Listen to the text.

segunda-feira, 18 de dezembro de 2017

Fashion Cities Africa, an upcoming exhibition at the Brighton Museum and Art Gallery will explore practices of dress, fashion and styling in four major African cities. - A Fashion Cities Africa, uma próxima exposição no Museu de Brighton e na Galeria de Arte, explorará práticas de vestir, moda e estilo em quatro grandes cidades africanas. - “时尚城市非洲”即将在布莱顿博物馆和美术馆举办的展览将在四个非洲主要城市探索服装,时装和造型的实践。 - الأزياء المدن أفريقيا، معرضا مقبلا في متحف برايتون ومعرض الفنون استكشاف الممارسات من اللباس والأزياء والتصميم في أربع مدن أفريقية رئيسية.

An exhibition dedicated to contemporary fashion in Africa’s major cities.


“Fashion Cities Africa” is the first major exhibition in the United Kingdom to celebrate and examine the growing contemporary fashion scene on the continent.


Fashion Cities Africa, an upcoming exhibition at the Brighton Museum and Art Gallery will explore practices of dress, fashion and styling in four major African cities – Casablanca in Morocco, Lagos in Nigeria, Nairobi in Kenya and Johannesburg in South Africa. The exhibition is hailed as the first of it kind in the United Kingdom (UK) and it will celebrate the contemporary African fashion scene.

The Brighton Museum and Art Gallery is in possession of an important collection of historical African textiles gathered between the years 1880 and 1940, and Fashion Cities Africa develops on this collection to investigate contemporary fashion in distinctive African metropolises.


“There’s been a surge of interest in contemporary African art and design in Europe and the United States in recent years, but this is the first major United Kingdom exhibition dedicated to contemporary African fashion. We want to reveal the diversity that exists across the continent – and within single cities – and show that wax print is only part of the story of African fashion,” said co-curator Helen Mears.

The museum has curated a diverse group of influential artists and tastemakers from each of the four cities, ranging from international designers and photographers to pop stars and bloggers.



Fashion Cities Africa will include Amaka Osakwe, the Nigerian fashion designer and creator behind Maki Oh, Johannesburg-based creative collective, The Sartists, Nairobi-based brother and sister duo, 2Many Siblings and Casablanca-based designer Zhor Raïs.

The exhibition includes diverse apparel from couture to street style, alongside images, film, sound evoking the creativity and dynamism of the distinctive fashion in each city. A book of the same name, edited by Hannahl Azieb Pool, will also accompany Fashion Cities Africa.

“Fashion Cities Africa” will run from 30 April 2016 – 8 January 2017 at the Brighton Museum and Art Gallery. 






Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,
mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir. 

A cultura e o amor devem estar juntos.
Vamos compartilhar.

Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing.















--br via tradutor do google
A Fashion Cities Africa, uma próxima exposição no Museu de Brighton e na Galeria de Arte, explorará práticas de vestir, moda e estilo em quatro grandes cidades africanas.

Uma exposição dedicada à moda contemporânea nas principais cidades da África.

"Fashion Cities Africa" ​​é a primeira grande exposição no Reino Unido para celebrar e examinar a crescente cena da moda contemporânea no continente.

A Fashion Cities Africa, uma próxima exposição no Museu e Galeria de Arte de Brighton, explorará práticas de vestir, moda e estilo em quatro grandes cidades africanas: Casablanca em Marrocos, Lagos na Nigéria, Nairobi no Quênia e Joanesburgo na África do Sul. A exposição é aclamada como a primeira do gênero no Reino Unido (Reino Unido) e vai celebrar a cena da moda africana contemporânea.

O Museu e Galeria de Arte de Brighton possui uma importante coleção de têxteis históricos africanos reunidos entre os anos 1880 e 1940, e a Fashion Cities Africa desenvolve nesta coleção para investigar a moda contemporânea em metrópoles africanas distintas.

"Houve um grande interesse pela arte e design africanos contemporâneos na Europa e nos Estados Unidos nos últimos anos, mas esta é a primeira grande exposição do Reino Unido dedicada à moda africana contemporânea. Queremos revelar a diversidade que existe em todo o continente - e dentro de cidades únicas - e mostrar que a impressão de cera é apenas parte da história da moda africana ", disse a co-curadora Helen Mears.

O museu organizou um grupo diversificado de artistas influentes e fabricantes de sabores de cada uma das quatro cidades, que vão desde designers internacionais e fotógrafos até estrelas do pop e blogueiros.

A Fashion Cities Africa incluirá Amaka Osakwe, designer e criador de moda nigeriano, atrás de Maki Oh, coletivo criativo baseado em Joanesburgo, The Sartists, duo irmão e irmã com sede em Nairobi, 2Many Siblings e designer Zhor Raïs, com sede em Casablanca.

A exposição inclui vestuário diversificado de estilo de alta costura, ao lado de imagens, filmes, som evocando a criatividade e dinamismo da moda distintiva em cada cidade. Um livro do mesmo nome, editado por Hannahl Azieb Pool, também acompanhará a Fashion Cities Africa.

"Fashion Cities Africa" ​​será executado a partir de 30 de abril de 2016 - 8 de janeiro de 2017 no Museu de Brighton e na Galeria de Arte.








--chines simplificado via tradutor do google
“时尚城市非洲”即将在布莱顿博物馆和美术馆举办的展览将在四个非洲主要城市探索服装,时装和造型的实践。



致力于非洲主要城市当代时尚的展览。

“时装城非洲”是英国首次举办的大型展览,旨在庆祝和审视欧洲大陆日益增长的当代时装舞台。

“时尚城市非洲”即将在布赖顿博物馆和美术馆举办的展览将在四个非洲主要城市 - 摩洛哥的卡萨布兰卡,尼日利亚的拉各斯,肯尼亚的内罗毕和南非的约翰内斯堡,探索着装,时装和造型的做法。这个展览在英国(英国)被誉为首创,它将庆祝当代非洲时尚界。

布赖顿博物馆和美术馆拥有1880年至1940年期间收藏的重要非洲历史纺织品集合,非洲时装城发展了这个系列,以调查非洲特色大都市的当代时尚。

“近年来,欧美在当代非洲艺术和设计方面的兴趣激增,但这是英国第一个致力于当代非洲时尚的大型展览。我们希望揭示整个非洲大陆以及单一城市内部的多样性,并表明蜡像只是非洲时尚故事的一部分,“联合策展人海伦·米尔斯(Helen Mears)说。

这个博物馆从四个城市的每个城市策划了各种有影响力的艺术家和品牌制作者,从国际设计师,摄影师到流行明星和博主。

非洲时装城将包括尼日利亚时装设计师Amaka Osakwe,他是尼日利亚时装设计师Maki Oh,总部位于约翰内斯堡的创意集体,The Sartists,内罗毕兄弟和姐妹二人,2Many Siblings和卡萨布兰卡的设计师ZhorRaïs的创始人。

展览包括从时装到街头风格的各种服装,以及图像,电影,声音唤起每个城市独特时尚的创造力和活力。由Hannahl Azieb Pool编辑的一本同名书也将伴随时装城非洲。

“Fashion Cities Africa”将于2016年4月30日至2017年1月8日在布赖顿博物馆和美术馆举办。








--arabe via tradutor do google
الأزياء المدن أفريقيا، معرضا مقبلا في متحف برايتون ومعرض الفنون استكشاف الممارسات من اللباس والأزياء والتصميم في أربع مدن أفريقية رئيسية.




معرض مخصص للأزياء المعاصرة في المدن الكبرى في أفريقيا.

"أزياء مدن أفريقيا" هو المعرض الرئيسي الأول في المملكة المتحدة للاحتفال ودراسة المشهد الموضة المعاصرة المتنامية في القارة.

معرض الأزياء في أفريقيا، سوف يستكشف المعرض القادم في متحف برايتون ومعرض الفنون ممارسات اللباس والأزياء والتصميم في أربع مدن أفريقية رئيسية هي الدار البيضاء في المغرب ولاغوس في نيجيريا ونيروبي في كينيا وجوهانسبرغ في جنوب أفريقيا. ويشيد المعرض باعتباره الأول من نوعه في المملكة المتحدة (المملكة المتحدة)، وسوف تحتفل المشهد الموضة الأفريقية المعاصرة.

يمتلك متحف برايتون ومعرض الفنون مجموعة مهمة من المنسوجات الأفريقية التاريخية التي تجمع بين عامي 1880 و 1940، وتتطور فاشيون سيتيز أفريكا على هذه المجموعة للتحقيق في الموضة المعاصرة في المدن الأفريقية المميزة.

"كانت هناك موجة من الاهتمام في الفن الأفريقي المعاصر والتصميم في أوروبا والولايات المتحدة في السنوات الأخيرة، ولكن هذا هو أول معرض المملكة المتحدة الرئيسية المخصصة للأزياء الأفريقية المعاصرة. نحن نريد أن نكشف عن التنوع القائم في جميع أنحاء القارة - وضمن مدن واحدة - وتبين أن طباعة الشمع ليست سوى جزء من قصة الموضة الأفريقية ".

وقد قام المتحف بتنظيم مجموعة متنوعة من الفنانين المؤثرين وصناع الأذواق من كل مدينة من المدن الأربع، بدءا من المصممين والمصورين الدوليين إلى نجوم البوب ​​والمدونين.

الأزياء المدن أفريقيا تشمل أماكا أوساكو، مصمم الأزياء النيجيري والمبدع وراء ماكي أوه، ومقرها جوهانسبرغ الجماعية الإبداعية، و سارتيستس، والأخوة ومقرها نيروبي الثنائي، 2 الأشقاء والأخضر مصمم مقرها زور رايس.

ويشمل المعرض الملابس المتنوعة من الأزياء الراقية إلى نمط الشارع، جنبا إلى جنب مع الصور، والأفلام، والصوت الذي يثير الإبداع والديناميكية للأزياء المميزة في كل مدينة. كما سيرافق كتاب "أزياء مدن أفريقيا" كتابا يحمل نفس الاسم، حرره هانل عزيب بول.

"الأزياء مدن أفريقيا" سوف تعمل من 30 أبريل 2016 - 8 يناير 2017 في متحف برايتون ومعرض الفنون.

The Museum of Yemeni Traditions and Traditions embodies the journey of man .. - يجسد متحف العادات والتقاليد اليمنية بعدن رحلة الإنسان.. - O Museu das Tradições e Tradições iemenitas incorpora a jornada do homem.

The museum of customs and traditions in Yemen is a modern center for cultural and civilization radiation in Aden, and all that is in this museum of historical pieces, clothes and gold and silver jewelry witness to the Yemeni customs and traditions and the grandeur of a decisive stage in the history of the Arabian Peninsula in general.

The Museum of Yemeni Traditions and Traditions appears to extend the bridges of the present to the past with its events and its achievements, and through a great cultural culture in the economic and commercial capital of Aden.

The Museum of Yemeni Traditions and Traditions embodies the journey of Yemeni human being who built Islamic, cultural and Arab civilizations on the happy land of Yemen, as well as pictures from various stages of its rich history of battles and commercial trips to the countries of the ancient East.

Among the most famous Yemeni areas where the incense tree is grown are Hadramout, Al-Mahra, and Socotra Island. The ancient Yemenis burned incense in front of their worshipers in the temples because they were associated with religious rituals in many religions and used incense for therapeutic purposes. Of which money is abundant.

The visitor to the museum of customs and traditions in Aden finds maps of the incense trade in ancient Yemen at the entrance to the museum, which drowns in the heart of history and soon lives with the place. It finds a number of ancient and modern maps of the cities of Aden and Hadhramout.

The ancient Yemenites were interested in the leather industry (2300 BC), in addition to the handicrafts of the old Yemeni seals and a painting showing the line drawn and drawing the letters in the shape of the ancient Yemenite stamps. Geometrical angles are assigned to each other and are written on this line on the stones and plates of iron, bronze and copper has been known in Yemen popular line is the line Zubor, which was written by the daily transactions and written in the form of a slanting line on the pieces of wood and palm trees, and included inscriptions (official and popular) dates And news Barr political and military business events, as well as poems, notably the poem known as (hymn sun).


It is rare to find a citizen who has not visited the museum at least once in his life. There are a number of citizens visiting the museum more than once due to the existence of rare and valuable artifacts and wonders and unimaginable wonders. Due to the constant change taking place in various sections of the museum, There is a section that requires a pause with the history embodied in the various forms and forms of the accounting, metal, silver and gold utensils used in Yemeni cuisine in different eras of the old age, where the stone and clay utensils until the era of the manufacture of gilded and decorative metal utensils such as dishes, cups and old cups T-dating back to the era of the Islamic state, the customs and traditions of the Yemeni Museum is one of the few museums that combine art and architecture under one roof.

The most important landmarks in the museum are Yemeni folk costumes, the different parts of Yemen. This section is the largest section of the museum and the most important archaeological and artistic collections include fashion, The sixteenth century AD, a verse of the old Yemeni art that sends in the same spectator a mixture of the sense of magnificence of this art and the great genius of the artist and creator and skilled in Yemen, and the addition of the presence of some rare jewelry made of precious white pearls and Nader in this suite is the most popular sections of the museum because covered by the old Yemeni jewelry include artifacts Kalsnaat handmade fabrics, cotton and silk, furniture, statues and other objects reflecting the ancient Yemen and its history, religion, customs, traditions and life of the popularity of different stages of ancient history to the modern era.

The museum has provided many other things of great magnificence, mastery and good organization, such as the famous khat and coffee sessions in Yemen (Yemenite coffee in the forest) and the various bedrooms, carved columns and ornaments.

Islamic Yemeni costume

There is also a Yemeni Islamic fashion where you can find silk fabrics with Arabic alphabet and some poetry poems written in colored silk threads. There are also small pictures and small examples of the development of the men's clothing industry, such as the goats and their colorful coloring, Which decorate the fabrics, including the fabrics that represent the Islamic dress and contemporary popular fashion, which was presented by the Yemeni plastic artist drawings and then the beginning of the development of the magic needle and note that the manufacture of primitive fabrics, especially popular Yemeni fashion that In the 19th and early 20th centuries, the colors were red roses, blue of the sky, green waves, hearts and roses, desert, the perfect sun for its closeness to the buildings, as well as copies of Quranic verses on velvet and silk fabrics.

The museum also contains a section of the old and modern folk tools and utensils. These tools show the social life and its manifestations in Yemen through different stages and show the manifestations of the markets in the alleys which are local, Arab and Islamic heritage.

Department of modern popular clothing

In the Museum of Customs and Traditions in Aden, the modern clothing department is decorated with the various silk colors worn by the puppets dedicated to the shows and around the necks of the golden necklaces. They are dressed in exquisite silk fabrics and head scarves. The manufacture and decoration of popular fashion, and the quotation from the landscape in the decoration of colors with the introduction of various decorative elements in the fabric and colors of the cloth, which gives a sense of gracefully weaving threads.

Examples of the development of the pottery industry in Yemen


In the third section of the museum there is Yemeni cuisine, pottery models and their development in Yemen. This section presents some ancient pottery that was extracted from archaeological sites, as well as examples of primitive tools such as wheel operated by the legs and the local oven. A collection of vases and crockery used in different periods of history. In this section there are also examples of carpets and leather industries which were famous in Yemen since the Middle Ages, and the manufacture of gold and silver ornaments and jewels that graduated from the hands of the illustrator.

Every year, the museum receives a large number of local visitors and tourists who come from all over the world, especially the Germans. In November 2009, the museum visited several German, French, Italian and other Arab tourist groups, and their numbers increased markedly from year to year.

The Yemeni State has put in place a sound policy to diversify and enrich the tourism product and to work on building tourist resorts, hotels, protecting tourists in Yemen, taking care of the hotel institute in Aden, and taking care of the traditional industries and opening centers for preparing and training traditional craftsmen. And the preparation of films and pamphlets about the Yemeni tourist sites old and modern.

Dr. Zeinab Hazem.



Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,
mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir. 

A cultura e o amor devem estar juntos.
Vamos compartilhar.

Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing.









--arabe
يجسد متحف العادات والتقاليد اليمنية بعدن رحلة الإنسان..


متحف العادات والتقاليد في عدن شاهد على تاريخ اليمن وحضارته.

د/ زينب حزام 

يمثل متحف العادات والتقاليد في اليمن مركزاًَ حديثاً للإشعاع الثقافي والحضاري في عدن، وكل ما في هذا المتحف من قطع تاريخية وملابس وحلي ذهبية وفضية شاهد على العادات والتقاليد اليمنية وعظمة مرحلة حاسمة في تاريخ شبه الجزيرة العربية عامة.

ويبدو متحف العادات والتقاليد اليمنية وهو يمد جسور الحاضر إلى الماضي بأحداثه وما فيه من مفاخر، وعبر ثقافية شامخة في العاصمة الاقتصادية والتجارية عدن.

يجسد متحف العادات والتقاليد اليمنية بعدن رحلة الإنسان اليمني الذي شيد الحضارات الإسلامية والثقافية والعربية على أرض اليمن السعيد، مثلما قدم لنا صوراً من مراحل مختلفة من تاريخه الغني بالأحداث من معارك ورحلات تجارية إلى بلدان الشرق القديم حضارات العالم القديم.

ومن أشهر المناطق اليمنية التي تزرع فيها شجرة البخور حضرموت، المهرة، وجزيرة سقطرى وقد كان قدماء اليمنيين يقومون بحرق البخور أمام معبوداتهم في المعابد لارتباطهم بالطقوس الدينية في كثير من الديانات، وكذلك استخدموا البخور لأغراض علاجية، ومن هنا أصبح البخور سلعة تجارية مهمة للمزارع اليمني يكسب منها المال الوفير.

ويجد الزائر لمتحف العادات والتقاليد في عدن خرائط تجارة البخور في اليمن القديم في مدخل المتحف، بها تغوص في قلب التاريخ وسرعان ما تعيش الفه مع المكان، حيث تجد عدداً من الخرائط القديمة والحديثة لمدينتي عدن وحضرموت وكذلك مفتاح بوابة منطقة كريتر.

كما تجد قطعاً أثرية تصور تاجراً يمنياً قديماً على ظهر الجمل، قوافل تجارة البخور، شجرة البخور، وحذاء مصنوعاً من الجلد، حيث أهتم اليمنيون القدماء بصناعة الجلود (2300 ق.م) إضافة الى تحف صناعة الأختام اليمنية القديمة ولوحة تبين الخط المسند وترسم حروفه بشكل زوايا هندسية تسند أضلاعه بعضها لبعض ويكتب بهذا الخط على الأحجار والصفائح الحديدية والبرونزية والنحاسية وقد اشتهر في اليمن الخط الشعبي وهو خط الزبور الذي كانت تكتب به المعاملات اليومية ويكتب على شكل لين مائل على قطع الأخشاب وأعواد النخيل، وقد تضمنت النقوش (الرسمية منها والشعبية) تواريخ وأخباراً تعبر عن الأحداث السياسية والعسكرية التجارية، فضلاً عن القصائد الشعرية ومن أبرزها القصيدة المعروفة باسم (ترنيمة الشمس).

من النادر أن تجد مواطناً لم يزر المتحف مرة على الأقل في حياته، فهناك عدد من المواطنين يقومون بزيارة المتحف أكثر من مرة نظراً لوجود القطع الأثرية النادرة والقيمة، ومن العجائب والغرائب التي لا تخطر على البال، ونظراً للتغيير الدائم الذي يحدث في مختلف أقسام المتحف، هناك قسم يتطلب وقفة مع التاريخ المتجسد في صور وأشكال متعددة للأواني النحاسبة والمعدنية والفضية والذهبية التي استخدمت في المطبخ اليمني في عصور مختلفة من العصر القديم، حيث الأواني الحجرية والطينية حتى عصر صناعة الأواني المعدنية المذهبة والمزخرفة مثل الصحون والفناجين والكؤوس القديمة التي تعود إلى عهد الدولة الإسلامية، ويعد متحف العادات والتقاليد اليمنية من المتاحف القليلة التي تجمع بين الفن والمعمار تحت سقف واحدة.

من أهم العلامات البارزة في المتحف هي (الأزياء الشعبية اليمنية) المناطق مختلفة من اليمن، ويعد هذا القسم أكبر الأقسام في المتحف وأهم المجموعات الأثرية والفنية تشمل الأزياء اليافعية والعدنية والحضرمية والصنعانية، إضافة الى الحلي والمجوهرات الثمينة الفضية والذهبية، يرجع تاريخ هذه الحلي الثمينة الى القرن السادس عشر الميلادي، وهي آية من آيات الفن اليمني القديم الذي يبعث في نفس المتفرج مزيجاً من الشعور بروعة هذا الفن وجلال العبقرية للفنان والمبدع والصانع الماهر في اليمن، ويضاف إليها وجود بعض المجوهرات النادرة والمصنوعة من اللؤلؤ الأبيض الثمين والنادر في هذا الجناح يعتبر من أشهر اقسام المتحف لما يشمله من مجوهرات يمنية قديمة تشمل على القطع الأثرية كالصناعات اليدوية للأقمشة القطنية والحريرية والأثاث والتماثيل وغيرها مما يعكس اليمن القديم وتاريخه وديانته وعاداته وتقاليده وحياة شعبية لمراحل مختلفة من التاريخ القديم حتى العصر الحديث.

وقي المتحف أشياء كثيرة أخرى غاية في الروعة والإتقان وحسن الترتيب والتنظيم، مثل جلسات القات والبن المشهورة شربة في اليمن (القهوة اليمنية المحوجة بالهيل) وغرف النوم المتنوعة الأعمدة المنحوتة وتحف الزينة.

الزي اليمني الإسلامي

كما يوجد في المتحف أزياء يمنية إسلامية حيث تجد أقمشة حريرية كتب عليها الحروف الأبجدية العربية، وبعض القصائد الشعرية التي كتبت حروفها بخيوط حريرية ملونة، كما توجد صور ومعامل صغيرة نموذجية لتطور صناعة الأقمشة الرجالية مثل المعاوز وتلوينها بالإصبغة الملونة، وتاريخ صناعة الأقمشة في اليمن والألوان والأشكال الهندسية التي تزين الأقمشة ومنها الأقمشة التي تمثل الزي الإسلامي والأزياء الشعبية المعاصرة التي قدم الفنان التشكيلي اليمني رسوماته عليها ثم بداية التطوير فالغرزة السحرية ونلاحظ أن صناعة الأقمشة البدائية وخاصة الأزياء الشعبية اليمنية التي كانت ساندة في القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين الألوان الأساسية فيها هي: أحمر الورد، أزرق السماء، أخضر الموج، والقلب والورد، الصحراء، الشمس الأمثل استخداماً لقربه من البنى إضافة الى نسخ الآيات القرآنية على الأقمشة المخملية والحريرية.

كما يوجد في المتحف قسم خاص بالأدوات والأواني الشعبية القديمة والحديث وتبين هذه الأدوات الحياة الاجتماعية ومظاهرها في اليمن عبر مراحل مختلفة وتبين مظاهر الأسواق في الحارات وهي من التراث المحلي والعربي والإسلامي.

قسم الملابس الشعبية الحديثة

كما يوجد في متحف العادات والتقاليد بعدن، قسم الملابس الشعبية الحديثة المظرزة بالألوان الحريرية المتنوعة التي ترتديها الدمى المخصصة للعروض وحول أعناقها العقود الذهبية، ويرتدين ملابس رائعة من الحرير الثمين وأغطية للرأس مقصبة بالذهب، ويجد الزائر للمتحف في هذا القسم مظاهر الحياة اليومية، والإبداع الفني في صناعة وزخرفة الأزياء الشعبية، والاقتباس من المناظر الطبيعية في زخرفة الألوان مع إدخال عناصر زخرفية متنوعة في نسيج القماش وألوانه ما يبعث الإحساس برشاقة خيوط النسيج.

نماذج لتطور صناعة الأواني الفخارية في اليمن


وفي القسم الثالث من المتحف يوجد المطبخ اليمني، ونماذج لصناعة الفخار وتطورها في اليمن، حيث يعرض هذا القسم بعض الأواني الفخارية القديمة التي استخرجت من المواقع الأثرية إضافة إلى نماذج من الأدوات البدائية مثل العجلة التي تدار بالأرجل والفرن البلدي، ثم النقوش والزخارف اليمنية الجميلة التي تزين مجموعة من المزهريات والأواني الفخارية التي استخدمت في عصور مختلفة من التاريخ، كما يوجد في هذا القسم نماذج لصناعة السجاد والصناعات الجلدية التي اشتهرت في اليمن منذ القرون الوسطى وصناعة الحلي الذهبية والفضية والمصوغات التي تخرج من أيادي امهر الصاغة .

يستقبل المتحف كل عام عدداً كبيراً من الزوار المحليين والسياح الذين يأتون من مختلف دول العالم وفي مقدمتهم الألمان حيث زاره في شهر نوفمبر 2009م عدة أفواج سياحية من الألمان والفرنسيين والإيطاليين وغيرهم من السياح العرب، وأعدادهم في أزدياد ملحوظ من سنة الى أخرى .

لذا وضعت الدولة اليمنية سياسة سليمة لتنويع المنتج السياحي وإثرائه والعمل على بناء المنتجعات السياحية النموذجية والفنادق وحماية السائح في اليمن والاهتمام بالمعهد الفندقي في عدن، والأهتمام بالصناعات التقليدية وفتح مراكز لإعداد وتدريب كوادر الصناعات التقليدية من أجل الحفاظ على العادات والتقاليد اليمنية الأصيلة وتكثيف المشاركة في المعارض الدولية وإعداد الأفلام والنشرات عن المواقع السياحية اليمنية القديمة والحديثة.







--br via tradutor do google
O Museu das Tradições e Tradições iemenitas incorpora a jornada do homem.


Museu de costumes e tradições em Aden testemunho da história do Iêmen e sua civilização.

Dr. Zeinab Hazem

O museu de costumes e tradições no Iêmen é um centro moderno para a radiação cultural e civilizadora em Aden, e tudo o que se encontra neste museu de peças históricas, roupas e jóias de ouro e prata testemunham os costumes e tradições iemenitas e a grandeza de um decisivo estágio na história da Península Arábica em geral.

O Museu das Tradições e Tradições iemenitas parece estender as pontes do presente ao passado com seus eventos e conquistas, e através de uma cultura cultural grande na capital econômica e comercial de Aden.

O Museu das Tradições e Tradições do Iêmen incorpora a jornada do ser humano iemenita que construiu civilizações islâmicas, culturais e árabes na terra feliz do Iêmen, bem como fotos de vários estágios de sua rica história de batalhas e viagens comerciais para os países da antigo leste.

Entre as áreas iemenitas mais famosas onde a árvore de incenso é cultivada são Hadramout, Al-Mahra e Ilha de Socotra. Os antigos iemenitas queimavam incenso na frente de seus adoradores nos templos porque estavam associados a rituais religiosos em muitas religiões e usavam incenso para fins terapêuticos. Do qual o dinheiro é abundante.

O visitante do museu de costumes e tradições em Aden encontra mapas do comércio de incenso no antigo Iêmen na entrada do museu, que se afoga no coração da história e logo vive com o lugar. Encontra uma série de mapas antigos e modernos das cidades de Aden e Hadhramout.

Os antigos iemenitas estavam interessados ​​na indústria do couro (2300 aC), além dos artesanatos dos selos antigos do Iêmen e uma pintura mostrando a linha desenhada e desenhando as letras na forma dos antigos selos yemenitas. Os ângulos geométricos são atribuídos um ao outro e estão escritos nesta linha nas pedras e chapas de ferro, bronze e cobre conhecidas na linha popular do Iêmen é a linha Zubor, que foi escrita pelas transações diárias e escrita sob a forma de uma linha inclinada sobre os pedaços de madeira e palmeiras, e incluiu datas de inscrições (oficiais e populares) e notícias Barr eventos empresariais políticos e militares, bem como poemas, nomeadamente o poema conhecido como (hino sol).

É raro encontrar um cidadão que não tenha visitado o museu pelo menos uma vez em sua vida. Há uma série de cidadãos que visitam o museu mais de uma vez devido à existência de artefatos e maravilhas raras e valiosas e maravilhas inimagináveis. Devido à mudança constante que ocorre em várias seções do museu, há uma seção que requer uma pausa com a história incorporada nas várias formas e formas dos utensílios contábeis, metálicos, de prata e de ouro usados ​​na cozinha iemenita em diferentes épocas de a velhice, onde os utensílios de pedra e barro até a era da fabricação de utensílios de metal dourados e decorativos, como pratos, xícaras e copos antigos, datados da era do estado islâmico, os costumes e as tradições do Museu do Iémen é um dos poucos museus que combinam arte e arquitetura sob um mesmo teto.

Os marcos mais importantes do museu são os trajes populares iemenitas, as diferentes partes do Iêmen. Esta seção é a maior seção do museu e as coleções arqueológicas e artísticas mais importantes incluem a moda, o século XVI dC, um verso da velha arte iemenita que envia ao mesmo espectador uma mistura do senso de magnificência desta arte e da grande gênio do artista e criador e habilidoso no Iêmen, e a adição da presença de algumas jóias raras feitas de preciosas pérolas brancas e Nader nesta suíte são as seções mais populares do museu porque cobertas pelas antigas jóias do Iêmen incluem artefatos Kalsnaat tecidos artesanais, algodão e seda, móveis, estátuas e outros objetos que refletem o antigo Iêmen e sua história, religião, costumes, tradições e vida da popularidade de diferentes estágios da história antiga para a era moderna.

O museu proporcionou muitas outras coisas de grande magnificência, domínio e boa organização, como as famosas sessões de khat e café no Iêmen (café iemenita na floresta) e os vários quartos, colunas esculpidas e ornamentos.

Traje iemenita islâmica

Há também uma moda islâmica do Iêmen, onde você pode encontrar tecidos de seda com alfabeto árabe e alguns poemas de poesia escritos em fios de seda colorida. Há também pequenas imagens e pequenos exemplos do desenvolvimento da indústria masculina de roupas, como as cabras e suas coloridas coloridas, que decoram os tecidos, incluindo os tecidos que representam o vestido islâmico e a moda popular contemporânea, que foi apresentado pelo iemenita desenhos de artistas plásticos e, em seguida, o início do desenvolvimento da agulha mágica e note que o fabrico de tecidos primitivos, especialmente o fashion iemenita popular.

Departamento de roupas populares modernas

No Museu das Alfândegas e Tradições de Aden, o departamento de vestuário moderno é decorado com as várias cores de seda usadas pelos bonecos dedicados aos shows e ao redor dos pescoços dos colares dourados. Eles são vestidos com exquisitos tecidos de seda e lenços de cabeça. A fabricação e decoração da moda popular e a citação da paisagem na decoração de cores com a introdução de vários elementos decorativos no tecido e cores do tecido, o que dá uma sensação de fios de tecelagem graciosa.

Exemplos do desenvolvimento da indústria de cerâmica no Iêmen

Na terceira seção do museu há cozinha iemenita, modelos de cerâmica e seu desenvolvimento no Iêmen. Esta seção apresenta algumas cerâmicas antigas que foram extraídas de sítios arqueológicos, bem como exemplos de ferramentas primitivas, como a roda operada pelas pernas e o forno local. Uma coleção de vasos e louças usadas em diferentes períodos da história. Nesta seção também há exemplos de carpetes e indústrias de couro que eram famosas no Iêmen desde a Idade Média e a fabricação de ornamentos e jóias de ouro e prata que se formaram nas mãos do ilustrador.

Todos os anos, o museu recebe uma grande quantidade de visitantes locais e turistas que vêm de todo o mundo, especialmente os alemães. Em novembro de 2009, o museu visitou vários grupos de turistas alemães, franceses, italianos e outros árabes, e seus números aumentaram acentuadamente de ano para ano.

O Estado iemenita estabeleceu uma política sólida para diversificar e enriquecer o produto turístico e trabalhar na construção de resorts turísticos, hotéis, proteger os turistas no Iêmen, cuidar do instituto hoteleiro em Aden e cuidar das indústrias tradicionais e abrir centros de preparação e treinamento de artesãos tradicionais. E a preparação de filmes e panfletos sobre os sítios turísticos iemenitas antigos e modernos.