Ouvir o texto...

sábado, 13 de julho de 2019

The Calouste Gulbenkian Museum - Collection includes works by the founder Calouste Gulbenkian: from Egyptian and Greco-Roman Art to Islamic Art and from the Far East, as well as Numismatics, Painting and European Decorative Arts. -- O Museu Calouste Gulbenkian – Coleção inclui obras do fundador Calouste Gulbenkian: da Arte Egípcia e Greco-Romana à Arte Islâmica e do Extremo Oriente, e ainda Numismática, Pintura e Artes Decorativas europeias. -- Das Calouste Gulbenkian Museum - Collection umfasst Werke der Gründerin Calouste Gulbenkian: von ägyptischer und griechisch-römischer Kunst über islamische Kunst bis hin zu fernöstlicher Kunst sowie Numismatik, Malerei und europäischer dekorativer Kunst. -- Музей Калуста Гюльбенкяна - коллекция включает работы основателя Калуста Гюльбенкяна: от египетского и греко-римского искусства до исламского искусства и с Дальнего Востока, а также нумизматика, живопись и европейское декоративное искусство. -- Calouste Gulbenkian博物馆 - 收藏品包括创始人Calouste Gulbenkian的作品:从埃及和希腊罗马艺术到伊斯兰艺术和远东,以及钱币学,绘画和欧洲装饰艺术。 -- يشمل متحف كالوست غولبنكيان - أعمال مؤسسه كالوست غولبنكيان: من الفن المصري واليوناني الروماني إلى الفن الإسلامي ومن الشرق الأقصى ، بالإضافة إلى النقوديات والرسم والفنون الزخرفية الأوروبية.

"The Taste for Islamic Art," an exhibition on the influence of the Middle East on the life of the founder, Calouste Gulbenkian.

Tapestries, ceramics, clay and glass, paintings, manuscripts and other "valuable objects", collected by Calouste Sarkis Gulbenkian, "travel through the history of Islamic art since the 18th century," curator Jessica Hallett told the press conference.

1- 
Penelope Curtis

The director of the Calouste Gulbenkian Museum, Penelope Curtis, in the introduction to the guided tour, also spoke of the curator's "initial idea", which she said was "very well achieved": "Produce a collection of 20th century Islamic art to realize the importance of the Middle East, a very fragile and sensitive region, in today's life. "

The "most important exhibition" silk carpet, with more than a thousand million knots representing scenes of combat between animals, was one of the pieces most coveted by Gulbenkian, who tried to buy a copy similar to what was lost in World War II .



"In the world there are only 16 copies, two of which are in Portugal: here and at the Machado de Castro Museum" in Coimbra, the curator explained.

The connection to the oilfield as a businessman is highlighted through a 200-piece manuscript collection, collected in just five years, "which shows Gulbenkian's passion for oil storybook art."

An interactive map representing the borders of the Middle East since 1869, the founder's birth year, exposes the various political influences from other countries in the territory.

Glass bottles, inspired by European art and coming directly from Iran, "collected and kept the tears of the wives of the men who went to war," says the curator.

The exhibition ends with one of the `featured objects', an enameled glass vase, whose birds and drawn landscapes represent the 'legend of the 30 birds'.

"After a long journey in search of the king to choose a new leader, and after they have given up many elements of the pack, the 30 birds arrive at the destination, without meeting the king, and are faced with their reflections in a lake , symbolizing that 'the leader' is within each of them, "says the curator.

Developed as part of the 150th anniversary of the birth of the Armenian collector Calouste Gulbenkian, this exhibition brings together a number of masterpieces from the art nucleus and other international collections, such as the Louvre Museum in Paris, the Metropolitan Museum of Art , in New York, and the Victoria and Albert Museum in London.

In addition to collecting art, Calouste Sarkis Gulbenkian was also a philanthropist and diplomat, settling in Lisbon as a refuge from World War II.

Born on March 23, 1869, in Istanbul, then Constantinople, Gulbenkian died on July 20, 1955, in Lisbon.

The Middle East occupied a central place in his career, and this exhibition takes a fresh look at his collection in light of the geopolitical situation in which the works were acquired: the decline of the Ottoman Empire, colonialism, and the two World Wars .

"The Taste for Islamic Art" will be open to the public until October 07, in the main gallery of the museum of the Calouste Gulbenkian Foundation in Lisbon.

About Penelope Curtis,
She is a British art administrator, director of the Calouste Gulbenkian Museum in Lisbon and director of Tate Britain from 2010 to 2015. Educated first in a state school and later at Oxford University, she took "Sculpture after Rodin" as the subject of her doctorate.





@edisonmariotti  - #edisonmariotti
analista de dados, linguagem de 
programação em código: R


"Eu só quero pensar no futuro e não ficar triste." Elon Musk.
-
"I just want to think about the future and not be sad." Elon Musk.

This report is guaranteed to verify the address of the LINK above
Say no to fake News!
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima.
Diga não às fake news








--br
O Museu Calouste Gulbenkian – Coleção  inclui obras do fundador Calouste Gulbenkian:  da Arte Egípcia e Greco-Romana à Arte Islâmica e do Extremo Oriente, e ainda Numismática, Pintura e Artes Decorativas europeias.     --     Das Calouste Gulbenkian Museum - Collection umfasst Werke der Gründerin Calouste Gulbenkian: von ägyptischer und griechisch-römischer Kunst über islamische Kunst bis hin zu fernöstlicher Kunst sowie Numismatik, Malerei und europäischer dekorativer Kunst.    --    Музей Калуста Гюльбенкяна - коллекция включает работы основателя Калуста Гюльбенкяна: от египетского и греко-римского искусства до исламского искусства и с Дальнего Востока, а также нумизматика, живопись и европейское декоративное искусство.    --    Calouste Gulbenkian博物馆 - 收藏品包括创始人Calouste Gulbenkian的作品:从埃及和希腊罗马艺术到伊斯兰艺术和远东,以及钱币学,绘画和欧洲装饰艺术。    --    يشمل متحف كالوست غولبنكيان - أعمال مؤسسه كالوست غولبنكيان: من الفن المصري واليوناني الروماني إلى الفن الإسلامي ومن الشرق الأقصى ، بالإضافة إلى النقوديات والرسم والفنون الزخرفية الأوروبية.

"O Gosto pela Arte Islâmica", uma exposição sobre a influência do Médio Oriente na vida do fundador, Calouste Gulbenkian. 

Tapeçarias, peças em cerâmica, barro e vidro, pinturas, manuscritos e outros "valiosos objetos", colecionados por Calouste Sarkis Gulbenkian, "viajam pela história da arte islâmica desde o século XVIII", explicou a curadora Jessica Hallett, na apresentação à imprensa.

1- Penelope Curtis

A diretora do Museu Calouste Gulbenkian, Penelope Curtis, na introdução à visita guiada, falou também da "ideia inicial" da curadora, que disse ter sido "muito bem conseguida": "Produzir uma coleção de arte islâmica do século XX, para dar a perceber a importância do Médio Oriente, uma região muito frágil e sensível, na vida atual".

O tapete de seda "mais importante em exposição", com mais de mil milhões de nós, representativo de cenas de combate entre animais, foi uma das peças mais cobiçadas por Gulbenkian, que tentou comprar um exemplar semelhante ao que se perdeu na II Guerra Mundial.

"No mundo, apenas existem 16 exemplares, sendo que dois estão em Portugal: aqui e no Museu Machado de Castro", em Coimbra, explicou a curadora.

A ligação à área petrolífera, como homem de negócios, está em destaque através de uma coleção de manuscritos, de 200 peças, colecionadas em apenas cinco anos, "que mostra a paixão de Gulbenkian para a arte do livro de histórias do petróleo".

Um mapa interativo representativo das fronteiras do Medio Oriente, desde 1869, ano de nascimento do fundador, expõe as diversas influências políticas, proveniente de outros países, no território.

Garrafas de vidro, inspiradas na arte europeia e provenientes diretamente do Irão, "colecionavam e guardavam as lágrimas das esposas dos homens que iam para a guerra", conta a curadora.

A exposição termina com um dos `objetos em destaque`, um vaso de vidro esmaltado, cujos pássaros e paisagens desenhados representam a "lenda dos 30 pássaros".

"Depois de uma longa viagem à procura do rei para a escolha de um novo líder, e depois de terem desistido muitos elementos do bando, os 30 pássaros chegam ao destino, sem encontrarem o rei, e deparam-se com os seus reflexos num lago, simbolizando que `o líder` está dentro de cada um deles", conta a curadora.

Desenvolvida no âmbito da celebração dos 150 anos do nascimento do colecionador arménio Calouste Gulbenkian, esta exposição reúne um conjunto de obras-primas do núcleo de arte e de outras coleções internacionais, como a do Museu do Louvre, em Paris, do Metropolitan Museum of Art, em Nova Iorque, e do Victoria and Albert Museum, em Londres.

Além de colecionador de arte, Calouste Sarkis Gulbenkian foi também filantropo e diplomata, fixando-se em Lisboa, como refúgio da II Guerra Mundial.

Nascido em 23 de março de 1869, em Istambul, a então Constantinopla, Gulbenkian morreu em 20 de julho de 1955, em Lisboa.

A região do Médio Oriente ocupou um lugar central no seu percurso profissional e esta exposição lança um novo olhar sobre a sua coleção, à luz da situação geopolítica em que as obras foram adquiridas: o declínio do Império Otomano, o colonialismo e as duas Guerras Mundiais.

"O Gosto pela Arte Islâmica" estará patente ao público até ao dia 07 de outubro, na galeria principal do museu da Fundação Calouste Gulbenkian, em Lisboa.

Sobre Penelope Curtis, 
É  administradora britânica de artes, diretora do Museu Calouste Gulbenkian de Lisboa e diretora da Tate Britain de 2010 a 2015. Educada primeiro em uma escola estadual e depois na Universidade de Oxford, ela levou "Sculpture after Rodin" como o tema de seu doutorado. 











--de via tradutor do google
Das Calouste Gulbenkian Museum - Collection umfasst Werke der Gründerin Calouste Gulbenkian: von ägyptischer und griechisch-römischer Kunst über islamische Kunst bis hin zu fernöstlicher Kunst sowie Numismatik, Malerei und europäischer dekorativer Kunst.   

"The Taste for Islamic Art", eine Ausstellung über den Einfluss des Nahen Ostens auf das Leben der Gründerin Calouste Gulbenkian.

Wandteppiche, Keramik, Ton und Glas, Gemälde, Manuskripte und andere "wertvolle Gegenstände", die von Calouste Sarkis Gulbenkian gesammelt wurden, "reisen durch die Geschichte der islamischen Kunst seit dem 18. Jahrhundert", sagte die Kuratorin Jessica Hallett auf der Pressekonferenz.

1- Penelope Curtis

Die Direktorin des Calouste Gulbenkian Museums, Penelope Curtis, sprach in der Einführung zur Führung auch von der "anfänglichen Idee" der Kuratorin, die laut ihrer Aussage "sehr gut umgesetzt" wurde: "Produziere eine Sammlung islamischer Kunst des 20. Jahrhunderts, um sie zu verwirklichen die Bedeutung des Nahen Ostens, einer sehr fragilen und sensiblen Region im heutigen Leben. "

Der Seidenteppich "wichtigste Ausstellung" mit mehr als tausend Millionen Knoten, der Kampfszenen zwischen Tieren darstellt, war eines der begehrtesten Stücke von Gulbenkian, der versuchte, eine Kopie zu kaufen, die der im Zweiten Weltkrieg verlorenen ähnelte.

"In der Welt gibt es nur 16 Exemplare, zwei davon in Portugal: hier und im Machado de Castro Museum" in Coimbra, erklärte der Kurator.

Die Verbindung zum Ölfeld als Geschäftsmann wird durch eine 200-teilige Manuskriptsammlung unterstrichen, die in nur fünf Jahren zusammengetragen wurde und "Gulbenkians Leidenschaft für Öl-Bilderbuchkunst zeigt".

Eine interaktive Karte, die die Grenzen des Nahen Ostens seit 1869, dem Geburtsjahr des Gründers, darstellt, zeigt die verschiedenen politischen Einflüsse aus anderen Ländern des Territoriums.

Glasflaschen, inspiriert von europäischer Kunst und direkt aus dem Iran, "sammelten und hielten die Tränen der Frauen der Männer, die in den Krieg zogen", sagt der Kurator.

Die Ausstellung endet mit einem der "vorgestellten Objekte", einer emaillierten Glasvase, deren Vögel und gezeichnete Landschaften die "Legende der 30 Vögel" darstellen.

"Nach einer langen Reise auf der Suche nach dem König, um einen neuen Anführer zu wählen, und nachdem sie viele Elemente des Rudels aufgegeben haben, kommen die 30 Vögel am Ziel an, ohne den König zu treffen, und sehen sich mit ihren Reflexionen in einem See konfrontiert und symbolisiert, dass "der Führer" in jedem von ihnen ist ", sagt der Kurator.

Diese Ausstellung wurde anlässlich des 150. Geburtstages des armenischen Sammlers Calouste Gulbenkian entwickelt und vereint eine Reihe von Meisterwerken aus dem Kunstkern und anderen internationalen Sammlungen, darunter das Louvre-Museum in Paris und das Metropolitan Museum of Art in New York und das Victoria and Albert Museum in London.

Calouste Sarkis Gulbenkian sammelte nicht nur Kunst, sondern war auch Philanthrop und Diplomat. Er ließ sich als Zufluchtsort vor dem Zweiten Weltkrieg in Lissabon nieder.

Gulbenkian wurde am 23. März 1869 in Istanbul, damals Konstantinopel, geboren und starb am 20. Juli 1955 in Lissabon.

Der Nahe Osten nahm einen zentralen Platz in seiner Karriere ein, und diese Ausstellung wirft angesichts der geopolitischen Situation, in der die Werke erworben wurden, einen neuen Blick auf seine Sammlung: der Niedergang des Osmanischen Reiches, der Kolonialismus und die beiden Weltkriege.

"The Taste for Islamic Art" wird bis zum 07. Oktober in der Hauptgalerie des Museums der Calouste Gulbenkian Foundation in Lissabon für die Öffentlichkeit zugänglich sein.

Über Penelope Curtis,
Sie ist eine britische Kunstverwalterin, Direktorin des Calouste Gulbenkian Museums in Lissabon und Direktorin der Tate Britain von 2010 bis 2015. Sie studierte an einer staatlichen Schule und später an der Universität Oxford und promovierte über "Sculpture after Rodin" .













--ru via tradutor do google
Музей Калуста Гюльбенкяна - коллекция включает работы основателя Калуста Гюльбенкяна: от египетского и греко-римского искусства до исламского искусства и с Дальнего Востока, а также нумизматика, живопись и европейское декоративное искусство.   

«Вкус к исламскому искусству» - выставка о влиянии Ближнего Востока на жизнь основателя Калуста Гюльбенкяна.

Гобелены, керамика, глина и стекло, картины, рукописи и другие «ценные предметы», собранные Калустом Саркисом Гулбенкяном, «путешествуют по истории исламского искусства с 18-го века», сказала на пресс-конференции куратор Джессика Халлетт.

1- Пенелопа Кертис

Директор музея Калуста Гюльбенкяна Пенелопа Кертис во введении к экскурсии также рассказала о «первоначальной идее куратора», которая, по ее словам, была «очень хорошо реализована»: «Создайте коллекцию исламского искусства 20-го века для реализации». важность Ближнего Востока, очень хрупкого и чувствительного региона, в современной жизни ".

«Самая важная выставка» шелкового ковра, где более тысячи миллионов узлов представляли сцены сражения между животными, была одной из самых желанных для Гюльбенкяна, который пытался купить копию, похожую на ту, что была потеряна во время Второй мировой войны.

«В мире всего 16 экземпляров, два из которых находятся в Португалии: здесь и в музее Мачадо де Кастро» в Коимбре, пояснил куратор.

Связь с нефтяным месторождением в качестве бизнесмена подчеркивается коллекцией рукописей из 200 предметов, собранной всего за пять лет, «которая показывает страсть Гюльбенкяна к искусству сборника рассказов».

Интерактивная карта, представляющая границы Ближнего Востока с 1869 года, года рождения основателя, демонстрирует различные политические влияния других стран на этой территории.

Стеклянные бутылки, вдохновленные европейским искусством и поставленные непосредственно из Ирана, «собирали и хранили слезы жен мужчин, которые пошли на войну», - говорит куратор.

Выставка заканчивается одним из «экспонатов» - эмалированной стеклянной вазой, птицы и нарисованные пейзажи которой представляют «легенду о 30 птицах».

«После долгого путешествия в поисках короля, чтобы выбрать нового лидера, и после того, как они отказались от многих элементов стаи, 30 птиц прибывают в пункт назначения, не встречая короля, и сталкиваются со своими отражениями в озере символизирует, что «лидер» находится внутри каждого из них », - говорит куратор.

Разработанная в рамках 150-летия со дня рождения армянского коллекционера Калуста Гюльбенкяна, эта выставка объединяет ряд шедевров из художественного ядра и других международных коллекций, таких как Лувр в Париже, Метрополитен-музей искусств в Новом Йорк и Музей Виктории и Альберта в Лондоне.

Помимо сбора произведений искусства, Калуст Саркис Гулбенкян был также филантропом и дипломатом, поселившись в Лиссабоне как убежище от Второй мировой войны.

Гюльбенкян родился 23 марта 1869 года в Стамбуле, затем в Константинополе. 20 июля 1955 года он умер в Лиссабоне.

Ближний Восток занимал центральное место в его карьере, и эта выставка по-новому смотрит на его коллекцию в свете геополитической ситуации, в которой были приобретены произведения: упадок Османской империи, колониализм и две мировые войны.

«Вкус к исламскому искусству» будет открыт для публики до 07 октября в главной галерее музея Фонда Калуста Гюльбенкяна в Лиссабоне.

О Пенелопе Кертис,
Она является британским художественным администратором, директором музея Калуста Гюльбенкяна в Лиссабоне и директором Tate Britain с 2010 по 2015 год. Получив образование сначала в государственной школе, а затем в Оксфордском университете, она взяла «Скульптура после Родена» в качестве предмета своей докторской степени. ,













--chines simplificado via tradutor do google
Calouste Gulbenkian博物馆 - 收藏品包括创始人Calouste Gulbenkian的作品:从埃及和希腊罗马艺术到伊斯兰艺术和远东,以及钱币学,绘画和欧洲装饰艺术。    

“伊斯兰艺术的味道”是关于中东对创始人Calouste Gulbenkian生活影响的展览。

由Calouste Sarkis Gulbenkian收集的挂毯,陶瓷,粘土和玻璃,绘画,手稿和其他“有价值的物品”,“自18世纪以来贯穿伊斯兰艺术史,”策展人Jessica Hallett在新闻发布会上说。

1- Penelope Curtis

Calouste Gulbenkian博物馆馆长Penelope Curtis在导游的介绍中也谈到了策展人的“初步想法”,她说这是“很好地实现”:“制作一套20世纪的伊斯兰艺术品来实现在今天的生活中,中东这个非常脆弱和敏感的地区的重要性。“

“最重要的展览”真丝地毯,代表动物之间的战斗场面超过一千万节,是Gulbenkian最令人垂涎​​的作品之一,他试图购买类似于第二次世界大战中丢失的副本。

策展人解释说:“世界上只有16份,其中两份在葡萄牙:这里和科马布拉的Machado de Castro博物馆”。

通过仅仅五年收集的200件手稿收集了作为商人的油田连接,“这显示了Gulbenkian对石油故事书艺术的热情。”

自1869年创始人诞生年以来,代表中东边界的互动地图揭露了该领土其他国家的各种政治影响。

玻璃瓶受到欧洲艺术的启发,直接来自伊朗,“收集并保留了参战的男人的妻子的眼泪”,策展人说。

展览的最后是一个“特色物品”,一个珐琅玻璃花瓶,其鸟类和绘制的景观代表了“30只鸟的传说”。

“在寻找国王选择新领导人的漫长旅程之后,在他们放弃了许多元素之后,30只鸟到达目的地,没有遇见国王,并且面对他们在湖中的倒影,象征着'领导者'在每个人中,“策展人说。

作为亚美尼亚收藏家Calouste Gulbenkian诞辰150周年的一部分,本次展览汇集了艺术核心和其他国际收藏品中的一些杰作,如巴黎的卢浮宫博物馆,新大都会艺术博物馆。约克,以及伦敦的维多利亚和阿尔伯特博物馆。

除收集艺术品外,Calouste Sarkis Gulbenkian还是一位慈善家和外交官,在里斯本定居,是第二次世界大战的避难所。

出生于1869年3月23日,在伊斯坦布尔,然后是君士坦丁堡,古尔本基安于1955年7月20日在里斯本去世。

中东占据了他职业生涯的中心位置,本次展览根据获得作品的地缘政治局势重新审视了他的藏品:奥斯曼帝国的衰落,殖民主义和两次世界大战。

“伊斯兰艺术品味”将于10月7日在里斯本Calouste Gulbenkian基金会博物馆的主画廊向公众开放。

关于Penelope Curtis,
她是英国艺术管理员,里斯本Calouste Gulbenkian博物馆馆长,2010年至2015年泰特英国馆馆长。首先在公立学校接受教育,之后在牛津大学接受教育,她将“罗丹之后的雕塑”作为她博士学位的主题。













--ae via tradutor do google
يشمل متحف كالوست غولبنكيان - أعمال مؤسسه كالوست غولبنكيان: من الفن المصري واليوناني الروماني إلى الفن الإسلامي ومن الشرق الأقصى ، بالإضافة إلى النقوديات والرسم والفنون الزخرفية الأوروبية.

"طعم للفن الإسلامي" ، معرض عن تأثير الشرق الأوسط على حياة مؤسسها ، كالوست غولبنكيان.

أخبرت المنسقة جيسيكا هاليت في المؤتمر الصحفي أن المفروشات والسيراميك والطين والزجاج واللوحات والمخطوطات وغيرها من "الأشياء القيمة" التي جمعها كالوست سركيس غالبنكيان "تسافر عبر تاريخ الفن الإسلامي منذ القرن الثامن عشر".

1- بينيلوب كورتيس

تحدثت مديرة متحف كالوست غلبنكيان ، بينيلوب كورتيس ، في مقدمة الجولة المصحوبة بمرشدين ، عن "الفكرة المبدئية" للمنسق ، والتي قالت إنها "تحققت بشكل جيد للغاية": "أنتج مجموعة من الفن الإسلامي في القرن العشرين لتحقيقه" أهمية الشرق الأوسط ، وهي منطقة هشة للغاية وحساسة ، في حياة اليوم ".

كانت السجادة الحريرية "الأكثر أهمية" ، والتي تضم أكثر من ألف مليون عقدة تمثل مشاهد القتال بين الحيوانات ، واحدة من أكثر القطع التي طمعها غولبنكيان ، الذي حاول شراء نسخة مماثلة لما فقد في الحرب العالمية الثانية.

"لا يوجد في العالم سوى 16 نسخة ، اثنتان منها في البرتغال: هنا وفي متحف ماتشادو دي كاسترو" في كويمبرا ، أوضح المنسق.

يتم إبراز العلاقة بحقل النفط كرجل أعمال من خلال مجموعة مخطوطة من 200 قطعة ، تم جمعها في غضون خمس سنوات فقط ، "والتي تظهر شغف غالبنكيان بفن القصص المصورة للنفط".

خريطة تفاعلية تمثل حدود الشرق الأوسط منذ عام 1869 ، سنة ميلاد المؤسس ، تكشف التأثيرات السياسية المختلفة من بلدان أخرى في المنطقة.

يقول المنسق إن الزجاجات المستوحاة من الفن الأوروبي والمجيء مباشرة من إيران "جمعت وأمسكت دموع زوجات الرجال الذين ذهبوا إلى الحرب".

ينتهي المعرض بواحدة من "الأشياء المميزة" ، إناء من الزجاج المينا ، تمثل طيوره ومناظره الطبيعية المرسومة "أسطورة 30 طائرًا".

"بعد رحلة طويلة بحثًا عن الملك لاختيار قائد جديد ، وبعد أن يتخلوا عن العديد من عناصر العبوة ، تصل الطيور الثلاثين إلى الوجهة ، دون مقابلة الملك ، وتواجه انعكاساتها في بحيرة يقول أمين المعرض ، "يرمز إلى أن" القائد "موجود داخل كل منهم".

تم تطوير هذا المعرض كجزء من الذكرى 150 لميلاد جامع الأرمن Calouste Gulbenkian ، ويجمع هذا المعرض عددًا من روائع من نواة الفن والمجموعات الدولية الأخرى ، مثل متحف اللوفر في باريس ومتحف متروبوليتان للفنون في نيو يورك ، ومتحف فيكتوريا وألبرت في لندن.

بالإضافة إلى جمع الفن ، كان كالوست سركيس غالبنكيان أيضًا محبًا ودبلوماسيًا ، واستقر في لشبونة كملجأ من الحرب العالمية الثانية.

ولد في 23 مارس 1869 ، في اسطنبول ، ثم القسطنطينية ، توفي غالبنكيان في 20 يوليو 1955 ، في لشبونة.

احتل الشرق الأوسط مكانة مركزية في حياته المهنية ، ويلقي هذا المعرض نظرة جديدة على مجموعته في ضوء الوضع الجغرافي السياسي الذي اكتسبت فيه الأعمال: تدهور الإمبراطورية العثمانية ، والاستعمار ، والحربين العالميتين.

سيتم فتح "The Taste for Islamic Art" للجمهور حتى 07 أكتوبر ، في المعرض الرئيسي لمتحف Calouste Gulbenkian Foundation في لشبونة.

نبذة عن بينيلوب كورتيس ،
وهي مديرة فن بريطاني ، ومديرة متحف كالوست غالبنكيان في لشبونة ومديرة تيت بريطانيا من عام 2010 إلى عام 2015. تعلّمت لأول مرة في إحدى المدارس الحكومية وبعد ذلك في جامعة أكسفورد ، وحصلت على "النحت بعد رودان" كموضوع لدكتوراه لها .

Nenhum comentário:

Postar um comentário