Listen to the text.

quinta-feira, 17 de maio de 2018

Samos Archaeological Museum, Greece. - Museu Arqueológico de Samos, Grécia - Археологічний музей Самос, Греція

Is located near the port of Vathy, close to the Town Hall and the Central Park of the capital. Samos Archaeological Museum is regarded as one of the most interesting provincial museums in Greece. Two buildings in the capital town of the island, a neoclassical ( old ) and a modern, house the Museum. The Old Museum, built in 1912 and formerly housing the "Paschaleion archives". The New Museum which was inaugurated in 1987 and contains the Archaic sculpture collection. The building was erected at the expense of the "Volkswagen" cultural foundation. It contains the following collections:

Archaic Sculpture, Pottery, Bronzes, Ivory objects, Wooden items, Clay figurines, Small objects from Egypt and Persia etc..

1
Bronze griffin, ornament from a cauldron, retrieved from the Heraion. These functioned as common votives to the goddess Hera. (August 2015) 


Various items dating back to the Hellenistic, the Prehistoric, the Geometric and the Archaic period. 


2
The Kouros of Samos; an archaic sculpture dating to the sixth century BC. (August 2015)


There are exhibits from the Archaic Period, a large number of pieces of sculpture from the 5th, 6th and 7th centuries B.C, kores and kouroi (above life-size), sarcophagi, Ionian columns and much more. Also included in the collection are pieces from the Hellenistic period, such as statues (above life size), grave relics and votive offerings.

3
Decorated shell, displayed at the archaeological museum in Vathy. 
(August 2015) 


The upper floor contains finds from the German excavations at Heraion. Also included are Sculptures from the Classical, Hellenistic and Roman periods, Geometric, Archaic and classical pottery. Bronze, ivory, and wood statuettes and artifacts from the Geometric and Archaic ages. Pottery from Rhodes and Laconia, statuettes and vessels from Cyprus, statuettes from Egypt, Persia and Assyria, pre-historic vessels from the Heraion, funeral gifts from the Mycenaean grave in the village of Myli, etc.

4
Samos Archaeological Museum


In former times, temple robbery was punished with death penalty. Today, the records of the temple of Hera are in the Archaeological Museum of Samos, one of the most important museums of entire Greece. Still today you should not risk taking anything away. The museum exposes numerous records and the valuable Statue of Kouros, 4,8m high. 

5
Archaeological Museum, Vathi, Samos, Greece





fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti

http://www.samosguide.com/listingview.php?listingID=26

 "Eu só quero pensar no futuro e não ficar triste." Elon Musk.
-
"I just want to think about the future and not be sad." Elon Musk.

This report is guaranteed to verify the address of the LINK above
Say no to fake News!
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima.
Diga não às fake news!
-
Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing
-
Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,
-
mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir.





--br via tradutor do google
Museu Arqueológico de Samos, Grécia

Está localizado perto do porto de Vathy, perto da Câmara Municipal e do Parque Central da capital. O Museu Arqueológico de Samos é considerado um dos museus provinciais mais interessantes da Grécia. Dois edifícios da cidade, um neoclássico (antigo) e um moderno, abrigam o museu. O Museu Antigo, construído em 1912 e anteriormente abrigou os "arquivos Paschaleion". O Novo Museu, inaugurado em 1987, contém a coleção de esculturas arcaicas. A fundação cultural "Volkswagen" foi construída à custa do edifício. Contém as seguintes coleções:

Escultura Arcaica, Cerâmica, Bronzes, Objetos de Marfim, Artigos de madeira, Figurinhas de barro, Pequenos objetos do Egito e da Pérsia, etc.

Vários itens que remontam ao período helenístico, pré-histórico, geométrico e arcaico.

Há exposições do Período Arcaico, um grande número de peças de escultura do 5º, 6º e 7º séculos B.C., Kores e Kouroi (acima tamanho real), sarcófagos, colunas jônicas e muito mais. Também estão incluídos na coleção o período helenístico, como estátuas (acima do tamanho natural), relíquias da sepultura e oferendas votivas.

O andar superior contém algumas das escavações alemãs em Heraion. Também estão incluídas esculturas dos períodos clássico, helenístico e romano, cerâmica geométrica, arcaica e clássica. Estatuetas e artefatos de bronze, marfim e madeira das idades geométrica e arcaica. Cerâmica de Rhodes e Laconia, estatuetas e vasos de Chipre, estatuetas do Egito, Pérsia e Assíria, vasos pré-históricos do Heraion, presentes funeral da sepultura micênica na aldeia de Myli, etc.


Nos tempos antigos, o assalto ao templo foi punido com pena de morte. Hoje, os registros do templo de Hera estão no Museu Arqueológico de Samos, um dos museus mais importantes da Grécia. Ainda hoje você não deve arriscar tirar nada. O museu expõe numerosos registros e a estátua de Kouros, 4,8m de altura

imagens

1
Grifo de bronze, ornamento de um caldeirão, recuperado do Heraion. Estes funcionaram como votives comuns à deusa Hera. (Agosto de 2015)

2
Os Kouros de Samos; uma escultura arcaica que data do século VI aC (Agosto de 2015)

3
Concha decorada, mostrada no museu arqueológico de Vathy.

(Agosto de 2015)

4
Museu Arqueológico de Samos

5

Museu Arqueológico, Vathi, Samos, Grécia




--ucraniano via tradutor do google
Археологічний музей Самос, Греція

Розташований біля порту Ваті, недалеко від Ратуші та Центрального парку столиці. Археологічний музей Самос вважається одним із найцікавіших провінційних музеїв Греції. Два будівлі міста, неокласичний (старий) і сучасний, будинок музею. Старий музей, побудований в 1912 році і раніше захищених "Пасхалеон архівами". Новий музей, який був відкритий у 1987 році та містить колекцію архаїчних скульптур. Фундація "Volkswagen" була побудована за рахунок будівлі. Він містить наступні збірки:

Архаїчна скульптура, кераміка, бронза, предмети зі слонової кістки дерев'яні предмети, глиняні фігурки, маленькі предмети з Єгипту і Персії і т.д ..

Різні предмети, що відносяться до еллінізму, доісторичного, геометричного та архаїчного періоду.

Є експонати з архаїчного періоду, велика кількість фрагментів скульптури з 5, 6 і 7-го століття B.C, Корес і kouroi (вище в натуральну величину), саркофаги, Іонічні колони і багато іншого. Крім того, в колекції творів з елліністичного періоду, такі як статуї (вище в натуральну величину), могильні реліквії і обітниці жертви.

Верхній поверх містить деякі німецькі розкопки в Герайон. Також включені скульптури з класичної, елліністичної та римської епох, геометричні, архаїчної і класичної кераміки. Бронза, слонова кістка, дерев'яні статуетки та артефакти з геометричних та архаїчних віків. Кераміка з Родосу і Лаконії, статуеток і судів з Кіпру, статуетки з Єгипту, Персії та Ассирії, доісторичні судів з Гераіон, похоронних подарунки від мікенської могили в селі Myli і т.д.

В давнину храмовий грабіж був покараний смертною карою. Сьогодні запис храму Гери в Археологічному музеї Самоса, одному з найважливіших музеїв усієї Греції. Тим не менш, сьогоднішній день не варто ризикувати приймати щось далеко. Музей виставляє численні записи і статую Куроса, висотою 4,8 м.

1
Бронзовий грифф, орнамент з котла, витягнутий з Герайона. Вони функціонували як загальні голоси богині Гера. (Серпень 2015 року)

2
Курос Самос; архаїчна скульптура, датована шостим століттям до нашої ери. (Серпень 2015 року)

3
Прикрашена оболонка, показана в археологічному музеї в Ваті.

(Серпень 2015 року)

4
Археологічний музей Самос

5

Археологічний музей, Ваті, Самос, Греція







Tradition doceira de Pelotas is declared intangible heritage of Brazil. - La tradition doceira de Pelotas est déclarée patrimoine immatériel du Brésil. - Tradição doceira de Pelotas é declarada patrimônio imaterial do Brasil. - Tradition doceira de Pelotas ist zum immateriellen Erbe von Brasilien erklärt.

Decision was announced this afternoon (15), in Brasilia. Conjunto Pelotas was also dropped.

Fenadoce receives thousands of visitors annually




The sweet tradition of Pelotas was declared Brazilian Intangible Cultural Heritage. The decision was announced on Tuesday afternoon (15), during a vote of the Advisory Board of the Institute of National Historical and Artistic Heritage (Iphan), in Brasília.

It is the first time, in Iphan's history, that certification is given to the same city, in both categories at once - material and immaterial. The project was approved unanimously.



Delicacies such as quindim, well married, cameo, fig in syrup, buttery, stuffed plum, crystallized pumpkin, among others, made the region known as the "sweet land."

In addition to Pelotas, the municipalities of Arroio do Padre, Capão do Leão, Morro Redondo and Turuçu - called "Pelotas" - are included in the project.

Pelotas sweets made the region known as the 'sweet land.



The request came from the Pelotas Shopkeepers' Chamber (CDL) and the Pelotas Culture Secretariat. The idea was to promote and value the production of sweets as a cultural reference of the region.

The main thesis is that the production of charque, Pelotas' main economic activity in the late 18th century, directly influenced the development of sweet recipes.

The sale of meat to the northeast of the country allowed access to the sugar that was produced in that region, since the transport was carried out by the same ships.

The sweet currency went to the kitchens of Pelotas farms.



The first recipes were made by Portuguese and Africans and then the way of doing German and French immigrants.

The request for recognition includes a plan to preserve the candy production in the region, with actions to maintain and transmit knowledge to the next generations.

The recognition values ​​the way fine and colonial sweets are made over the years, with little change in recipes and how to make them.








fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti

https://g1.globo.com/rs/rio-grande-do-sul/noticia/doces-de-pelotas-sa-de-larado-patrimonio-imaterial-do-brasil.ghtml


 "Eu só quero pensar no futuro e não ficar triste." Elon Musk.
-
"I just want to think about the future and not be sad." Elon Musk.

This report is guaranteed to verify the address of the LINK above
Say no to fake News!
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima.
Diga não às fake news!
-
Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing
-
Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,
-
mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir.









--fr via tradutor do google
La tradition doceira de Pelotas est déclarée patrimoine immatériel du Brésil.

Décision a été annoncée cet après-midi (15), à Brasilia. Conjunto Pelotas a également été abandonné.

Fenadoce reçoit des milliers de visiteurs chaque année

La douce tradition de Pelotas a été déclarée patrimoine culturel immatériel brésilien. La décision a été annoncée mardi après-midi (15), lors d'un vote du Conseil consultatif de l'Institut du patrimoine historique et artistique national (Iphan), à Brasília.

C'est la première fois, dans l'histoire d'Iphan, que la certification est donnée à la même ville, dans les deux catégories à la fois - matérielle et immatérielle. Le projet a été approuvé à l'unanimité.

Les gourmandises telles que le quindim, bien marié, le camée, la figue au sirop, le beurre, la prune farcie, la citrouille confite, entre autres, ont fait de cette région la «terre douce».

En plus de Pelotas, les municipalités d'Arroio do Padre, de Capão do Leão, de Morro Redondo et de Turuçu - appelées «Pelotas» - sont incluses dans le projet.

Bonbons Pelotas fait la région connue comme la «terre douce.

La demande provenait de la Chambre des commerçants de Pelotas (CDL) et du Secrétariat de la culture de Pelotas. L'idée était de promouvoir et valoriser la production de bonbons en tant que référence culturelle de la région.

La thèse principale est que la production de charque, activité économique principale de Pelotas à la fin du 18ème siècle, a influencé directement le développement des recettes sucrées.

La vente de viande au nord-est du pays a permis l'accès au sucre qui était produit dans cette région, puisque le transport était effectué par les mêmes navires.

La monnaie douce est allée aux cuisines des fermes de Pelotas.

Les premières recettes ont été faites par des Portugais et des Africains et ensuite la façon de faire des immigrants allemands et français.

La demande de reconnaissance comprend un plan pour préserver la production de bonbons dans la région, avec des actions pour maintenir et transmettre les connaissances aux générations futures.

La reconnaissance valorise la façon dont les bonbons et les bonbons coloniaux sont fabriqués au fil des ans, avec peu de changements dans les recettes et comment les fabriquer.










--br
Tradição doceira de Pelotas é declarada patrimônio imaterial do Brasil.

Decisão foi anunciada na tarde desta terça-feira (15), em Brasília. Conjunto Histórico de Pelotas também foi tombado.

Fenadoce recebe milhares de visitantes anualmente 

A tradição doceira de Pelotas foi declarada Patrimônio Cultural Imaterial Brasileiro. A decisão foi anunciada na tarde desta terça-feira (15), durante votação do Conselho Consultivo do Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan), em Brasília.

É a primeira vez, na história do Iphan, que a certificação se dá para uma mesma cidade, em ambas categorias ao mesmo tempo - material e imaterial. O projeto foi aprovado por unanimidade.

Iguarias como quindim, bem casado, camafeu, figo em calda, amanteigado, ameixa recheada, abóbora cristalizada, entre outros, fizeram com que a região ficasse conhecida como a "terra do doce". 

Além de Pelotas, estão incluídos no projeto os municípios de Arroio do Padre, Capão do Leão, Morro Redondo e Turuçu – chamados de Antiga Pelotas.

Doces de Pelotas fizeram com que a região ficasse conhecida como a 'terra do doce.

O pedido partiu da Câmara de Dirigentes Lojistas de Pelotas (CDL) e da Secretaria de Cultura de Pelotas. A ideia era promover e valorizar a produção de doces como uma referência cultural da região.

A principal tese está no fato de que a produção de charque, principal atividade econômica de Pelotas no fim do século 18, influenciou diretamente o desenvolvimento das receitas dos doces.

A venda de carne para o Nordeste do país permitiu acesso ao açúcar que era produzido naquela região, pois o transporte era realizado pelos mesmos navios.

A moeda doce foi parar nas cozinhas das fazendas de Pelotas. 

Surgiram as primeiras receitas feitas por portuguesas e africanas e, em seguida, o modo de fazer dos imigrantes alemães e franceses.

No pedido de reconhecimento está incluído um plano de preservação do modo de produção dos doces na região, com ações para a manutenção e transmissão do conhecimento para as próximas gerações.

O reconhecimento valoriza a forma como são feitos os doces finos e coloniais ao longo dos anos, com poucas alterações nas receitas e na forma de fazer.










--alemão via tradutor do google
Tradition doceira de Pelotas ist zum immateriellen Erbe von Brasilien erklärt.

Die Entscheidung wurde heute Nachmittag (15) in Brasilia bekannt gegeben. Conjunto Pelotas wurde ebenfalls fallengelassen.

Fenadoce empfängt jährlich Tausende von Besuchern

Die süße Tradition von Pelotas wurde zum immateriellen Kulturerbe erklärt. Die Entscheidung wurde am Dienstag Nachmittag (15) während einer Abstimmung des Beirats des Instituts für nationales historisches und künstlerisches Erbe (Iphan) in Brasília bekannt gegeben.

Es ist das erste Mal, dass in der Geschichte von Iphan die gleiche Stadt in beiden Kategorien gleichzeitig zertifiziert wird - materiell und immateriell. Das Projekt wurde einstimmig angenommen.

Köstlichkeiten wie Quindim, gut verheiratet, Cameo, Feigen in Sirup, buttrig, gefüllte Pflaume, kristallisierter Kürbis, machte unter anderem die Region als das "süße Land" bekannt.

Neben Pelotas sind die Gemeinden Arroio do Padre, Capão do Leão, Morro Redondo und Turuçu - "Pelotas" genannt - in das Projekt einbezogen.

Pelotas Süßigkeiten machten die Region bekannt als das "süße Land".

Die Anfrage kam von der Handelskammer von Pelotas (CDL) und dem Pelotas Culture Secretariat. Die Idee war, die Herstellung von Süßigkeiten als kulturelle Referenz der Region zu fördern und zu schätzen.

Die Hauptthese ist, dass die Produktion von Charque, Pelotas Hauptwirtschaftsaktivität im späten 18. Jahrhundert, direkt die Entwicklung von süßen Rezepten beeinflusst hat.

Der Verkauf von Fleisch im Nordosten des Landes ermöglichte den Zugang zu dem in dieser Region erzeugten Zucker, da der Transport von denselben Schiffen durchgeführt wurde.

Die süße Währung ging in die Küchen der Pelotas Farmen.

Die ersten Rezepte wurden von Portugiesen und Afrikanern und dann die Art gemacht, deutsche und französische Einwanderer zu machen.

Der Antrag auf Anerkennung beinhaltet einen Plan zur Erhaltung der Süßwarenproduktion in der Region mit Maßnahmen zur Erhaltung und Weitergabe von Wissen an die nächsten Generationen.

Die Anerkennung schätzt die Art und Weise, wie feine und koloniale Süßigkeiten im Laufe der Jahre hergestellt werden, mit wenig Veränderung der Rezepte und wie man sie herstellt.


Indian Cultural Centre, São Paulo, Brasil. - Centro Cultural Indiano, São Paulo, Brasil.

A new full-fledged Indian Cultural Centre (ICC) opened its doors to the public in São Paulo on 25th May 2011 to showcase India’s rich heritage and promote multilayered cultural exchanges between the peoples of India and Brazil. The establishment of the Centre is an important initiative of the Government of India, in keeping with the high priority it attaches to its bilateral relations with Brazil. It will give India’s cultural presence in Brazil a major fillip and constitutes an important dimension in the friendly partnership between the two countries.




The Indian Cultural Centre is the Cultural Wing of the Consulate General of India São Paulo and has dedicated staff to look after its day to day activities. It is administered by the Indian Council for Cultural Relations (ICCR), an autonomous organization of the Ministry of External Affairs of India, which promotes intercultural exchanges by taking `India to the world and bringing the world to India`. 

Located in the prestigious area of Jardins, the Indian Cultural Centre is at the heart of the cultural life of São Paulo, offering a wide and interesting range of cultural services and performances to its patrons. It is spread over three floors housing a multipurpose hall, auditorium with stage, a library and kitchen for Gastronomy classes. All events at the Indian Cultural Centre are free of charge and open to the general public.


The Indian Cultural Centre has a well-stocked Library. Qualified local teachers offer classes in Kathak, Bharatnatyam, Odissi, and Yoga during the week. Library services can be availed after registration (please see last paragraph) and various classes can be enrolled in though there may be waiting list given capacity limitation and those ahead in the queue. 

The Indian Cultural Centre facilities are open to all persons interested in learning about India and preserving, promoting and enriching Indian culture, values and heritage. The Centre places special emphasis on working with local cultural organizations promoting Indian culture. While hosting leading artistes and cultural troupes from India, the Indian Cultural Centre also offers its premises for suitable use by the Brazilian artistes, academics, writers and performers for furthering India-Brazil cultural relations. Those desirous may apply by obtaining the Form from the ICC. Completed Form should be submitted at the ICC well in advance of the date for which the facilities are solicited.



Timings: The Indian Cultural Centre is open from Monday to Friday, from 11h30 to 20h30 (with meal break from 15h00-16h00).
Address: Alameda Sarutaiá, 380, Jardim Paulista, CEP 01403-010. São Paulo - SP 




fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti



 "Eu só quero pensar no futuro e não ficar triste." Elon Musk.
-
"I just want to think about the future and not be sad." Elon Musk.

This report is guaranteed to verify the address of the LINK above
Say no to fake News!
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima.
Diga não às fake news!
-
Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing
-
Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,
-
mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir.







--br via tradutor do google
Centro Cultural Indiano, São Paulo, Brasil.

Um novo Centro Cultural Indiano (ICC) abriu suas portas ao público em São Paulo no dia 25 de maio de 2011 para mostrar a rica herança da Índia e promover intercâmbios culturais de múltiplas camadas entre os povos da Índia e do Brasil. O estabelecimento do Centro é uma iniciativa importante do Governo da Índia, em consonância com a alta prioridade que atribui às suas relações bilaterais com o Brasil. Isso dará à presença cultural da Índia no Brasil um grande impulso e constitui uma importante dimensão na parceria amigável entre os dois países.

O Centro Cultural Indiano é a Ala Cultural do Consulado Geral da Índia em São Paulo e conta com uma equipe dedicada para cuidar do seu dia a dia. É administrado pelo Conselho Indiano de Relações Culturais (ICCR), uma organização autônoma do Ministério das Relações Exteriores da Índia, que promove intercâmbios interculturais levando a 'Índia ao mundo e trazendo o mundo para a Índia'.

Localizado na prestigiosa área dos Jardins, o Centro Cultural Indiano está no coração da vida cultural de São Paulo, oferecendo uma gama ampla e interessante de serviços culturais e performances aos seus clientes. Está distribuído por três andares, com salão polivalente, auditório com palco, biblioteca e cozinha para aulas de Gastronomia. Todos os eventos no Centro Cultural Indiano são gratuitos e abertos ao público em geral.

O Centro Cultural Indiano tem uma biblioteca bem abastecida. Professores locais qualificados oferecem aulas em Kathak, Bharatnatyam, Odissi e Yoga durante a semana. Serviços de biblioteca podem ser aproveitados após o registro (por favor, veja o último parágrafo) e várias classes podem ser inscritas, embora possa haver lista de espera dada limitação de capacidade e aqueles à frente na fila.

As instalações do Centro Cultural Indiano estão abertas a todas as pessoas interessadas em aprender sobre a Índia e preservar, promover e enriquecer a cultura, os valores e o patrimônio indígenas. O Centro coloca ênfase especial em trabalhar com organizações culturais locais que promovem a cultura indiana. Enquanto hospeda artistas líderes e trupes culturais da Índia, o Centro Cultural Indiano também oferece suas instalações para uso adequado pelos artistas, acadêmicos, escritores e artistas brasileiros para promover as relações culturais Índia-Brasil. Aqueles desejosos podem solicitar obtendo o Formulário do ICC. Formulário preenchido deve ser apresentado no ICC com bastante antecedência da data para a qual as instalações são solicitadas.

Horários: O Centro Cultural Indiano está aberto de segunda a sexta-feira, das 11h30 às 20h30 (com intervalo de refeição das 15h às 16h).

Endereço: Alameda Sarutaiá, 380, Jardim Paulista, CEP 01403-010. São Paulo - SP

The Sergiev Posad Museum-Reserve, Serguiev Possad, Russia. - O museu-reserva de Sergiev Posad, Serguiev Possad, Rússia. - Сергиево-Посадский музей-заповедник, Сергиев Посад, Россия.

Is one of the largest museums of Moscow Region famous for its rich collection of Russian art of the 14th - 20th century. It gives an opportunity to see the development of different arts in the course of centuries and to perceive cooperation of two elements of national culture - professional and folk art. The Museum is a part of the world famous architectural ensemble of the Trinity-St. Sergius Lavra.



1
 Vasily Korobovsky (craftsman of the Armory Chamber). 
Symbol of the State. Circa 1684.



The Museum was established in April 20, 1920 by the decree of the Soviet Government "On turning into a museum of art and history treasures of the Trinity-St. Sergius Lavra". But the collection had been systematized since 1918 by the Commission on Preservation of the Monuments of Art and History of the Trinity-St. Sergius Lavra. The members of the Commission were well-known specialists: P.A. Florensky, Yu. A. Olsufyev, I.E. Bondarenko. The newly established Museum contributed to preservation, restoration and investigation of both architectural ensemble and art treasures concentrated in the Trinity-St. Sergius Monastery in the course of many centuries. In 1929 the Museum acquired the collection of the Local History Museum, and in 1941 - the collection of the Folk Handicrafts Museum. In 1967 the Department of Contemporary Applied and Decorative Art was opened. So, the Museum collections show.

2
Museum building. Treausury House.

 
Russian art from the 14th century until the present day. History, restoration and the state of preservation of the architectural ensemble of the Trinity-St. Sergius Monastery is an important part of the Museum investigations. In the 1930s - 1960s the restoration of the architectural ensemble, supervised by I.V. Trofimov and V.I. Baldin, was carried out in cooperation with the Museum. Thanks to the scientific restoration, preservation and investigation, scientific and technical documents, prepared by the Museum, the ensemble of the Trinity-St. Sergius Lavra was inscribed on the UNESCO List of the Wold Cultural Heritage in 1993. In 199 the Exhibition Hall was opened for admirers of contemporary pictorial art. At present different exhibitions and cultural events take place there. In 1998 the Local History Department was opened.



Gospel. Manuscript. 15th century








fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti



 "Eu só quero pensar no futuro e não ficar triste." Elon Musk.
-
"I just want to think about the future and not be sad." Elon Musk.

This report is guaranteed to verify the address of the LINK above
Say no to fake News!
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima.
Diga não às fake news!
-
Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing
-
Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,
-
mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir.








--br via tradutor google
O museu-reserva de Sergiev Posad, Serguiev Possad, Rússia.

É um dos maiores museus da região de Moscou, famoso por sua rica coleção de arte russa do século 14 ao 20. Dá uma oportunidade para ver o desenvolvimento de artes diferentes no curso de séculos e perceber a cooperação de dois elementos da cultura nacional - profissional e arte popular. O Museu é uma parte do mundialmente famoso conjunto arquitetônico da Trinity-St. Sergius Lavra.


1

 Vasily Korobovsky (artesão da Câmara de Arsenal). Símbolo do Estado. Por volta de 1684.O Museu foi criado em 20 de abril de 1920 pelo decreto do governo soviético "Ao se transformar em um museu de arte e história tesouros da Trindade-St. Sergius Lavra". Mas a coleção foi sistematizada desde 1918 pela Comissão de Preservação dos Monumentos de Arte e História da Trindade-St. Sergius Lavra. Os membros da Comissão eram especialistas de renome: P.A. Florensky, Yu. A. Olsufyev, I.E. Bondarenko. O recém-criado Museu contribuiu para a preservação, restauração e investigação de conjuntos arquitetônicos e tesouros de arte concentrados na Trinity-St. Mosteiro de Sérgio no curso de muitos séculos. Em 1929, o Museu adquiriu a coleção do Museu de História Local e, em 1941, a coleção do Museu do Folclore de Artesanato. Em 1967, o Departamento de Arte Contemporânea Aplicada e Decorativa foi inaugurado. Então, as coleções do Museu mostram.

2

 Edifício do Museu. Casa de Treausury.

Arte russa do século 14 até os dias atuais. História, restauração e estado de conservação do conjunto arquitetônico da Trinity-St. O Mosteiro de Sérgio é uma parte importante das investigações do Museu. Nas décadas de 1930 e 1960, a restauração do conjunto arquitetônico, supervisionado por I.V. Trofimov e V.I. Baldin, foi realizado em cooperação com o Museu. Graças à restauração científica, preservação e investigação, documentos científicos e técnicos, preparados pelo Museu, o conjunto da Trinity-St. Sergius Lavra foi inscrito na Lista de Patrimônio Cultural da UNESCO em 1993. Em 199, o Centro de Exposições foi aberto para admiradores da arte pictórica contemporânea. Atualmente, diferentes exposições e eventos culturais acontecem lá. Em 1998, o Departamento de História Local foi aberto.


3 

Gospel. Manuscrito. Século 15http://www.museum.ru








--ru via tradutor do google
Сергиево-Посадский музей-заповедник, Сергиев Посад, Россия.

Является одним из крупнейших музеев Московской области, известным своей богатой коллекцией русского искусства XIV-XX вв. Это дает возможность увидеть развитие разных искусств в течение столетий и осознать сотрудничество двух элементов национальной культуры - профессионального и народного искусства. Музей является частью всемирно известного архитектурного ансамбля Троицкой церкви. Сергиевой лавры.


1

 Василий Коробовский (мастер Оружейной палаты). Символ государства. Около 1684 года.

Музей был создан 20 апреля 1920 года указом Советского правительства «О превращении в музей искусства и истории сокровищ Троице-Сергиевой лавры». Но сборник был систематизирован с 1918 года Комиссией по сохранению памятников искусства и истории Троице-ст. Сергиевой лавры. Членами Комиссии были известные специалисты: П.А. Флоренский Ю.В. А. Олсуфьев, И.Е. Бондаренко. Недавно созданный музей способствовал сохранению, восстановлению и исследованию как архитектурного ансамбля, так и художественных сокровищ, сосредоточенных в Тринити-стрит. Сергиева монастырь в течение многих веков. В 1929 году музей приобрел коллекцию краеведческого музея, а в 1941 году - коллекцию Музея народных ремесел. В 1967 году был открыт Отдел современного прикладного и декоративного искусства. Так показывают коллекции музея.


2

Здание музея. Дом Каусаури.

Русское искусство с 14-го века до наших дней. История, реставрация и сохранение архитектурного ансамбля Троицкой ССР. Сергийский монастырь является важной частью музейных исследований. В 1930-х - 1960-х годах реставрация архитектурного ансамбля под руководством И.В. Трофимов и В.И. Балдин, был проведен в сотрудничестве с Музеем. Благодаря научному восстановлению, сохранению и исследованию, научно-технической документации, подготовленной Музеем, ансамбль Троицкой ССР. В 1993 году Сергиевская лавра была включена в список ЮНЕСКО «Культурное наследие Волда». В 199 году открылся выставочный зал для поклонников современного изобразительного искусства. В настоящее время здесь проходят различные выставки и культурные мероприятия. В 1998 году открылся краеведческий отдел.


3

Евангелие. Рукопись. 15 векhttp://www.museum.ru