der Sklaverei", rezensiert auch die künstlerische Produktion zweier Länder mit überwiegend schwarzer Bevölkerung: Kuba und Haiti. Werke aus dem religiösen Synkretismus und der Vereinigung der Vodumkulte mit der katholischen Kirche, die im täglichen Leben zahlreicher Familien dieser beiden Nationen zu sehen sind, die während der Zeit des Sklavenhandels von schwarzen Körpern versorgt wurden, sind ebenfalls Teil der Ausstellung.

Skulpturen und Gemälde, die sich auf religiöse Praktiken in afro-kubanischen Tempeln beziehen und die Harmonie dieses Volkes mit afrikanischer Abstammung offenbaren, insbesondere ihre Bildhauer, die diesen Synkretismus genau zu verstehen verstanden haben, gehören zum Kern der sozialistischen Republik Kuba.


Die Ausstellung zeigt auch die kreative Vitalität des haitianischen Volkes durch die Sprachen, die das Kunstwerk bieten kann: Eiserne Skulpturen, die mit mythischen Wesen ausgeschnitten sind, Versammlungen, die geheime Assoziationen hervorrufen, und mit Perlen bestickte Flaggen, mit Symbolen des religiösen Synkretismus. All dieses Material, das in dieser Ausstellung ausgestellt wird, enthüllt ein Volk, das sich auf tiefe künstlerische Manifestationen konzentriert, vereint durch den Glauben und den spirituellen Wunsch der Ahnenaufenthalte.

VERNISSAGE MIT LEBENDIGER AFRIKANISCHER MUSIK
Die 2014 in Brasilien gegründete Gruppe The Chosen, die aus Einwanderern und Flüchtlingen aus der Demokratischen Republik Kongo besteht, wird bei der Eröffnung der Ausstellung "This Is Black Thing - 130 Jahre Abschaffung der Sklaverei" anwesend sein. Zu dieser Zeit wird die Gruppe verschiedene Musikgenres wie kongolesische Rumba, Acapela, Zouk, Weltmusik sowie die kongolesischen Stile in verschiedenen Sprachen wie Lingala, Kikongo und Swahili singen.

BEDIENUNG:
"Das ist Black Thing - 130 Jahre Abschaffung der Sklaverei".
Eröffnung: 12. Mai 2018 - 11:00 Uhr
Expositionsdauer: bis 30. September 2018

# Mab # museuafrobrasil # culturabrasileira # kunst # kultur # museum # sapaulo # sp # Ibirapuera # parqueibirapuera # Mab13anos #isecoisadepreto #artenegra #arteafrobrasileira

Afro-Brasilien-Museum
Ein V. Pedro Álvares Cabral, s / n
Ibirapuera Park - Tor 10
São Paulo / SP - 04094 050
Telefon: 55 11 3320-8900
www.museuafrobrasil.org.br

Eintritt (R$ 6,00) | Halber Eingang (R$ 3,00) | kostenlose Samstage.










--ru via tradutor do google
Выставка награждает художников и черных деятелей девятнадцатого и двадцатого веков, а также афроатлантического искусства Кубы и Гаити. 

Это черная вещь - 130 лет отмены рабства

12 мая в субботу в Музее Афро-Бразилии учреждение министра культуры штата Сан-Паулу в партнерстве с Ассоциацией музеев африканской Бразилии - общественной организацией культуры открывает выставку «Это черная вещь - 130 лет отмены Рабство ». Выставка, подготовленная Emanoel Araujo, подчеркивает определенное черное присутствие в бразильском искусстве, истории и памяти.

В 130 лет упразднения рабства (1888 г.) Музей Афро-Бразилии подчеркивает компетентность, талант и черное сопротивление в областях архитектуры, пластики, скульптуры, золотого сокровища, литературы, музыки, танца, театра, языка и обычаи. Выставка освещает производство 19 и 20 веков через картины, фотографии, литографии, скульптуры и рисунки, которые подчеркивают и ценят фундаментальный вклад Африки и афро-бразильцев в строительство страны.

«Это черная штука - это жаргон, национальный уклон и расистский термин, который часто используется для описания состояния афро-бразильского языка. Чтобы повторно обозначить такую ​​терминологию, чтобы подчеркнуть, что« чернота »- это превосходство в искусстве , науки, спорта, медицины и других соответствующих областях общества, является одной из целей выставки », - говорит Эманоэл Арауджо.

Черные женщины и мужчины, которые отметили эпоху в недавней бразильской истории в своих соответствующих областях, таких как доктор Джулиано Морейра, поэт Луис Гама, писатель Мануэль Керрино, певица Эльза Соареш, редактор Франсиско Паула Брито, музыканты Доравилл Кайми , Жоао из Вале, Картола, Мильтон Насименто, Луис Мелодия, Джамелан, Пикингинья, Паулиньо да Виола и Итамар Ассумпсао, танцовщица Мерседес Баптиста, аболиционист Хосе До Патрочинио, актриса Рут де Соуза, игрок Пеле, мадам Сата, среди другие, входят в число черных личностей, представленных на выставке.

Имена, подобные именам братьев Артума Тимово и Жоао Тимово, «Херитора удовольствий», Солано Триндаде, «Едамарии», Мастера Валентима, Нельсона Сардженто, Юстакио Невеса, Уолтера Фирмо, Рубема Валентима, Эстевау Сильвы, Хосе Теофило де Хесуса, Бенедито Хосе Тобиаса, Мурина Базилиат, Рафаэль Пинто Бандейра, Вашингтон Сильвейра, Отавио Араухо, Вальдомиро де Деус, Антонио Фирмино Монтейру, Пьер Вергер, Карибе, Жоау Алвес, Мария Лидия Маглиани, Каэтано Диас, Бельмиро де Алмейда, Местре Бенон и Жоау да Баяна - некоторые из художников с работами, выставленными в шоу.

«Если, с одной стороны, дата отмечает 130 лет исчезновения рабского труда в Бразилии, с другой стороны, мы все же добавляем 400 лет предрассудков, расизма и равнодушия олигархических элит этой страны по отношению к чернокожим и чернокожим. Существует 400 лет отсутствия государственной политики, способной, по крайней мере, вылечить эти абсурды, которые не только затрагивают вопрос о цвете и расе, но также и бедность, которая затрагивает общины, где черное большинство постоянно подвергается жестокому обращению, изоляции и насилие, о котором сообщает пресса каждый день, как будто это было нормально, когда масса населения была исключена из образования, здравоохранения, жилья и прав и привилегий других социальных классов », - говорит куратор. 130 лет отмены рабства в Бразилии.


АФРО-АТЛАНТИЧЕСКОЕ ИСКУССТВО КУБЫ И ГАИТИ
Выставка «Это черная вещь - 130 лет отмены рабства», также рассматривает художественное производство двух стран с преимущественно черным населением: Куба и Гаити. В рамках выставки также участвуют произведения религиозного синкретизма и союза между культами водоема и католической церкви, которые присутствуют в повседневной жизни многочисленных семейств этих двух народов, поставляемых черными телами в период работорговли.

Скульптуры и картины, которые относятся к религиозной практике в афро-кубинских храмах и раскрывают гармонию этого народа с африканской родословной, особенно их скульпторами, которые глубоко понимали, как интерпретировать этот синкретизм, являются частью ядра, посвященного социалистической республике Куба.


Выставка также демонстрирует творческую жизнеспособность гаитянского народа через языки, которые может предложить произведение искусства: железные скульптуры, вырезанные мифическими существами, собрания, вызывающие секретные ассоциации и флаги, вышитые бисером, с символами религиозного синкретизма. Весь этот материал, представленный на этой выставке, показывает людей, сосредоточенных на глубоких художественных проявлениях, объединенных верой и духовным желанием предков.

ВЕРНИСАЖ С ЖИВОЙ АФРИКАНСКОЙ МУЗЫКОЙ
Группа «Избранные», созданная в 2014 году в Бразилии и состоящая из иммигрантов и беженцев из Демократической Республики Конго, представит на открытии выставки «Это черная вещь - 130 лет отмены рабства». В то время группа будет исполнять различные музыкальные жанры, такие как Конголезская Румба, Акапела, Цук, Мировая музыка, а также конголезские стили, исполняемые на разных языках, таких как Лингала, Киконго и Суахили.

ОКАЗАНИЕ УСЛУГ:
«Это черная вещь - 130 лет отмены рабства».
Открытие: 12 мая 2018 года - 11:00 утра.
Период воздействия: до 30 сентября 2018 г.

# Mab # museuafrobrasil # culturabrasileira # искусство # culturap # музей # saopaulo # sp # Ibirapuera # parqueibirapuera # Mab13anos #isecoisadepreto #artenegra #arteafrobrasileira

Музей Афро-Бразиля
Средний. Педро Álvares Cabral, s / n
Парк Ибирапуера - Ворота 10
Сан-Паулу / СП - 04094 050
Телефон: 55 11 3320-8900
www.museuafrobrasil.org.br

Вход (R$ 6,00) | Полупансион (R$ 3,00) | бесплатные субботы.









--chines simplificado via tradutor do google
展览纪念十九世纪和二十世纪的艺术家和黑人人物,以及古巴和海地的非洲大西洋艺术。

这是黑色的事 - 废除奴隶制130年

5月12日星期六,圣保罗州文化部长阿弗罗巴西​​博物馆与非洲巴西博物馆协会 - 社会文化组织合作举办了“这是黑色的东西 - 废除了130年的展览”。奴隶制。“由Emanoel Araujo策划的展览突出了巴西艺术,历史和记忆中确定的黑色存在。

在废除奴隶制(1888年)的130年中,非洲巴西博物馆强调建筑,造型艺术,雕塑,金饰,文学,音乐,舞蹈,戏剧,语言等领域的能力,才能和黑人抵抗力。海关。该展览通过绘画,照片,石版画,雕塑和绘画突出了19世纪和20世纪的生产,突出和重视非洲和非洲 - 巴西对该国建设的基本贡献。

“这是黑色的东西,是一个行话,一个民族偏见和种族主义术语,很多用于描述非洲裔巴西人的状况。为了强调这种术语,为了强调'黑暗'是艺术的卓越,科学,体育,医学和其他相关的社会领域,是展览的目标之一,“Emanoel Araujo说。

黑人女性和男性在各自的领域标志着巴西历史上的时代,例如医生Juliano Moreira,诗人Luiz Gama,作家Manuel Querino,歌手Elza Soares,编辑Francisco Paula Brito,音乐家Dorival Caymmi ,淡水河谷的João,Cartola,Milton Nascimento,Luiz Melodia,Jamelão,Pixinguinha,Paulinho da Viola和ItamarAssumpção,舞蹈家Mercedes Baptista,废奴主义者JosédoPatrocínio,女演员Ruth de Souza,扮演者Pelé,Satame夫人,其他人,是节目中代表的黑人人物。

名字类似于兄弟亚瑟·蒂莫西奥和乔·蒂莫什奥,快乐的Heitor,索拉诺·特林达德,耶达玛丽亚,瓦伦蒂姆大师,纳尔逊·萨根托,尤斯塔基奥·内维斯,沃尔特·斯特罗,鲁姆·瓦伦蒂姆,埃斯特沃·席尔瓦,何塞·特奥菲洛·德·耶稣,本尼迪托·何塞·托比亚斯,Mureen Basiliat,Rafael Pinto Bandeira,华盛顿Silveira,OtávioAraujo,Waldomiro de Deus,Antonio Firmino Monteiro,Pierre Verger,Carybé,JoãoAlves,MariaLídiaMagliani,Caetano Dias,Belmiro de Almeida,Mestre Benon和JoãodaBaiana是一些艺术家在展览中曝光的作品。

“如果一方面标志着巴西奴隶劳动力消失130年,那么另一方面,我们仍然会增加该国寡头精英与黑人和黑人有关的400年偏见,种族主义和漠不关心。有400年的缺乏公共政策,至少能够治愈那些不仅涉及肤色和种族问题的荒谬,而且还有影响黑人多数人经常遭受虐待,孤立和新闻界每天都报道暴力事件,好像将大众人口排除在教育,健康,住房以及其他社会阶层的权利和特权之外是正常的,“策展人说。巴西废除奴隶制130年。


非洲大西洋古巴和海地艺术
展览“这是黑色的东西 - 废除奴隶制130年”,也回顾了两个主要是黑人的国家的艺术生产:古巴和海地。在奴隶贸易期间,由黑体提供的这两个国家的许多家庭的日常生活中存在的宗教融合以及与之崇拜和天主教会之间的联合的作品也是展览的一部分。

雕塑和绘画涉及非洲古巴寺庙中的宗教活动,揭示了这些人与非洲血统的和谐,特别是他们了解如何理解这种融合的雕塑家,是致力于古巴社会主义共和国的核心的一部分。


该展览还展示了海地人民的创造活力,通过艺术作品所能提供的语言:用神话人物切割的铁雕,用神秘的联合组成的集会和绣有珠子的旗帜,以及宗教融合的象征。在这个展览中暴露的所有这些材料都揭示了一个人们专注于深刻的艺术表现,通过信仰和祖先住宿的精神愿望联合起来。

VERNISSAGE与现场非洲音乐
The Chosen集团于2014年在巴西创建,由来自刚果民主共和国的移民和难民组成,将在展览开幕式上展出“这是黑色的东西 - 废除奴隶制130年”。当时,该乐队将演唱不同的音乐类型,如刚果伦巴,阿卡帕拉,Zouk,世界音乐,以及用Lingala,Kikongo和Swahili等不同语言演唱的刚果风格。

服务:
“这是黑色的东西 - 废除奴隶制130年”。
开放时间:2018年5月12日 - 上午11:00
暴露期:直至2018年9月30日

#Mab#museuafrobrasil#culturabrasileira#art#culturap#museum#saopaulo#sp#Ibirapuera#parqueibirapuera#Mab13anos #isecoisadepreto #artenegra #arteafrobrasileira

非洲巴西博物馆
大道。 PedroÁlvaresCabral,s / n
伊比拉普埃拉公园 - 10号门
圣保罗/ SP - 04094 050
电话:55 11 3320-8900
www.museuafrobrasil.org.br

参赛费(R$ 6,00)|半入口(R$ 3,00)|免费星期六。