An appeal to submit photos of everyday objects to document the coronavirus pandemic for future generations has drawn hundreds of submissions, Vienna's museum of city history said on Tuesday.
Some 1,800 photos of masks, signs and other objects have been received since the Vienna Museum (Wien Museum) launched its appeal on March 25, spokeswoman Konstanze Schaefer said.
We want to see how we tell our children, or our children's children, what happened in Vienna because of course this is a big moment for all of us, Schaefer told AFP news agency.
"We must call for this now ... A lot of the projects that came into existence in the beginning [of the crisis], such as neighbourhood aid initiatives, don't exist anymore," she said.
Some 200 photos of submissions received have been put up on the museum's website.
They include a photo of a discarded blue rubber glove, a police signboard that urges one-metre (three feet) social distancing and a mobile phone screen showing a call with the coronavirus hotline number of more than one hour and 28 minutes.
The museum will continue to accept submissions as long as corona exists, Schaefer said.
Those objects eventually chosen to become part of the collection will be picked up from their owners and put into storage - but any exhibition could be years from now, to allow time to step back from the crisis, according to Schaefer.
Other museums in Austria and in neighbouring Germany have started similar initiatives to try to document the crisis for future generations, Schaefer added.
The Alpine nation of almost nine million people has so far been spared the brunt of the health crisis, with just under 15,600 reported infections and 606 deaths.
Austria's first loosening of its coronavirus lockdown three weeks ago, in which thousands of shops reopened, has not led to a new spike in infections, though further vigilance is necessary, its health minister said on Tuesday.
Austria acted early to tackle the viral pandemic, closing bars, restaurants, schools, theatres, non-essential shops and other gathering places seven weeks ago.
by Edison Mariotti,
Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,
mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir.
A cultura e o amor devem estar juntos.
“A matemática, vista corretamente, possui não apenas verdade, mas também suprema beleza - uma beleza fria e austera, como a da escultura.”
frase BERTRAND RUSSEL - matemático indiano
-
data analyst in code programming language, R.
-
Say no to fake News.
This report, is guaranteed to verify the address of the LINK above
-
@edison.mariotti - #edisonmariotti
-
analista de dados em linguagem de programação em código, R.
Diga não às fake news.
-
by Natural Language Processing (NLP)
-
via Processamento de linguagem natural (PNL).
-
Esta reportagem, tem a garantia de apuração do endereço do LINK abaixo.
--br via tradutor do google
O Museu de Viena reúne artefatos relacionados a pandemias.
Um apelo para enviar fotos de objetos do cotidiano para documentar a pandemia de coronavírus para as gerações futuras atraiu centenas de envios, disse o museu de história da cidade de Viena na terça-feira.
Cerca de 1.800 fotos de máscaras, placas e outros objetos foram recebidas desde que o Museu de Viena lançou seu apelo em 25 de março, disse a porta-voz Konstanze Schaefer.
Queremos ver como contamos a nossos filhos, ou filhos de nossos filhos, o que aconteceu em Viena, porque é claro que este é um grande momento para todos nós, disse Schaefer à agência de notícias AFP.
"Precisamos pedir isso agora ... Muitos dos projetos que surgiram no início [da crise], como iniciativas de ajuda à vizinhança, não existem mais", disse ela.
Cerca de 200 fotos de submissões recebidas foram colocadas no site do museu.
Eles incluem uma foto de uma luva de borracha azul descartada, uma placa da polícia que exige distanciamento social de um metro (três pés) e uma tela de celular mostrando uma ligação com o número da linha direta de coronavírus por mais de uma hora e 28 minutos.
O museu continuará aceitando inscrições enquanto houver corona, disse Schaefer.
Os objetos escolhidos para se tornar parte da coleção serão retirados de seus proprietários e armazenados em depósito - mas qualquer exposição poderá levar anos, para permitir tempo para recuar na crise, segundo Schaefer.
Outros museus na Áustria e na vizinha Alemanha iniciaram iniciativas semelhantes para tentar documentar a crise para as gerações futuras, acrescentou Schaefer.
Até agora, a nação alpina de quase nove milhões de pessoas foi poupada do impacto da crise da saúde, com pouco menos de 15.600 infecções relatadas e 606 mortes.
O primeiro afrouxamento da Áustria de seu bloqueio por coronavírus, há três semanas, em que milhares de lojas foram reabertas, não levou a um novo pico de infecções, embora seja necessária mais vigilância, disse o ministro da Saúde na terça-feira.
A Áustria agiu cedo para combater a pandemia viral, fechar bares, restaurantes, escolas, teatros, lojas não essenciais e outros locais de encontro sete semanas atrás.
--de via tradutor do google
Das Wiener Museum sammelt pandemiebezogene Artefakte.
Der Aufruf, Fotos von Alltagsgegenständen einzureichen, um die Coronavirus-Pandemie für zukünftige Generationen zu dokumentieren, hat Hunderte von Einreichungen hervorgerufen, teilte das Wiener Museum für Stadtgeschichte am Dienstag mit.
Seit der Berufung des Wiener Museums am 25. März sind rund 1.800 Fotos von Masken, Schildern und anderen Objekten eingegangen, sagte Sprecherin Konstanze Schäfer.
Wir wollen sehen, wie wir unseren Kindern oder den Kindern unserer Kinder erzählen, was in Wien passiert ist, denn dies ist natürlich ein großer Moment für uns alle, sagte Schäfer gegenüber der Nachrichtenagentur AFP.
"Wir müssen dies jetzt fordern ... Viele der Projekte, die zu Beginn [der Krise] ins Leben gerufen wurden, wie beispielsweise Initiativen zur Nachbarschaftshilfe, existieren nicht mehr", sagte sie.
Auf der Website des Museums wurden rund 200 Fotos der eingegangenen Beiträge veröffentlicht.
Dazu gehören ein Foto eines weggeworfenen blauen Gummihandschuhs, ein Polizeischild, das eine soziale Distanz von einem Meter fordert, und ein Handybildschirm, auf dem ein Anruf mit der Coronavirus-Hotline-Nummer von mehr als einer Stunde und 28 Minuten angezeigt wird.
Das Museum wird weiterhin Einsendungen annehmen, solange Korona existiert, sagte Schäfer.
Die Objekte, die letztendlich ausgewählt wurden, um Teil der Sammlung zu werden, werden von ihren Besitzern abgeholt und eingelagert - aber jede Ausstellung könnte Jahre dauern, um Zeit zu haben, sich aus der Krise zurückzuziehen, so Schäfer.
Andere Museen in Österreich und im benachbarten Deutschland haben ähnliche Initiativen gestartet, um die Krise für zukünftige Generationen zu dokumentieren, fügte Schäfer hinzu.
Die Alpennation mit fast neun Millionen Einwohnern ist bisher von der Hauptlast der Gesundheitskrise verschont geblieben. Knapp 15.600 gemeldete Infektionen und 606 Todesfälle.
Österreichs erste Lockerung der Coronavirus-Sperre vor drei Wochen, in der Tausende von Geschäften wiedereröffnet wurden, hat nicht zu einem erneuten Anstieg der Infektionen geführt, obwohl weitere Wachsamkeit erforderlich ist, sagte der Gesundheitsminister am Dienstag.
Österreich hat frühzeitig gegen die Viruspandemie vorgegangen und vor sieben Wochen Bars, Restaurants, Schulen, Theater, nicht unbedingt benötigte Geschäfte und andere Treffpunkte geschlossen.
--ru via tradutor do google
Венский музей собирает артефакты, связанные с пандемией.
Во вторник музей истории города Вены обратился с просьбой представить фотографии предметов повседневного обихода для документирования пандемии коронавируса для будущих поколений.
Пресс-секретарь Констанце Шефер сообщила, что около 2500 фотографий масок, знаков и других предметов было получено после того, как 25 марта Венский музей (Музей Вены) начал свою апелляцию.
Мы хотим посмотреть, как мы расскажем нашим детям или детям наших детей о том, что произошло в Вене, потому что, конечно, это важный момент для всех нас, сказал Шефер агентству AFP.
«Мы должны призвать к этому сейчас ... Многие проекты, которые появились в начале [кризиса], такие как инициативы по оказанию помощи соседям, больше не существуют», - сказала она.
На сайте музея размещено около 200 полученных фотографий.
Они включают фотографию выброшенной синей резиновой перчатки, полицейскую вывеску, которая призывает к социальному дистанции в один метр (три фута), и экран мобильного телефона, показывающий звонок с номером горячей линии коронавируса более одного часа и 28 минут.
По словам Шефера, музей будет продолжать принимать материалы, пока существует корона.
Те предметы, которые в конечном итоге были выбраны, чтобы стать частью коллекции, будут забраны у их владельцев и помещены на хранение, но, по словам Шефера, любая выставка может пройти через несколько лет, чтобы дать время отступить от кризиса.
Шефер добавил, что другие музеи в Австрии и в соседней Германии начали подобные инициативы, чтобы попытаться документировать кризис для будущих поколений.
Альпийская нация, в которой проживает почти девять миллионов человек, до сих пор была избавлена от тяжести кризиса со здоровьем: чуть менее 15 600 зарегистрированных случаев инфицирования и 606 смертей.
Первое ослабление Австрии своей блокировки коронавирусом три недели назад, когда тысячи магазинов снова открылись, не привело к новому всплеску инфекций, хотя необходима дополнительная бдительность, заявил во вторник министр здравоохранения.
Австрия действовала рано, чтобы бороться с вирусной пандемией, закрывая бары, рестораны, школы, театры, второстепенные магазины и другие места сбора семь недель назад.
--chines simplificado
维也纳博物馆收集与大流行有关的文物。
维也纳城市历史博物馆周二表示,呼吁提交日常物品照片以记录后代冠状病毒大流行的呼吁吸引了数百人提交。
自维也纳博物馆(维恩博物馆)于3月25日发出呼吁以来,已收到约1800张口罩,标志和其他物体的照片。
舍费尔告诉法新社,我们想看看我们如何告诉我们的孩子们或我们的孩子们的孩子在维也纳发生的事情,因为这对我们所有人来说都是重要的时刻。
她说:“我们现在必须呼吁这样做……在危机开始时就已经存在的许多项目,例如社区援助计划,已经不复存在了。”
博物馆网站上张贴了约200张提交的照片。
其中包括一张废弃的蓝色橡胶手套的照片,敦促一米(三英尺)距离的警察招牌和一个手机屏幕,显示带有冠状病毒热线电话的电话超过一个小时28分钟。
Schaefer说,只要存在电晕,博物馆将继续接受提交的作品。
Schaefer表示,那些最终被选为收藏品的物品将被从其所有者那里拿走并存放起来-但是任何展览都可能在数年之后,以便有时间从危机中退缩。
舍费尔补充说,奥地利和邻国德国的其他博物馆也已经采取了类似的举措,试图为后代记录危机。
迄今为止,这个拥有近900万人的高山国家在健康危机中首当其冲,据报道感染人数不到15600人,死亡606人。
奥地利卫生部长周二表示,三周前奥地利首次放宽了对冠状病毒的封锁,数千家商店重新开业。尽管有必要进一步提高警惕,但并未导致新的感染高峰。
奥地利为应对病毒大流行采取了较早的行动,七个星期前关闭了酒吧,饭店,学校,剧院,非必要商店和其他聚会场所。
--ae via tradutor do google
متحف فيينا يجمع القطع الأثرية ذات الصلة بالأوبئة.
قال متحف فيينا لتاريخ المدينة يوم الثلاثاء إن مناشدة لتقديم صور لأشياء يومية لتوثيق جائحة الفيروس التاجي للأجيال القادمة جذب مئات الطلبات.
وقالت المتحدثة باسم كونستانز شيفر إن نحو 1800 صورة للأقنعة واللافتات وغيرها من الأشياء تم استلامها منذ أن أطلق متحف فيينا (متحف فيينا) نداءه في 25 مارس.
وصرح شيفر لوكالة الأنباء الفرنسية بأننا نريد أن نرى كيف نقول لأطفالنا ، أو لأطفال أطفالنا ، ما حدث في فيينا لأن هذه لحظة كبيرة بالنسبة لنا بالطبع.
وقالت: "يجب أن ندعو إلى ذلك الآن ... الكثير من المشاريع التي ظهرت في بداية [الأزمة] ، مثل مبادرات مساعدة الأحياء ، لم تعد موجودة".
تم نشر حوالي 200 صورة من التقديمات الواردة على موقع المتحف على الإنترنت.
وهي تتضمن صورة لقفاز مطاطي أزرق مهمل ، ولوحة إعلانات للشرطة تحث على مسافة متر واحد (ثلاثة أقدام) من التواصل الاجتماعي وشاشة هاتف محمول تُظهر مكالمة مع رقم الخط الساخن لفيروس التاجي لأكثر من ساعة و 28 دقيقة.
وقال شيفر إن المتحف سيواصل قبول الطلبات طالما أن الهالة موجودة.
سيتم اختيار هذه الأشياء التي تم اختيارها في النهاية لتصبح جزءًا من المجموعة من أصحابها وسيتم تخزينها - ولكن أي معرض يمكن أن يكون بعد سنوات من الآن ، لإتاحة الوقت للتراجع عن الأزمة ، وفقًا لشيفر.
وأضاف شيفر أن متاحف أخرى في النمسا وألمانيا المجاورة بدأت مبادرات مماثلة في محاولة لتوثيق الأزمة للأجيال القادمة.
وقد نجت الأمة التي تعيش في جبال الألب والتي يبلغ تعدادها ما يقرب من تسعة ملايين شخص حتى الآن من وطأة الأزمة الصحية ، حيث تم الإبلاغ عن أقل بقليل من 15600 إصابة و 606 حالات وفاة.
قال وزير الصحة النمساوي ، اليوم الثلاثاء ، إن أول تخفيف للنمسا من إغلاق الفيروس التاجي قبل ثلاثة أسابيع ، والذي أعيد فيه فتح آلاف المتاجر ، لم يؤد إلى ارتفاع جديد في معدلات الإصابة ، على الرغم من ضرورة توخي المزيد من اليقظة.
عملت النمسا في وقت مبكر لمعالجة الوباء الفيروسي ، وإغلاق الحانات ، والمطاعم ، والمدارس ، والمسارح ، والمحلات غير الضرورية وأماكن التجمع الأخرى قبل سبعة أسابيع.
Nenhum comentário:
Postar um comentário