Ouvir o texto...

terça-feira, 14 de outubro de 2014

15 Bases para la Interpretación del Patrimonio · en DIDÁCTICA PARA NIÑOS, MUSEOGRAFÍA, MUSEOLOGÍA. ·

“Meditando sobre la belleza de la vida.
Mirando las estrellas, observando 
como corremos hacia ellas.”
Marco Aurelio
 


 
The art of negative space / Found Anything Yet?

Freeman Tilden (1883 – 1980), su trabajo en el Servicio de Parques Nacionales de Estados Unidos inspiró a generaciones de museólogos y museógrafos de todo el mundo, y continúa siendo, a pesar del tiempo ya pasado, un referente definitivo para nuestra disciplina. Allá por los años 50, Tilden se convirtió en una especie de gurú de la teoría de la interpretación del patrimonio. Describe la interpretación como una actividad educativa que pretende revelar significados y saber al visitante observador, mediante la exposición de objetos originales, facilitando así un contacto directo con el recurso, o mediante el uso de elementos ilustrativos (incluidos los facsímiles o copias), sin limitarnos a la hora de presentar una mera información sobre los hechos. Partiendo del saber y conocimiento de Tilden, hemos concretado 15 bases fundamentales para construir la interpretación del patrimonio como debe ser. Vamos allá:

1. Debemos relacionarnos con la experiencia y la personalidad del visitante. El profesional de la interpretación debe intentar comprender la capacidad de asimilación de información de las personas. Debemos sintonizar con su mentalidad.

2. La interpretación no solo es información. El intérprete debe ajustar la información del patrimonio a las características del publico-visitantes. Debe acoplar el mensaje a las necesidades y características de su público.

3. La interpretación es un arte. Debe contagiar entusiasmo en las personas, que se responda a estímulos, que se haga preguntas sobre el significado de las cosas. Como todo arte, debe provocar reacciones en el público.

4. La interpretación busca la provocación y no la formación educativa. La interpretación debe hacer que el visitante se sienta involucrado.

5. Ha de presentar el todo, la totalidad, y no partes aisladas. Las personas codificamos la información buscando modelos con elementos comunes para convertirlo en unidad informativa. Debemos facilitar la consecución e se objetivo de manera sencilla y fluida.

6. La interpretación destinada a los niños no debe ser algo derivado de lo que hemos hecho para los adultos. Los niños deben recibir la información adaptada a su forma de entender la realidad.

7. Todo lugar tiene su propia historia, sin excepción.

8. La tecnología debe ser incorporada con cuidado y sin excesos como herramienta de apoyo para la interpretación.

9. Los intérpretes deben cuidar la cantidad el volumen de información que proporcionen, ni por defecto, ni por exceso.

10. Debemos conocer las técnicas fundamentales de la comunicación antes de trazar una sola línea de diseño en la interpretación.

 
Primitive Heritage

11. Los textos de la interpretación deben ajustarse para trasmitir aquello que los visitantes deseen saber.

12. Un programa de interpretación debe ser capaz de conseguir ayuda para que prospere.

13. La interpretación debería ser capaz de estimular las capacidades de los visitantes y que sientan la necesidad de “sentir” la belleza de su entorno.

14. Los profesionales deben ser capaces de diseñar y promover actividades óptimas dirigidas a los visitantes apoyando su interpretación.

15. La PASIÓN es el ingrediente indispensable para una interpretación efectiva, y para todo lo demás.



Anatomic Collage de Travis Bedel

 


Nenhum comentário:

Postar um comentário