terça-feira, 6 de março de 2018

EXHIBITION - "Entre Terra e Mar. Between earth and sea. Transatlantic Art " Weltkulturen Museum, Schaumainkai 29, 60594 Frankfurt am Main --- EXPOSIÇÃO - "Entre Terra e Mar. Entre terra e mar. Arte Transatlântica "--- Weltkulturen Museum, Schaumainkai 29, 60594 Frankfurt am Main --- AUSSTELLUNG - „Entre Terra e Mar. Zwischen Erde und Meer. Transatlantische Kunst” --- Weltkulturen Museum, Schaumainkai 29, 60594 Frankfurt am Main - collaboration: Mona Suhrbier

An exhibition with the artists Ayrson Heráclito (Salvador da Bahia, Brazil) and Rigo 23 (Madeira, Portugal and Los Angeles, USA)





exhibition dates
October 12, 2017 - August 26, 2018

The World Cultural Museum presents contemporary political-poetic interventions and works by artists Ayrson Heráclito (participant of the 57th Venice Biennale 2017 and the exhibition "(Comunal Country) Marina Abramovic + MAI" 2015 in São Paulo) and Rigo 23 (participant of Folkestone Triennal in England and the exhibition "Mundos Alternos: Art and Science Fiction in the Americas" at UC Riverside, California, USA, 2017).

The exhibition culminates in the long-standing occupation of the museum with Afro-Brazilian and indigenous aspects in the art and culture of Brazil and sets new impulses regarding the current perception of transatlantic artistic processes between Africa, Europe and America. This includes especially the encounter of the artists with collection objects from South America and Africa. Their selection of objects reflects their own views and focuses and can be seen in the exhibition.

In expansive installations, video works, photographs, sculptures and performances, both artists address the once-European power of historical events from times of slavery and colonial rule. These events continue to affect the lives of the descendants of African-American slaves in the Diaspora and indigenous Guaraní in the metropolitan areas of South America. The transatlantic, transtemporal "intervening" forces them to live in transit.

Rigo 23 uses participative methods to realize art projects with Guarani in Brazil that reflect their creativity and spirituality and testify to their political power. It becomes clear that so-called marginalized people have always had and still have an active role to play.


Ayrson Heraclito combines his art with the aesthetics of urban Afro-Brazilian culture and religion as an expression of resistance, self-assertion, and preservation of slaves' culture. Both artists make it clear that culture and art enable survival in transit. With their own emphases, Ayrson Heráclito and Rigo 23 address the question of the marginalization of others in time and space. Her works are dedicated to historical places that bear witness to hegemonic memories and lack of eye-level.

The exhibition is supplemented by loans from the Museu Coleção Berardo (Lisbon), the Galeria Tapeçarias de Portalegre and the private collections of the two artists.

The concept and design of the exhibition arose in a dialogue between the curators and anthropologists. Mona Suhrbier (Custodian of the Americas, World Culture Museum) and dr. Jane de Hohenstein (Salvador da Bahia, Brazil) with the two artists.

Weltkulturen Museum, Schaumainkai 29, 60594 Frankfurt am Main







collaboration: Mona Suhrbier

http://www.weltkulturenmuseum.de

Weltkulturen Museum
Ein Museum der Stadt Frankfurt am Main
Schaumainkai 29-37
60594 Frankfurt am Main

T +49 (0)69 / 212 359 13
F +49 (0)69 / 212 307 04

weltkulturen.museum@stadt-frankfurt.de


Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,
mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir. 

A cultura e o amor devem estar juntos.
Vamos compartilhar.

Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing


--br via tradutor do google
EXPOSIÇÃO - "Entre Terra e Mar. Entre terra e mar. Arte Transatlântica "--- Weltkulturen Museum, Schaumainkai 29, 60594 Frankfurt am Main   ---   

Uma exposição com os artistas Ayrson Heráclito (Salvador da Bahia, Brasil) e Rigo 23 (Madeira, Portugal e Los Angeles, EUA)

datas de exposições
12 de outubro de 2017 - 26 de agosto de 2018

O Museu Mundial da Cultura apresenta intervenções politico-poéticas contemporâneas e obras dos artistas Ayrson Heráclito (participante da 57ª Bienal de Veneza 2017 e da exposição Marina Abramovic + MAI 2015 em São Paulo) e Rigo 23 (participante da Folkestone Triennal na Inglaterra e na exposição "Mundos Alternos: Arte e Ficção Científica nas Américas" na UC Riverside, Califórnia, EUA, 2017).
A exposição culmina com a longa ocupação do museu com aspectos afro-brasileiros e indígenas na arte e cultura do Brasil e estabelece novos impulsos sobre a percepção atual dos processos artísticos transatlânticos entre a África, Europa e América. Isso inclui especialmente o encontro dos artistas com objetos de coleção da América do Sul e África. A seleção de objetos reflete seus próprios pontos de vista e foco e pode ser vista na exposição.

Em instalações expansivas, obras de vídeo, fotografias, esculturas e performances, ambos os artistas abordam o poder de uma vez europeu de eventos históricos desde tempos de escravidão e domínio colonial. Estes eventos continuam a afetar a vida dos descendentes de escravos afro-americanos na diáspora e guarani indígena nas áreas metropolitanas da América do Sul. O "intercessante" transatlântico e transtemporal obriga-os a viverem em trânsito.

Rigo 23 usa métodos participativos para realizar projetos de arte com guarani no Brasil, que refletem sua criatividade e espiritualidade e testemunham seu poder político. Torna-se claro que as chamadas pessoas marginalizadas sempre tiveram e ainda têm um papel ativo a desempenhar.

Ayrson Heraclito combina sua arte com a estética da cultura e religião afro-brasileira urbana como expressão de resistência, auto-afirmação e preservação da cultura dos escravos. Ambos os artistas deixam claro que cultura e arte permitem a sobrevivência no trânsito. Com suas próprias ênfases, Ayrson Heráclito e Rigo 23 abordam a questão da marginalização dos outros no tempo e no espaço. Suas obras são dedicadas a lugares históricos que testemunham memórias hegemônicas e falta de nível de olho.

A exposição é complementada por empréstimos do Museu Coleção Berardo (Lisboa), da Galeria Tapeçarias de Portalegre e das coleções privadas dos dois artistas.

O conceito e o design da exposição surgiram em um diálogo entre curadores e antropólogos. Mona Suhrbier (Custodian of the Americas, World Culture Museum) e dr. Jane de Hohenstein (Salvador da Bahia, Brasil) com os dois artistas.

Weltkulturen Museum, Schaumainkai 29, 60594 Frankfurt am Main






-al
AUSSTELLUNG - „Entre Terra e Mar. Zwischen Erde und Meer. Transatlantische Kunst”   ---   Weltkulturen Museum, Schaumainkai 29, 60594 Frankfurt am Main

Eine Ausstellung mit den Künstlern Ayrson Heráclito (Salvador da Bahia, Brasilien) und Rigo 23 (Madeira, Portugal und Los Angeles, USA)

Ausstellungsdauer
12. Oktober 2017 – 26. August 2018

Das Weltkulturen Museum präsentiert zeitgenössische politisch-poetische Interventionen und Werke der Künstler Ayrson Heráclito (Teilnehmer der 57. Biennale von Venedig 2017 und der Ausstellung „(Comunal Land) Marina Abramovic + MAI“ 2015 in São Paulo) und Rigo 23 (Teilnehmer der Folkestone Triennal in England und der Ausstellung „Mundos Alternos: Art and Science Fiction in the Americas“ im UC Riverside, Kalifornien, USA, 2017).
Die Ausstellung bildet einen Höhepunkt in der langjährigen Beschäftigung des Museums mit afrobrasilianischen und indigenen Aspekten in Kunst und Kultur Brasiliens und setzt neue Impulse hinsichtlich der aktuellen Wahrnehmung transatlantischer Kunstprozesse zwischen Afrika, Europa und Amerika. Hierzu gehört besonders die Begegnung der Künstler mit Sammlungsobjekten aus Südamerika und Afrika. Ihre Objektauswahl spiegelt eigene Sichtweisen und Schwerpunkte wider und ist in der Ausstellung zu sehen.

In raumgreifenden Installationen, Videoarbeiten, Fotografien, Skulpturen und Performances thematisieren beide Künstler die einst von Europa ausgehende Kraft historischer Ereignisse aus Zeiten von Sklaverei und Kolonialherrschaft. Diese Ereignisse haben nach wie vor Auswirkungen auf das Leben der Nachfahren afroamerikanischer Sklaven in der Diaspora sowie indigener Guaraní in den Ballungsräumen Südamerikas. Das transatlantische, transtemporale „Dazwischensein“ zwingt sie zu einem Leben im Transit.

Rigo 23 realisiert mit partizipativen Methoden Kunstprojekte mit Guaraní in Brasilien, die ihre Kreativität und Spiritualität widerspiegeln und von politischer Kraft zeugen. Es wird deutlich, dass sogenannte Marginalisierte immer auch eine aktive Rolle inne hatten und haben.

Ayrson Heráclito verbindet seine Kunst mit der Ästhetik urbaner afrobrasilianischer Kultur und Religion als eine Ausdrucksform von Widerstand, Selbstbehauptung und Bewahrung der Kultur der Sklaven. Beide Künstler machen deutlich, dass Kultur und Kunst das Überleben im Transit ermöglichen. Mit jeweils eigenen Schwerpunkten thematisieren Ayrson Heráclito und Rigo 23 die Frage nach der Marginalisierung anderer in Zeit und Raum. Ihre Arbeiten widmen sie historischen Orten, die Zeugnis ablegen von hegemonialen Erinnerungen und mangelnder Augenhöhe.

Die Ausstellung wird ergänzt durch Leihgaben des Museu Coleção Berardo (Lissabon), der Galeria Tapeçarias de Portalegre sowie aus den Privatsammlungen der beiden Künstler.

Konzept und Gestaltung der Ausstellung entstanden im Dialog der Kuratorinnen und Ethnologinnen Dr. Mona Suhrbier (Kustodin Amerikas, Weltkulturen Museum) und Dr. Jane de Hohenstein (Salvador da Bahia, Brasilien) mit den beiden Künstlern.


Weltkulturen Museum, Schaumainkai 29, 60594 Frankfurt am Main

Manga Museum. Japan. - Manga Museum. Japão.

About Ishinomori the manga artist
Shotaro Ishinomori




Born on January 25, 1938 in Tome City, Miyagi Prefecture (real name: Shotaro Onodera)

1954: Makes his manga artist debut with “Second Class Angel.”

From 1964, he begins producing his most well-known works, such as “Cyborg 009,” “Kamen Rider,” “Sabu to Ichi Torimono Hikae” and begins to carry his work over to animation and live-action film. Around this time he also begins taking on many other non-manga related projects, and as part of his attempts to push the limits of the medium, made the ‘Manga Declaration’ in 1989.

Passed away on January 28, 1998 at age 60.

Even after his death, his works continue to have a significant impact. In 2008, the “Shotaro Ishinomori Complete Manga Works” published by Kadokawa Shoten was awarded the Guinness World Record for ‘most comics published by one author.’

The close ties between Ishinomaki City and Ishinomori

The connection between Ishinomori, born in Tome City, Miyagi Prefecture, and Ishinomaki City, came into being in July 1995, when an interview was held between him and the Ishinomaki City Mayor of the time.

At this time, the center of Ishinomaki City was full of empty streets with shops’ shutters closed tight. In order to help bring life back to the city center, an idea came to the minds of Ishinomori and the Ishinomaki City government to build a manga museum in Nakaze, an area Ishinomaki was particularly fond of. This was the framework of the ‘Manga Land Project.’

It is said that Ishinomori in his school days rode his bicycle for about three hours to get to the Okada Movie Theater in Nakaze and watch movies there.


2
The exterior of the Ishinomori Manga Museum was designed to resemble a spaceship.

It was built based on a design by Ishinomori.

These are the words left by Ishinomori while creating architectural models for the museum.


Interview with Ishinomori while in the process of designing the Manga Museum

I have made a model of what I think might look good.

A building with a sense of fun; not like the boring official buildings so often built by hard-headed government people.

I know that ship-building played a big part in Ishinomaki’s prosperity. Wouldn’t it be fun to imagine if a space ‘ship’ had landed here from Manga planet!?

Take a look at a map of Nakaze Island. It looks just like Manhattan, New York, which as you know was the center of the world economy in the 20th century.

Now, we’re in the 21st century, when intangible things will become more important. We’re talking about manga, so how about if we make it Mangattan!

Actually, we have already been calling it the ‘Mangattan Project’ ourselves for two years now (since 1995). I am hoping that in the future, this Mangattan area will become a kind of exciting mini amusement park.

Now, enough about the concept, the most important thing is the content.

Of course I want exhibit my own work, but I’m also hoping that other manga artists will come together to have exhibitions and events here. In that sense, the museum will never be “finished” and will never stop progressing.

And most importantly of all, I want to make it a place to promote Japanese culture (just for the record, I’d like to make it clear that I am not limiting it to manga only) to children and all over the world; somewhere to cultivate human resources and offer opportunities for lifelong learning (Ishinomori was involved with research on lifelong learning together with the current Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology).

Finally, if I could wish for one more thing, it would be good if it could be given a welfare aspect, offering employment opportunities for older people.

To make long story short, I hope for it to be a place where both young children and grandpas and grandmas can come and enjoy themselves. In the future, I would want to join in the fun, since I plan to live in nearby Tashiro Island.
(1997 Interview with Shotaro Ishinomori)







Curatorship: Clara Serra and Teresa Nobre de Carvalho


Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,
mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir. 

A cultura e o amor devem estar juntos.
Vamos compartilhar.

Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing













--br via tradutor do google
Manga Museum. Japão.

Sobre Ishinomori o artista de manga
Shotaro Ishinomori

Nascido em 25 de janeiro de 1938 na cidade de Tome, Prefeitura de Miyagi (nome verdadeiro: Shotaro Onodera)

1954: Faz seu debut de manga com "Second Class Angel".

A partir de 1964, ele começa a produzir suas obras mais conhecidas, como "Cyborg 009", "Kamen Rider", "Sabu to Ichi Torimono Hikae" e começa a levar seu trabalho para animação e filme de ação ao vivo. Por volta desta época, ele também começa a assumir muitos outros projetos não relacionados ao mangá e, como parte de suas tentativas de impulsionar os limites do meio, fez a "Declaração Manga" em 1989.

Aprovado em 28 de janeiro de 1998 aos 60 anos.

Mesmo após sua morte, suas obras continuam a ter um impacto significativo. Em 2008, o "Shotaro Ishinomori Complete Manga Works" publicado por Kadokawa Shoten foi premiado com o Guinness World Record para "a maioria dos quadrinhos publicados por um autor".

Os laços estreitos entre Ishinomaki City e Ishinomori

A conexão entre Ishinomori, nascida na cidade de Tome, na prefeitura de Miyagi e na cidade de Ishinomaki, surgiu em julho de 1995, quando uma entrevista foi realizada entre ele e o prefeito da cidade de Ishinomaki na época.

Neste momento, o centro da cidade de Ishinomaki estava cheio de ruas vazias, com as persianas das lojas fechadas. Para ajudar a trazer a vida de volta ao centro da cidade, uma idéia veio às mentes de Ishinomori e ao governo da cidade de Ishinomaki para construir um museu de mangá em Nakaze, uma área que Ishinomaki gostava particularmente. Este foi o quadro do "Projeto Manga Land".

Dizem que Ishinomori em seus dias de escola andou em sua bicicleta por cerca de três horas para chegar ao Okada Movie Theatre em Nakaze e assistir a filmes lá.

2
O exterior do Museu de Manga Ishinomori foi projetado para se assemelhar a uma nave espacial.

Foi construído com base em um design da Ishinomori.

Estas são as palavras deixadas por Ishinomori ao criar modelos arquitetônicos para o museu.

Entrevista com Ishinomori durante o processo de elaboração do Museu Manga

Eu fiz um modelo do que eu acho que pode parecer bom.

Um prédio com um senso de diversão; não é como os edifícios oficiais entediantes, muitas vezes construídos por pessoas de governo rígidas.

Eu sei que a construção de navios desempenhou um papel importante na prosperidade de Ishinomaki. Não seria divertido imaginar se um "navio" espacial tivesse chegado aqui do planeta Manga?

Dê uma olhada em um mapa da Nakaze Island. Parece exatamente Manhattan, Nova York, que, como você sabia, era o centro da economia mundial no século XX.

Agora, estamos no século 21, quando as coisas intangíveis se tornarão mais importantes. Estamos falando de mangás, então, e sobre se o fazemos Mangattan!

Na verdade, já o chamamos de 'Projeto Mangattan' há dois anos agora (desde 1995). Espero que, no futuro, esta área de Mangattan se torne uma espécie de excitante mini parque de diversões.

Agora, o suficiente sobre o conceito, o mais importante é o conteúdo.

É claro que eu quero exibir meu próprio trabalho, mas também espero que outros artistas de manga se juntem para ter exposições e eventos aqui. Nesse sentido, o museu nunca será "acabado" e nunca deixará de progredir.

E o mais importante de tudo, eu quero tornar um lugar para promover a cultura japonesa (apenas para registro, eu gostaria de deixar claro que eu não estou limitando isso apenas ao manga) para crianças e em todo o mundo; em algum lugar para cultivar recursos humanos e oferecer oportunidades para a aprendizagem ao longo da vida (Ishinomori esteve envolvido com a pesquisa sobre aprendizagem ao longo da vida junto com o atual Ministério da Educação, Cultura, Esportes, Ciência e Tecnologia).

Finalmente, se eu pudesse desejar mais uma coisa, seria bom se pudesse ter um aspecto de bem-estar, oferecendo oportunidades de emprego para pessoas mais velhas.

Para fazer uma longa história, espero que seja um lugar onde jovens e vovôs e avós possam vir e se divertir. No futuro, gostaria de participar da diversão, já que planejo morar na vizinha Ilha de Tashiro.

(Entrevista de 1997 com Shotaro Ishinomori)

http://www.mangattan.jp/manga/en/about/