Ouvir o texto...

domingo, 25 de outubro de 2015

The Scottsdale Museum of Contemporary Art (SMoCA), situated on a twenty-one acre, beautifully landscaped park in the middle of downtown Scottsdale, presents the best of contemporary art, architecture and design from around the world and from around the corner.

A Museum Should Exist at the Heart of a Community

Our nine to twelve exhibitions per year rotate continually so that a visitor will always experience the most current works of art that represent the thinking of the best and the brightest.

Sara Cochran  -  Interim Director and Curator, SMoCA


Our diverse and exciting programming embraces the worlds of music, literature, dance, performance and film. We create education opportunities for all ages and for all backgrounds and interests. Arizona and world politics, Japanese flower arranging, the science of optics, piñata making and the latest ideas about food production and distribution have all been examined in recent SMoCA community programs.

SMoCA frequently collaborates with institutions and communities both in Arizona and outside of the state. The City of Scottsdale, Arizona State University, the Phoenix Art Museum, the Warhol Foundation, the Graham Foundation and the Tremaine Foundation have all assisted the museum in its creation of exhibitions and programs. Thousands of individuals, business, and groups have also given time, money, ideas and energy to help the Museum grow and prosper over a fifteen year history.

When you enter the Museum you will discover a surprise in the outdoor courtyard: one of the most beautiful James Turrell Skyspaces in the world. Always free for viewing during Museum hours, this space transports visitors to a place of quiet contemplation, a place of introspection. In this space you will remember why you seek art, why you visited SMoCA, why you now treasure a small institution in the middle of an oasis known as Scottsdale.

Visit SMoCA and discover the heart of a community.

Interim Director and Curator, SMoCA


smoca building


SMoCA exterior. Photo: Bill Timmerman

The SMoCA Building
Designed by award-winning architect Will Bruder, SMoCA’s minimalist building (an ingenious renovation of a former movie theater) has four galleries for showcasing changing exhibitions and works from the Museum’s growing permanent collection, along with a fifth multi-use gallery space called the SMoCA Lounge.

The Scottsdale Museum of Contemporary Art, a complement to the existing Scottsdale Center for the Performing Arts (1975, Bennie Gonzales, architect), was achieved through the adaptation of the adjacent cineplex, which proved to be the perfect scale for the 18,500 square feet of versatile exhibition space.

The very first welcoming sight of the building encourages the opportunity to enter a world of exploration. The stucco theater block is now clothed in an elusive, eggplant/gray palette that relates to the dusky shadows the fading sun leaves on the western ramparts of the McDowell range to the east. The building’s dark, somewhat abstract mass is embraced by an oblong service pod of corrugated and perforated galvanized metal at the west and a softly curved entrance pod of flat-seam galvanized steel at the east. The pods are a friendly nod to the bull-nosed volumes of the neighboring Scottsdale Center for the Performing Arts. Reflective membranes embody both material heritage of the region and the particular qualities of its sky, changing in time and season, occasionally dissolving into the ether.



Visitors on foot are greeted by the luminous Scrim Wall by James Carpenter Design Associates. Textured glass sheets shudder around a curve; their joinery of dichroic glass spacers forms a vibrant, lantern-like effect around the building. Shimmering light and shifting slices of the spectrum play over the exterior of the celebrated James Turrell Skyspace,Knight Rise. 

Because Bruder, Carpenter and Turrell all worked together to create the signature art and architectural volumes that define SMoCA, materials, colors and forms echo throughout the building. In the lobby of the building two dramatic curved walls—one made of frosted glass, the other of dark grey steel—make reference to both the glass Scrim Wall and the elliptical Skyspace.

The four main galleries have the same footprints of the original movie theaters. A new, scored concrete floor, ceilings stripped to expose the joints, and a new, gently curved rear wall that runs across the back of all four galleries define the exhibition spaces. Spare, elegant and straightforward, the exhibition spaces offer the volume and simplicity necessary for the appropriate display of often complex and unexpected contemporary art.


Museum building Architect:
William P. Bruder-Architect, Ltd. 
Will Bruder, Rob Gaspard, Tim Christ, Ben Nesbeitt, Saskia Harth, Donna Barry, design team
Client (1999):
Scottsdale Cultural Council (SCC)
Frank Jacobson, President
Robert Knight, SMoCA Director
Ric Alling: Project Manager
Consultants:


Rudow & Berry, Inc Mark Rudow, structural; 
Baltes/Valentino Associates, mechanical/electrical; 
Lighting Dynamics, lighting design; 
Wardin Cockriel & Associates, acoustical; 
Construction Consultants, cost consultant; 
Howard S. Wright Construction Co., general contractor

MUSEO LOCAL: METAS Y TAREAS -- · en MUSEOGRAFÍA. ·

Las metas de los museos deben ser las mismas para todos, sin excepción. A saber: reunir colecciones, conservarlas, estudiarlas, interpretarlas y exhibirlas.

Bell&Ross

En todos y cada uno de los museos, estas metas generales están relacionadas con las metas individuales que especifican los objetos, obras y contenidos que hay que reunir, conservar, estudiar, interpretar y exhibir (arte, objetos relacionados con la historia, con la naturaleza, con la técnica, etcétera), así como, en la mayoría de los casos, el objetivo u objetivos por los que se llevan a cabo estas tareas. Las metas de un museo se suelen indicar en sus estatutos u otro documento fundacional. Estas metas fijan e imponen unas condiciones a la organización, para lo que se habrán dispuesto los recursos necesarios mediante la consecución e inversión de recursos económicos. De esta forma, se va más allá del alcance de las actividades de gestión y solo se cambiarán en situaciones especiales. El buscar e intentar alcanzar otras metas que no sean esta es quemar esfuerzos para nada.


La dirección del museo tiene la responsabilidad de asumir todas las tareas de su gestión óptima. Su autoridad es ilimitada dentro de su gobierno, el más alto nivel de decisión estará basado en el establecimiento de prioridades entre la metas aceptadas por el equipo de dirección y, como pasa en el caso de un museo con colecciones de diferente naturaleza (Museo Regional de Artes Populares e Historia), en la esencia de esas metas, ¿qué es lo más importante? ¿Qué es lo que debemos resaltar? ¿Hasta qué punto? ¿Durante cuánto tiempo? ¿Deben desviarse recursos para comenzar un programa de exposiciones especializadas que sean temporales o intinerantes? ¿Debería venderse un legado de grandes dimensiones, inesperado y sin condiciones para ser exhibido en el museo y comprar con ese dinero un laboratorio de conservación o para acumular fondos para adquisiciones? Si existe un descenso en los ingresos – algo que ahora sucede constantemente – ¿Qué áreas del programa definido deben recortarse o eliminarse? ¿Qué proporción d una nueva ala debe destinarse a la creación de salas y que proporción a aulas? Aunque es posible que los altos directivos desempeñen una función de respaldo cuando establecen prioridades dentro de las metas aceptadas por el museo, esta tarea es esencialmente responsabilidad de la dirección en su conjunto y, en ocasiones, de todo el staff de trabajadores del museo. Generalmente, esto tendrá lugar mediante la adopción de presupuestos a corto plazo y planes a largo plazo.


Las actividades relacionadas con la gestión del museo que lleva a cabo su director, comienzan en una escala inferior a éste. La capacidad del director para mandar procede del consejo de dirección, mediante delegación. Una de las principales tareas es la de traducir las metas generales e individuales del museo, ordenadas por el rango de prioridad en los portaran de gestión. En otras palabras, las tareas de los directores, que está directamente relacionada con las metas y objetivos, consiste en convertir el esquema básico y “abstracto” de las metas del museo en algo concreto y ejecutable.


La traducción de metas en programas es una tarea continua relacionada con la gestión y no puede realizarse totalmente durante la vida del museo. La meta más importante de las muchas que puede llegar a tener un museo es, en esencia, imposible de alcanzar. Por ejemplo, la meta de conservar todos los objetos de la colección puede ser imposible de conseguir. Los museos locales difieren de otras organizaciones sin ánimo de lucro dedicadas a la consecución de dichas metas, alcanzables en teoría, como es la erradicación de un mal en la sociedad (la estupidez y la ignorancia, o ambas a la vez).


Durante el trabajo en las tareas habituales relacionadas con esos objetivos y metas, los directores suelen separar sus iniciativas del programa dividiéndolas en una serie de elementos (objetivos) que, junto con la administración de su autoridad, pueden ir delegándolos a otras personas dentro de su equipo. En cada uno de los niveles intermedios, este proceso (incluyendo la identificación de objetivos secundarios) puede asignarse al objetivo principal que se haya marcado el museo.La suma del objetivo madre y los objetivos hijos constituirá el programa real de objetivos del museo, Algo que parece sumamente obvio pero que cuando miramos alrededor se convierte en entelequia.


Con programas de objetivos adecuados y a la medida de la capacidad de ejecución en la misión del museo, las tareas relacionadas con las metas se distinguen de las que están relacionadas con los recursos y los métodos por la personalidad directa con la que se relacionan los programa públicos de los museos. Por tanto, el hecho de planificar o redactar un manual de las colecciones se clasificaría como un trabajo relacionado con las metas. El diseño o ejecución de un sistema de adquisiciones mediante el cual el museo pudiera realizar regularmente sus trabajos de imprenta, se clasificaría como una tarea primordialmente relacionada con los métodos.

“GAU-8 meets VW Type 1”

La entrada de hoy nos ha salido un poco ladrillo. Os pedimos disculpas, pero había que contarlo.








Espacio Visual Europa (EVE) 


Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

Vamos compartilhar.

O bolo-de-rolo, um doce brasileiro, originário de Pernambuco, Brasil, reconhecido como patrimônio cultural e IMATERIAL do Estado, em 2007, através da Lei Ordinária nº. 379.

Considerado como uma das especialidades típicas da cozinha pernambucana, assim como o famoso bolo Souza Leão (também reconhecido como patrimônio cultural e imaterial de Pernambuco, em 2008), o bolo-de-rolo derivou-se do bolo português conhecido como colchão de noiva, que era recheado com amêndoas. 



No Brasil, o colchão de noiva foi se transformando e sofrendo adaptações devido à falta de ingredientes das receitas originais na região Nordeste.

O recheio de amêndoas acabou sendo substituído por goiabada, de preferência feita em casa. A massa passou a ser enrolada em camadas cada vez mais finas. Ao final, o bolo ficou parecido com um rolo, daí a origem do seu nome.

Era servido como sobremesa ou lanche. Um visitante ilustre não poderia sair de uma casa, sem degustar uma fatia de bolo-de-rolo. Dessa maneira, foi sendo utilizado como forma de estreitar os laços de amizades, como forma de agradecimento, como presente e até para “amolecer corações”. Até o papa João Paulo II, quando da visita ao Recife, em 1980, provou uma fatia.

Passando a ser cada vez mais conhecido e divulgado, o bolo-de-rolo ganhou fama e começou a ser feito em praticamente todos os estados do Nordeste brasileiro, embora o original de Pernambuco guarde características diferentes tanto no sabor como na maneira de fazer. Turistas e até pessoas de outros estados, "encomendam" o doce a algum amigo ou parente quando têm oportunidade.

Hoje, o bolo-de-rolo e o Souza Leão são receitas protegidas, conservadas e valorizadas por sua importância histórica, cultural e gastronômica para o País.


RECEITA DO BOLO-DE-ROLO
Ingredientes:
250g de açúcar / 250g de manteiga / 5 ovos / 250g de farinha de trigo / ½ lata de goiabada, derretida em um pouco d’água.

Modo de preparar:
- Bata bem o açúcar e a manteiga, junte as gemas, uma a uma.
Depois junte as claras em neve. 
Acrescente o trigo peneirado e misture delicadamente.

- Divida a massa em sete assadeiras rasas, untadas com manteiga e trigo.
Asse uma de cada vez, em forno pré-aquecido, por pouco tempo.

- Retire a massa das assadeiras, colocando-a em toalha polvilhada com açúcar.

- Recheie com a goiabada derretida e enrole rapidamente.
Repita o mesmo processo até a última camada.



Algumas dicas:
· a massa deve ser assada em camadas finas e ficar pouco tempo no forno para não ressecar e quebrar na hora de montar o bolo;
· a goiabada precisa ser derretida com água fria até ficar cremosa e espalhada em camadas finas e uniformes;
· para servir deve-se cortar o bolo em fatias finas;
· pode ser servido acompanhado de fatias de queijo do reino.



O bolo-de-rolo, um doce brasileiro, originário de Pernambuco, Brasil, reconhecido como patrimônio cultural e IMATERIAL do Estado, em 2007, através da Lei Ordinária nº. 379.

--
FONTE: 
@edisonmariotti #edisonmariotti

http://basilio.fundaj.gov.br/pesquisaescolar./index.php?option=com_content&view=article&id=468&Itemid=1


------


Sobre o Patrimônio Imaterial de Pernambuco
Lúcia Gaspar
Bibliotecária da Fundação Joaquim Nabuco


O patrimônio cultural é fundamental para a memória e a identidade de um povo.

No Brasil, a Constituição de 1988 define o patrimônio cultural como os bens de natureza material e imaterial, individualmente ou em conjunto, que se referem à identidade, à ação, à memória dos diferentes grupos.

Estabelece também que sua preservação não é missão apenas da União, dos Estados e dos Municípios, mas também das comunidades e de cada cidadão.

Patrimônio imaterial, segundo a UNESCO, são as práticas, representações, expressões, conhecimentos e técnicas – junto com os instrumentos, objetos, artefatos e lugares culturais que lhes são associados – que as comunidades, os grupos e, em alguns casos, os indivíduos reconhecem como parte integrante de seu patrimônio cultural.

Trata-se, portanto, da nossa herança cultural que é transmitida de geração em geração, mas não pode ser tocada. Por isso também é chamado de patrimônio intangível. Para ser compreendido, no entanto, é necessário que se tenha uma representação material dele. Por exemplo, o Carnaval, o frevo, as festas juninas, o cordel, os maracatus, a ciranda, a xilogravura.

No Brasil, a defesa desse patrimônio, quando é de interesse nacional, é atribuição da União, através do Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (IPHAN). Em Pernambuco, o órgão responsável pelo registro do patrimônio cultural do Estado é a Fundação do Patrimônio Histórico e Artístico de Pernambuco (Fundarpe).

O Decreto 3.551, de 4 de agosto de 2000, instituiu o Registro de Bens Culturais de Natureza Imaterial do patrimônio cultural brasileiro, que pode ser dividido nas seguintes categorias:

Registro dos Saberes - conhecimentos e modos de fazer enraizados no cotidiano das comunidades;

Registro das Celebrações - rituais e festas que marcam a vivência coletiva do trabalho, da religiosidade, do entretenimento e de outras práticas da vida social;

Registro das Formas de Expressão - manifestações literárias, musicais, plásticas, cênicas e lúdicas;

Registro dos Lugares - mercados, feiras, santuários, praças e demais espaços onde se concentram e reproduzem práticas culturais coletivas.

As propostas para o registro de bens imateriais, acompanhadas de documentação técnica, devem ser encaminhadas ao Presidente do IPHAN.

A feira de Caruaru (2006) e o frevo (2007), já estão registrados como patrimônio imaterial de Pernambuco pelo IPHAN. Encontra-se em processo de registro o caboclinho, o cavalo-marinho, o maracatu nação e o maracatu rural.

Alguns estados brasileiros optaram também pelo tombamento de bens culturais por meio do poder legislativo, como Pernambuco, que através da Lei nº 7.970, de 18 de setembro de 1979, assinada pelo então governador Marco Maciel, conferiu à Fundarpe a responsabilidade pelos estudos técnicos e ao Conselho Estadual de Cultura, a missão de emitir parecer e julgar as propostas.

Já foram registrados por proposição da Assembléia Legislativa do Estado, os seguintes bens imateriais de Pernambuco:


A Confraria de Nossa Senhora do Rosário dos Homens Pretos (2005), a tapioca (2006) e o Quilombo Urbano da Nação Xambá (2007) são ainda bens imateriais registrados pelo Conselho de Preservação dos Sítios Históricos de Olinda.

Além do patrimônio de bens imateriais, Pernambuco foi o primeiro estado brasileiro a instituir, no âmbito da Administração Pública, o Registro do Patrimônio Vivo, (Lei nº 12.196, de 2 de maio de 2002) que reconhece e gratifica com uma pensão vitalícia mensal representantes da cultura popular e tradicional do Estado.

Atualizado:  Recife, 28 de maio de 2010




------

FONTES CONSULTADAS:
BOLO-DE-ROLO. Disponível em: <http://pt.wikipedia.org/wiki/Bolo-de-rolo >. 

CAVALCANTI, Lectícia. Bolo de Rolo. Disponível em: <http://terramagazine.terra.com.br/interna/0,,OI1118181-EI6614,00.html>. 

FREYRE. Gilberto. Casa Grande e Senzala. 34. ed. Rio de Janeiro: Record, 1998.

GUSMÃO, Flávia de. Mestrado em bolo-de-rolo. Disponível em: <http://www.gula.com.br/revista/180/textos/100/> . 

QUITUTES pernambucanos: bolo-de-rolo e bolo Souza Leão. 

COMO CITAR ESTE TEXTO:
Fonte: ANDRADE, Maria do Carmo. Bolo-de-Rolo. 
Pesquisa Escolar Online, Fundação Joaquim Nabuco, Recife. Disponível em: <http://basilio.fundaj.gov.br/pesquisaescolar>



--in
The cake-of-roll, a Brazilian sweet, born in Pernambuco, Brazil, recognized as cultural heritage and INTANGIBLE the state in 2007 by the Annual Law no. 379.

-
Considered as one of the specialties of Pernambuco cuisine and the famous cake Souza Leão (also recognized as cultural and intangible heritage of Pernambuco in 2008), the cake-to-roll derived from the Portuguese cake known as bride mattress, it was stuffed with almonds.

In Brazil, the bride mattress was turning and suffering adaptations due to lack of ingredients of the original recipes in the Northeast.

The filling of almonds was replaced by guava, preferably homemade. The mass became increasingly wrapped in thin layers. At the end, the cake was like a roll, hence the origin of its name.

It was served as dessert or snack. A distinguished visitor could not get out of a house without tasting a slice of cake-of-roll. Thus, it was being used as a way to strengthen the bonds of friendship, as a thank you, as a gift or even to "soften hearts." Even Pope John Paul II, during the visit to Recife in 1980, proved a slice.

Becoming increasingly known and disclosed, the cake-to-roll gained fame and began to be made in virtually all the states of the Brazilian Northeast, although the original Pernambuco store different characteristics both in taste as in the way they do. Tourists and even people from other states, "commission" sweet to some friend or relative when you have opportunity.

Today, the cake-to-roll and Souza Leão revenues are protected, preserved and valued for their historical, cultural and gastronomic for the country.


REVENUE CAKE-OF-ROLL
Ingredients:
250g sugar / 250g butter / 5 eggs / 250g plain flour / ½ can of guava, melted in a little water.

Way of preparing:
- Whisk the sugar and butter, add egg yolks, one by one.
Then add the egg whites.
Add the sifted wheat and mix gently.

- Divide the dough into seven shallow pans, greased with butter and wheat.
Bake one at a time, in a pre-heated oven for a short time.

- Remove the dough from baking sheets, placing it in a towel sprinkled with sugar.

- Fill with melted guava paste and wrap quickly.
Repeat the same process until the last layer.

Some tips:
· The dough should be baked in thin layers and stay a short time in the oven to dry out and break not the time to assemble the cake;
· Guava to be melted with cold water until creamy and spread into thin and uniform layers;
· To serve should cut the cake into thin slices;
· Can be served accompanied by kingdom cheese slices.



--------

About Intangible Heritage of Pernambuco
Lucy Gaspar
Librarian of the Joaquim Nabuco Foundation

pesquisaescolar@fundaj.gov.br

Cultural heritage is critical to memory and identity of a people.

In Brazil, the 1988 Constitution defines cultural heritage as assets of material and immaterial nature, individually or together, which refer to the identity, action and memory of different groups.

It also establishes that preservation is not just mission of the Union, states and municipalities, but also the communities and individual citizens.

Intangible heritage, according to UNESCO, are the practices, representations, expressions, knowledge and techniques - together with the instruments, objects, artifacts and cultural sites associated with them - that communities, groups and, in some cases, individuals recognize as part of their cultural heritage.

It is, therefore, of our cultural heritage is transmitted from generation to generation, but can not be touched. So it is also called intangible heritage. To be understood, however, it is necessary to have a material representation of it. For example, Carnival, frevo, the Jerk, the line, the maracatu, a sieve, the woodcut.

In Brazil, the defense of this property, when it is in the national interest, is the responsibility of the Union, through the Historic and Artistic Heritage Institute (IPHAN). In Pernambuco, the body responsible for state registration of cultural heritage is the foundation of the Historical and Artistic Heritage of Pernambuco (Fundarpe).

Decree 3551 of August 4, 2000, established the Cultural Property Registration intangible nature of Brazilian cultural heritage, which can be divided into the following categories:

Registration of Knowledge - knowledge and ways of doing rooted in the daily life of communities;

Registration of Celebrations - rituals and festivals that mark the collective experience of work, religiosity, entertainment and other practices of social life;

Registration of Forms of Expression - literary events, musical, plastic, scenic and playful;

Registration of places - markets, fairs, sanctuaries, parks and other areas where they are concentrated and collective cultural practices.

Proposals for recording intangible assets, accompanied by technical documentation should be addressed to the President of IPHAN.

The fair Caruaru (2006) and frevo (2007), are now recorded as intangible heritage of Pernambuco by IPHAN. It is in the registration process caboclinho, the seahorse, maracatu nation and the rural maracatu.

Some Brazilian states also opted for the cultural property of tipping through the legislature, as Pernambuco, which through Law No. 7,970, of September 18, 1979, signed by then-Governor Marco Maciel, gave the Fundarpe responsibility for technical studies and State Council of Culture, the mission of forming an opinion and judge the proposals.

It has been recorded by proposition of the State Legislature, the following intangible property Pernambuco:
Carnival guild Saudade pack, Recife (2009)
Alto do Moura, Caruaru (2009)
Carnival block Galo da Madrugada (2009)
Cake Souza Leão (2008)
Cachaça (2008)
Olinda Carnival (2009)
Top Hat (food) (2009)
Architectural and Show of the Passion of Christ in New Jerusalem, Brejo da Madre de Deus (2009)
Dance Popular Toy Ciranda (2009)
Dance Xaxado (2009)
Party Pitomba, Relishes, Jaboatão dos Guararapes (2009)
Party and Mass Cowboy Cowboy, Serrita (2009)
Papangus of calves (2009)
St. John Caruaru (2009)
Manguebeat, Olinda / Recife (2009)
Cake-to-Roll (2008)

They are in the Assembly review process the following intangible assets:
  
Guild Block Carnival of Flowers, Recife
Block Carnival The Women's Umbrella, Catende
St. Anthony Victory Carnival
Feast of the Battle of the Redoubt, Rio Formoso
Festival of Dallas, North Taquaritinga
Feast of Marocas, Belo Jardim
Historic Site of Monte das Tabocas, Santo Antao Victory

The Confraternity of Our Lady of the Rosary of Black Men (2005), tapioca (2006) and the Urban Quilombo of Xamba Nation (2007) are still intangible assets recorded by the Bureau for the Preservation of Historical Sites of Olinda.

In addition to the wealth of intangible property, Pernambuco was the first Brazilian state to be established within the Public Administration, the Living Heritage Register, (Law No. 12,196, of May 2, 2002) that recognizes and rewards with a lifetime monthly pension representatives of popular and traditional culture of the state.

Updated: Recife, May 28, 2010

Fort Museum, Fort, St. George (Chennai), India.

The Fort St. George Museum was organised and opened to the public from 31st January 1948. The museum began with a small collection of objects of the British Raj donated by the then Madras Presidency Government, the St. Mary's Church authorities, the disbanded army units and others. Over the years many objects were acquired by various means and there are now 3661 registered antiquities in the collection. Best among them (602) are on display in ten galleries.



The building housing the museum is one of the oldest surviving buildings built within the fort. The building was completed in 1795 and served as the location for Madras Bank. The museum building has a history of its own.

The antiquities are displayed in ten galleries spread over three floors. An imposing marble statue of Lord Cornwallis (1738-1805) greets the visitors. The statue, carved by Thomas Banks, was financed by funds raised from the public, depicts the scene of surrender of two sons of Tippu as hostages The lobby contains drawings showing the stages of constructions and renovations from 1640 onwards.

Arms like swords, daggers, rifles and pistols, mortars, petard, cannon shots, breast plates, helmets, baton, and fragments of shells fired at and in defence of Madras during the freak attacks during the World Wars, besides native weapons like bow and arrow.

The uniforms of various ranks of the British Army, ceremonial dress of Madras Governor's Bodyguards and the Under Secretary of Madras Government, regimental colours of various units and cushions used in the official investiture ceremony and about 64 medals and medallions issued by the British Government for honouring its soldiers in various battles they fought in the Indian sub-continent are displayed in the Uniform and Medals Gallery.

Various porcelains used as official tableware by the East India Company and similar ware of the Arcot Nawabs are displayed in the Porcelain Gallery. In the Portrait Gallery, portraits, oil paintings on canvas are displayed including those of George III and his consort, Queen Victoria and Robert Clive, Sir Arthur Havelock. Another interesting, painting is the earliest depiction of Fort St. George in 1738.

In the Miscellany Gallery various church silverware from the St. Mary's Church, and Zion Church, Tranquebar are displayed. The silverware of the former include the one donated by Elihu Yale, by whom, the Yale University in U.S.A was founded. There is a large-scale model of the fort as it stood in 19th century and locks and iron chests of East India Company and a palanquin of Arcot Nawabs. 

Objects on display in the Prints and Document Gallery include sketch prepared by the famous Thomas and his nephew William Daniell, Salt. H. Merke and others. Important among the document include few original letters written by Robert Clive and others. These prints, otherwise known as aquatints, essentially depicting Indian monuments and scenery, are laboriously prepared from an etched plate. 

The Indo-French Gallery contains exhibits like fine, decorated porcelain, clocks, stamps and coins issued by the French in India, furniture, lampshades and clocks. The artefacts of Wodeyars, an important native ruling family, like portraits, paintings of Mysore School, coins, flag and appreciation letters are on display in the Wodeyar’s Gallery. The prints, prepared by the Daniells and others, depicting various views of the fort, the buildings of old Madras, map of Madras are on display in the prints on Madras Gallery. These drawings throw light on the architectural history of the fort in particular and Madras and the vanished buildings in general.

Besides the above various coins issued by the 'presidential and unified mints of the British, Dutch, Portuguese and Danish are on display in the coin Gallery. 

In the Reserve Collection there are a number antiquities among which mention may be made of the First Marriage Register of the St. Mary's Church recording the marriage of Robert Clive, the bible used by Strenysham Master, who was instrumental in the construction of the church.



fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti

http://asi.nic.in/asi_museums_chennai.asp

Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

compartilhe!


--br
O Museu George Fort St. foi organizado e aberto ao público a partir de 31 de janeiro de 1948. O museu começou com uma pequena coleção de objetos do Raj britânico doado pelo então Governo Madras Presidência, autoridades da Igreja de St. Mary, as unidades do exército em debandada e outros. Ao longo dos anos muitos objetos foram adquiridas por vários meios e agora existem 3661 antiguidades registrados na coleção. Melhor entre eles (602) estão em exposição em dez galerias.

O edifício que abriga o museu é um dos edifícios mais antigos sobreviventes construídas dentro do forte. O edifício foi concluído em 1795 e serviu como o local para Madras Bank. O edifício do museu tem uma história própria.

As antiguidades são exibidos em dez galerias distribuídos em três andares. Uma imponente estátua de mármore do senhor Cornwallis (1738-1805) cumprimenta os visitantes. A estátua, esculpida por Thomas Banks, foi financiado por fundos obtidos junto do público, retrata a cena da rendição de dois filhos de Tippu como reféns O lobby contém desenhos mostrando as etapas de construções e renovações a partir de 1640.

Armas como espadas, adagas, rifles e pistolas, morteiros, petardo, tiros de canhão, placas de mama, capacetes, baton, e fragmentos de conchas disparados contra e em defesa de Madras durante os ataques anormal durante as Guerras Mundiais, além de armas nativas como arco e flecha.

Os uniformes de várias fileiras do Exército britânico, vestido cerimonial de guarda-costas de Madras governador e do subsecretário de Governo Madras, cores regimentais de várias unidades e almofadas usadas na cerimônia oficial de posse e cerca de 64 medalhas e medalhões emitidos pelo Governo britânico para honrar seus soldados em várias batalhas que lutaram na sub-continente indiano são exibidos na Medalhas Uniforme and Gallery.

Vários porcelanas usadas como utensílios de mesa oficial da Companhia das Índias Orientais e utensílios semelhantes dos nababos Arcot são exibidos na Galeria de porcelana. No Portrait Gallery, retratos, pinturas a óleo sobre tela são exibidas incluindo os de George III e sua consorte, a Rainha Victoria e Robert Clive, Sir Arthur Havelock. Outra interessante, a pintura é a mais antiga representação de Fort St. George, em 1738.

No Miscelânea Galeria talheres vários igreja da Igreja de St. Mary, e Zion Church, Tranquebar são exibidos. O troféu da ex-incluem o doado por Elihu Yale, por quem, da Universidade de Yale nos EUA foi fundada. Existe um modelo de grande escala do forte tal como se apresentava no século 19 e, fechaduras e ferrolhos e baús de ferro da Companhia das Índias Orientais um palanquim de Arcot nababos.

Objetos em exposição na Galeria de impressões e de documentos incluem esboço preparado pelo famoso Thomas e seu sobrinho William Daniell, Salt. H. Merke e outros. Importante entre o documento incluir letras originais escritas por Robert Clive e outros. Estas cópias, também conhecido como aquatints, essencialmente, representando monumentos indianos e cenário, são laboriosamente preparado a partir de uma placa gravada.

A Galeria Indo-francês contém exposições como finos, decorados porcelana, relógios, selos e moedas emitidas pelos franceses em Índia, móveis, luminárias e relógios. Os artefatos de Wodeyars, uma importante família governante nativo, como retratos, pinturas de Mysore School, moedas, bandeira e apreciação letras estão em exposição na Galeria do Wodeyar. As estampas, elaborados pelo Daniells e outros, que descrevem vários pontos de vista do forte, os edifícios da antiga Madras, mapa de Madras estão em exibição nas impressões em Madras Gallery. Estes desenhos lançar luz sobre a história da arquitetura do forte em particular e Madras e os edifícios desapareceram em geral.

Além das várias moedas emitidas pela acima das balas presidenciais e unificadas dos britânicos, Holandês, Português e Dinamarquês estão em exposição na Galeria moeda.

Na Coleção Reserve existem antiguidades número entre os quais pode ser feita menção do primeiro casamento Registo da Igreja do St. Mary gravando o casamento de Robert Clive, a bíblia usada por Strenysham Mestre, que foi fundamental para a construção da igreja.

El Museo Naval de Cartagena ha sido recientemente trasladado a Cartagenauna nueva sede ubicada en plena fachada marítima de la ciudad, en un entorno privilegiado.

Se trata de un edificio histórico de mediados del siglo XVIII, elantiguo Cuartel de Presidiarios y Esclavos, obra del ingeniero militar Mateo Vodopich. 

Desde su construcción en 1786 ha pasado por diferentes usos como Centro Penitenciario del Estado (1824), Presidio (1910) o tras la Guerra Civil como Cuartel de Instrucción de Marinería (CIM). 



Tras el convenio firmado por el Ministerio de Defensa, la Comunidad Autónoma de la Región de Murcia y la Universidad Politécnica de Cartagena (2005) se establece el uso compartido entre Universidad y Museo Naval. 

El espacio destinado al Museo se ubica en la mitad sur de la planta baja del edificio.

El Museo Naval de Cartagena conserva colecciones de diferente naturaleza y variada tipología, vinculados a diferentes campos y disciplinas de la historia naval: construcción naval y arsenales, ciencias náuticas, artillería, guerra de minas, sanidad, uniformes y banderas, música, pintura, submarinos, buceo, historia del edificio y aspectos relacionados con la Armada hoy en día.

Entre los fondos destacan algunas piezas que tienen una fuerte vinculación con la historia de la ciudad de Cartagena y con el antiguo Departamento Marítimo del Mediterráneo. 

Destaca el valioso legado del teniente de navío Isaac Peral, así como el magnífico modelo del navío Septentrión, del siglo XVIII, y la amplia colección de herramientas de carpintería de ribera utilizadas en la construcción naval durante los siglos XVIII y XIX.

fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti

http://fundacionmuseonaval.com/museo-naval-de-cartagena

Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

compartilhe!