Ouvir o texto...

terça-feira, 20 de maio de 2014

Creación de un Centro de Interpretación

El concepto “Centro de interpretación” es un concepto relativamente moderno que arranca de las definiciones de Freeman Tilden (teórico de la interpretación del patrimonio cultural) y se comenzó a aplicar en la museografía norteamericana. El término “exponer”, del latín exponere, significa “la acción de presentar una materia con claridad y bajo un método”; por otra parte “interpretar”, de interpretare, significa “revelar el sentido de una cosa”. La museografía tiene como objetivo ambas cosas: presentar una materia con claridad y método y a la vez desvelar su sentido.
5720127736_511b1b0df8_b 
Imagen: ievenlostmycat

 Una cosa es presentar, mostrar, exhibir algo y otra muy distinta es desvelar públicamente su sentido: el sentido evidente y el oculto. El que tuvo en su origen y el que tiene actualmente. Aunque ambos términos parecen sinónimos, no lo son. Una tienda muestra sus productos en el escaparate de una forma atractiva de cara al potencial comprador, es decir, presentan esos productos con claridad y método. este que es un concepto útil para un diseñador de escaparates no es suficiente para un museógrafo bajo las premisas museológicas. La museografía no solo debe exponer sino que debe interpretar, es decir, revelar el sentido de lo expuesto.

expo67_2 
WANKEN – The Blog of Shelby White
 
Interpretar es un término que no le interesa al diseñador de escaparates, ni al diseñador gráfico ni al creativo publicitario. Por esta razón, el señor Tilman define “interpretar” como “el equivalente a lo que se ve y experimenta”. El proceso de interpretación tiene que tener en cuenta que cada objeto o elemento patrimonial tiene un triple significado, estos son:

· Significado funcional, que responde a la pregunta: “¿para qué?” y “¿cómo se usa?”.

· Significado simbólico, que responde a la pregunta: “¿qué valor tiene para mi?”.

· Significado contextual, que responde a la pregunta: “¿en qué situación o escenario se halla?”.

Por lo tanto, para descubrir al público el significado cualquier elemento patrimonial surgen múltiples preguntas, que nos conduce a desentrañar el triple significado que hemos apuntado con el que hay que proceder en consecuencia. Una vez indicado esto, decir que nosotros entendemos como “centro de interpretación” un equipamiento situado en un edificio cerrado o a cielo abierto que normalmente no dispone de objetos originales y que tiene por objetivo revelar el sentido evidente u oculto de aquello que se pretende interpretar. Para que un centro de interpretación sea eficaz es necesario que cumpla con el decálogo siguiente:

1. Relaciona el objeto que hay que interpretar con las ideas previas del usuario.
2. Su objetivo es instruir, emocionar, evocar, provocar o desencadenar ideas.
3. Tiene en cuenta los segmentos de edad de los visitantes.
4. Tiene presente que interpretar no es solo informar.
5. Organiza ordenadamente los contenidos.
6. Selecciona conceptos relevantes.
7. Contiene elementos lúdicos.
8. Utiliza recursos museográficos diversos.
9. Concibe la interpretación como un hecho global y no parcial.
10. Interpreta objetos patrimoniales sin la necesidad de su exposición física.

581323801383_ilGziD43_l 
Archivo EVE



Cualquier lugar, pueblo o ciudad, con muchos o pocos habitantes, con un territorio extenso o limitado, con multitud de recursos económicos o no, está dotado de patrimonio (tanto tangible como intangible) susceptible pues de ser interpretado.

628x471 
Foto: Kim Komenich

Pero cómo se puede crear un equipamiento ante la inexistencia de legislación concreta para los centros de interpretación y ante la absoluta falta de guías básicas que ayuden a definir qué deberían ser exactamente estos equipamientos. Entre los únicos intentos de crear una guía básica de interpretación del patrimonio, existe la realizada por profesionales competentes y con la voluntad de crear un instrumento eficaz, editada por la Diputación de Barcelona en el año 2006, es decir una vez que ya estaban construidos todos los centros de interpretación que, en este caso España, era capaz de asimilar y alguno más.

kat_sculpture 

Kat Sculpture, Encuentro Burning Man


La falta de planificación estratégica acompaña a la falta de análisis sobre qué características debe tener un centro, cómo deben plantearse los objetivos de planificación y de interpretación. La ausencia de análisis de modelos también ha empujado a la improvisación. Es por esta razón que , además del decálogo que hemos apuntado, deberíamos tener en cuenta algunos otros conceptos fundamentales y prácticos, y que alguno de ellos, referidos exclusivamente a la gestión son fundamentales a la hora de comenzar el proyecto de la creación de un centro de interpretación: legislación, planificación previa, edificio, recursos humanos, producción, etc.

BIBLIOGRAFÍA:
GARCÍA BLANCO, Ángela. La exposición, un medio de comunicación. Madrid, ediciones Akal, Arte y Estética, (1999).
MARTÍN PIÑOL, Carolina. Manual del centro de interpretación. Ediciones TREA, Gijón (2013).
AGENDA:
Serie de talleres y encuentros con profesionales de museos sobre accesibilidad, en colaboración con profesionales portugueses, fechado agendado para octubre 2014, organizado por la Asociación de Museólogos y Museógrafos de Andalucía (España). Más información:  www.etpmuseos.com

Nenhum comentário:

Postar um comentário