|
|
The history of breaking babassu coconut dates back
to the 19th century, with records of coconut exploitation, for use and
export, but without describing the involvement of extractive peasants in
the period.
There are even records of advertisements that talk about the difficulty
of obtaining the coconut and the need to break the coconut properly, but
it does not determine by whom this work is done, treating the coconut as
the subject of its own production and making the worker invisible.
During the colonial period and until the mid-twentieth century, the
collection and processing of coconut is a part of family production,
mainly focused on subsistence. Coconuts were harvested on free land,
without fences or owners.
Mainly, from the 1950s onwards, land fencing and land grabbing began.
Conflicts over access to babassu, which is now charged at several farms,
intensify.
It is in this same period that the fruit begins to attract attention in
Brazil and in several other countries, with the intensification of
exploration. At this time, the productive activity linked to babassu
coconut becomes the main source of income for several families and
communities.
This invisibility remains today, no longer in the history of production,
because with the movement and struggles these rural workers left the
penumbra, but in the legal sphere where they have precarious support.
Here, there are prominence for laws known as “Lei do Babaçu Livre” or
“Lei do coco liberto”, enacted in some municipalities in the region of
the states of Maranhão, Pará, Piauí and Tocantins, where coconut breaks
are carried out. However, breakers are still unable to enforce these
laws in many babaçuais, especially those located on private land, where
violence or fees are common.
The Babaçu Livre Law provides for free access by traditional communities
to palm trees, to the common enjoyment of fruits and a ban on the
felling of babassu palms, which take up to 90 years to start bearing
fruit. Although the law was initially municipal, there is a constant
struggle to make it state and federal.
The Articulation of Women Breakers of Coco Babaçu, acronym AMQCB,
created in 1991, later defined as Interstate Movement of the Breakers of
Coco Babaçu (MIQCB), in 1995, involves a network of associations,
cooperatives, women's groups, clubs and commissions that fight for the
rights of breakers and their communities; for the preservation of
babaçuais; policies aimed at extractivism, including specific
legislation; gender equity; for access to health and education; and for
the maintenance / demarcation of territories.
This movement is the main tool for the struggle of survival of these
communities, even though not all breakers are directly linked to it.
In the rural area of the municipality of Bacabal
in Maranhão, about 250 kilometers from the capital, São Luís, is the
village of Odino, where women perpetuate a tradition: from children to
ladies over 60 years of age, coconut breakers babassu contribute to
Maranhão being the state with the largest extraction of almonds of this
type of coconut in the country.
According to the Production of Vegetable Extraction and Silviculture
acronym PEVS, from IBGE, the state is responsible for 93% of the babassu
coconut almond extracted throughout Brazil.
Huge piles of the product can be seen in front of the houses, waiting to
be broken and the almond extracted and sold. Maria da Paz da Silva, 65
years old, has been a coconut breaker since she was five.
Even though she was away from activities due to health problems, she
often insisted. “There are days when the arm doesn't lift anymore, but
from time to time I still break two or three kilos”, reports the retiree,
who raised her children, grandchildren and great-grandchildren with this
income. “Coconut in the bush and ax in hand. It was what I had to raise
my children ”, says Dona Maria.
Knowledge is passed on from generation to generation and the gender
issue is central. “The activity is carried out almost exclusively by
women. The girls learn from an early age to deal with the coconut by
accompanying their mothers, from collecting it on the farms, carrying it
home and breaking the coconut to remove the almonds ”, explains Marta
Antunes, a researcher at IBGE.
Tree owners
The coconut breakers are one of the fifteen Brazilian ethnic identities
recognized as traditional communities and, therefore, deserve protection
of their way of life by the State. But their achievements were born
mainly from the articulation of the women of the region themselves,
through the Interstate Movement of the Quebradoras de Coco Babaçu (MIQCB),
which contemplates the states of Maranhão, Pará, Tocantins and Piauí.
The movement's greatest achievement was the creation of a municipal law,
known as the Babaçu Livre Law, which was born in Lago do Junco,
Maranhão, and spread to several other municipalities.
The free babassu laws gave women rights over palm trees regardless of
the land where they were located. In the struggle for implementation,
women claimed that, before the right to private property, there was the
right to life. “Before the law, they made‘ draws ’, that is, they placed
themselves in front of palm trees with their children around them.
They said that each palm tree they killed was a mother of a family that
fell together ”, says Marta Antunes.
In municipalities under the Free Babaçu Law, farmers allow women to
enter their farms without any negotiation and they are prohibited from
cutting down palm trees and using pesticides.
Marta explains that the legislation ensures that farmers maintain a
minimum distance between palm trees and leave adults and young people to
renew. Burning whole coconut became banned and cutting the palm and
bunch of coconuts too, increasing the availability of coconut and
reducing the distance traveled by women. “This whole organization has
increased the price of almonds”, comments the IBGE researcher.
However, the Babaçu Livre law has not yet reached Bacabal and the
management of babassu coconut pays less and less. The bet of the region
is the Babaçu Standing Forest Project, also articulated by MIQCB, with
the objective of organizing the breakers so that they know and fight for
their rights, including the implementation of the Free Babaçu Law.
The project also foresees the creation of the Babaçu Fund, with
financial resources to improve the lives of agroextractive families.
Image
|
|
|
por Edison Mariotti,
PODCAST - LINK ->
https://open.spotify.com/show/1s3qoKLJ8vZJhdcIY0KeaJ
Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,
mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir.
A cultura e o amor devem estar juntos.
Cultura é o que somos
Cultura é a maneira como nos expressamos
Cultura é criatividade sem limites
Cultura é o que compartilhamos
A Cultura inclui o conhecimento, a arte, as crenças, a lei, a moral, os
costumes e todos os hábitos e aptidões adquiridos pelo ser humano não
somente em família, como também por fazer parte de uma sociedade da qual
é membro.
“A matemática, vista correta, possui não apenas verdade, mas também
suprema beleza - uma beleza fria e austera, como a da escultura.”
frase BERTRAND RUSSEL - matemático indiano
-
analista de dados em linguagem de programação de código, R.
-
Diga não às propagandas falsas
Say no to false advertisements.
Este relatório, tem a garantia de verificar o endereço do LINK abaixo
This report is guaranteed to verify the LINK address below.
|
|
link:
http://portalypade.mma.gov.br/quebradeiras-de-coco-babacu-historico
https://agenciadenoticias.ibge.gov.br/agencia-noticias/2012-agencia-de-noticias/noticias/23624-quebradeiras-de-coco-babacu-preservam-tradicao-no-interior-do-maranhao |
| --br via tradutor do google
As comunidades das mulheres quebradeiras de coco
babaçu, no interior do Maranhão, Brasil.
A história de quebra do coco de babaçu data do século XIX, com registros
de exploração do coco, para uso e exportação, porém sem descrever o
envolvimento dos camponeses extrativistas no período.
Há inclusive registros de propagandas onde se fala sobre a dificuldade
de se obter o coco e sobre a necessidade de quebrar o coco
adequadamente, mas não determina por quem esse trabalho é feito,
tratando o coco como sujeito de sua própria produção e invisibilizando o
trabalhador.
Durante o período colonial e até meados do século XX, a coleta e
beneficiamento do coco é uma parte da produção familiar, voltada
principalmente para subsistência. Os cocos eram colhidos em terras
livres, sem cercas nem donos.
A partir da década de 50, principalmente, há o início do cercamento das
terras e a grilagem. Os conflitos pelo acesso ao babaçu, que passa a ser
cobrado em várias fazendas, se intensifica.
É nesse mesmo período que a fruta começa a chamar atenção no Brasil e em
diversos outros países, com a intensificação da exploração. Neste
momento, a atividade produtiva ligada ao coco de babaçu se torna a
principal fonte de renda de diversas famílias e comunidades.
Essa invisibilidade se mantém até hoje, não mais no histórico de
produção, pois com o movimento e lutas esses trabalhadores rurais saíram
da penumbra, mas no âmbito jurídico onde possuem suporte precário.
Aqui há destaque para leis conhecidas como “Lei do Babaçu Livre” ou “Lei
do coco liberto”, promulgadas em alguns municípios da região dos estados
do Maranhão, Pará, Piauí e Tocantins, onde são realizadas as quebras do
coco. Contudo, as quebradeiras ainda não conseguem que essas leis sejam
cumpridas em muitos babaçuais, principalmente nos localizados em terras
privadas, onde a violência ou a cobrança de taxas são comuns.
A Lei do Babaçu Livre prevê o livre acesso das comunidades tradicionais
às palmeiras, ao usufruto comum dos frutos e a proibição da derrubada de
palmeiras de babaçu, que demoram até 90 anos para começar a dar frutos.
Apesar de a lei inicialmente ser municipal, há uma luta constante para
que se torne estadual e federal.
A Articulação de Mulheres Quebradeiras de Coco Babaçu, sigla AMQCB,
criada em 1991, posteriormente definida como Movimento Interestadual das
Quebradeiras de Coco Babaçu (MIQCB), em 1995, envolve uma rede de
associações, cooperativas, grupos de mulheres, clubes e comissões que
lutam pelos direitos das quebradeiras e suas comunidades; pela
preservação dos babaçuais; por políticas voltadas ao extrativismo,
incluindo legislações específicas; pela equidade de gênero; por acesso à
saúde e educação; e pela manutenção/demarcação de territórios.
Esse movimento é a principal ferramenta de luta de sobrevivência dessas
comunidades, mesmo que nem todas as quebradeiras estejam diretamente
vinculadas a ele.
Na zona rural do município maranhense de Bacabal, a
cerca de 250 quilômetros da capital, São Luís, está o povoado Aldeia do
Odino, onde as mulheres perpetuam uma tradição: desde crianças até
senhoras de mais de 60 anos de idade, as quebradeiras de coco babaçu
contribuem para que o Maranhão seja o estado com a maior extração de
amêndoa desse tipo de coco no país.
Segundo a Produção da Extração Vegetal e Silvicultura sigla PEVS, do
IBGE, o estado é responsável por 93% da amêndoa de coco babaçu extraída
em todo o Brasil.
Enormes pilhas do produto podem ser vistas na frente das casas,
esperando para serem quebrados e ter a amêndoa extraída e
comercializada. Maria da Paz da Silva, 65 anos de idade, é quebradeira
de coco desde os cinco anos.
Mesmo afastada das atividades por problemas de saúde, volta e meia ela
insiste. “Tem dia que o braço não levanta mais, mas de vez em quando
ainda quebro uns dois ou três quilos”, relata a aposentada, que criou
seus filhos, netos e bisnetos com essa renda. “Coco no mato e machado na
mão. Era o que eu tinha para criar os meus filhos”, relata Dona Maria.
O conhecimento é passado de geração em geração e a questão de gênero é
central. “A atividade é exercida quase exclusivamente por mulheres. As
meninas aprendem desde cedo a lidar com o coco acompanhando suas mães,
desde a coleta dentro das fazendas, ao carregar para casa e à quebra do
coco para tirar a amêndoa”, explica Marta Antunes, pesquisadora do IBGE.
Donas das árvores
As quebradeiras de coco são uma das quinze identidades étnicas
brasileiras reconhecidas como comunidades tradicionais e, portanto,
merecem proteção de seu modo de vida por parte do Estado. Mas suas
conquistas nasceram, principalmente, da articulação das próprias
mulheres da região, através do Movimento Interestadual das Quebradeiras
de Coco Babaçu (MIQCB), que contempla os estados do Maranhão, Pará,
Tocantins e Piauí.
A maior conquista do movimento foi a criação de uma lei municipal,
conhecida como Lei do Babaçu Livre, que nasceu em Lago do Junco, no
Maranhão, e se espalhou por vários outros municípios.
As leis do babaçu livre deram às mulheres direitos sobre as palmeiras
independentemente da terra onde se localizassem. Na luta por sua
implementação, as mulheres alegaram que, antes do direito à propriedade
privada, estava o direito à vida. “Antes da lei elas faziam ‘empates’,
ou seja, se colocavam na frente das palmeiras com os filhos em volta.
Falavam que cada palmeira que matavam era uma mãe de família que caía
junto”, conta Marta Antunes.
Nos municípios com a Lei do Babaçu Livre, os fazendeiros permitem a
entrada das mulheres em suas fazendas sem negociação nenhuma e eles
ficam proibidos de derrubar as palmeiras e usar agrotóxicos.
Marta explica que a legislação garante que os fazendeiros mantenham uma
distância mínima entre as palmeiras e deixem adultas e jovens para
renovar. Queimar coco inteiro passou a ser proibido e cortar a palmeira
e o cacho de cocos também, aumentando a disponibilidade de coco e
diminuindo a distância percorrida pelas mulheres. “Toda essa organização
aumentou o preço da amêndoa”, comenta a pesquisadora do IBGE.
Entretanto, a lei do Babaçu Livre ainda não chegou a Bacabal e o manejo
do coco babaçu compensa cada vez menos. A aposta da região é o Projeto
Floresta de Babaçu em Pé, também articulado pelo MIQCB, com objetivo de
organizar as quebradeiras para que conheçam e lutem por seus direitos,
inclusive pela implantação da Lei do Babaçu Livre.
O projeto prevê, ainda, a criação do Fundo Babaçu, com recursos
financeiros para a melhoria das conduções de vida das famílias
agroextrativistas.
imagem
|
| --de via tradutor do google
Die Gemeinden der Babassu-Kokosnussbrecher im
Inneren von Maranhão, Brasilien.
Die Geschichte des Brechens von Babassu-Kokosnuss reicht bis ins 19.
Jahrhundert zurück, mit Aufzeichnungen über die Ausbeutung von
Kokosnüssen zur Verwendung und zum Export, ohne jedoch die Beteiligung
von Rohstoffbauern in dieser Zeit zu beschreiben.
Es gibt sogar Aufzeichnungen von Anzeigen, die über die Schwierigkeit
sprechen, die Kokosnuss zu erhalten, und die Notwendigkeit, die
Kokosnuss richtig zu brechen, aber es bestimmt nicht, von wem diese
Arbeit ausgeführt wird, die Kokosnuss als Gegenstand ihrer eigenen
Produktion zu behandeln und den Arbeiter zu machen unsichtbar.
Während der Kolonialzeit und bis zur Mitte des 20. Jahrhunderts ist die
Sammlung und Verarbeitung von Kokosnuss Teil der Familienproduktion, die
sich hauptsächlich auf den Lebensunterhalt konzentriert. Kokosnüsse
wurden auf freiem Land ohne Zäune oder Besitzer geerntet.
Ab den 1950er Jahren begannen hauptsächlich Landzäune und Landraub. Die
Konflikte um den Zugang zu Babassu, der mittlerweile auf mehreren Farmen
erhoben wird, verschärfen sich.
In derselben Zeit beginnt die Frucht in Brasilien und in mehreren
anderen Ländern mit der Intensivierung der Exploration Aufmerksamkeit zu
erregen. Zu diesem Zeitpunkt wird die mit Babassu-Kokosnuss verbundene
produktive Aktivität zur Haupteinnahmequelle für mehrere Familien und
Gemeinden.
Diese Unsichtbarkeit bleibt bis heute bestehen, nicht mehr in der
Geschichte der Produktion, denn mit der Bewegung und den Kämpfen
verließen diese Landarbeiter die Halbschatten, sondern im rechtlichen
Bereich, wo sie prekäre Unterstützung haben.
Hier sind Gesetze bekannt, die als „Lei do Babaçu Livre“ oder „Lei do
coco liberto“ bekannt sind und in einigen Gemeinden in der Region der
Bundesstaaten Maranhão, Pará, Piauí und Tocantins erlassen wurden, in
denen Kokosnussbrüche durchgeführt werden. Brecher sind jedoch immer
noch nicht in der Lage, diese Gesetze in vielen Babaçuais durchzusetzen,
insbesondere in solchen auf privatem Land, wo Gewalt oder Gebühren
üblich sind.
Das Babaçu Livre-Gesetz sieht vor, dass traditionelle Gemeinden freien
Zugang zu Palmen, zum gemeinsamen Genuss von Früchten und zum Verbot des
Fällen von Babassu-Palmen haben, was bis zu 90 Jahre dauert, bis Früchte
tragen. Obwohl das Gesetz ursprünglich kommunal war, gibt es einen
ständigen Kampf, es staatlich und föderal zu machen.
Die Artikulation der Brecherinnen von Coco Babaçu, Abkürzung AMQCB,
gegründet 1991, später als zwischenstaatliche Bewegung der Brecher von
Coco Babaçu (MIQCB) 1995 definiert, umfasst ein Netzwerk von Vereinen,
Genossenschaften, Frauengruppen, Vereinen und Kommissionen, die kämpfen
für die Rechte von Brechern und ihren Gemeinschaften; für die Erhaltung
von Babaçuais; Politik, die auf Extraktivismus abzielt, einschließlich
spezifischer Rechtsvorschriften; Gleichberechtigung; für den Zugang zu
Gesundheit und Bildung; und für die Aufrechterhaltung / Abgrenzung von
Gebieten.
Diese Bewegung ist das Hauptinstrument für den Überlebenskampf dieser
Gemeinschaften, obwohl nicht alle Brecher direkt damit verbunden sind.
In der ländlichen Gegend der Gemeinde Bacabal in
Maranhão, etwa 250 Kilometer von der Hauptstadt São Luís entfernt,
befindet sich das Dorf Odino, in dem Frauen eine Tradition fortsetzen:
Von Kindern bis zu Frauen über 60 Jahren tragen Kokosnussbrecher Babassu
bei Maranhão ist der Staat mit der größten Mandelgewinnung dieser Art
von Kokosnuss im Land.
Laut dem Akronym PEVS (Produktion von Gemüseextraktion und Waldbau) von
IBGE ist der Staat für 93% der in ganz Brasilien extrahierten
Babassu-Kokosnussmandel verantwortlich.
Vor den Häusern sind riesige Haufen des Produkts zu sehen, die darauf
warten, zerbrochen und die Mandeln extrahiert und verkauft zu werden.
Maria da Paz da Silva, 65 Jahre alt, ist seit ihrem fünften Lebensjahr
ein Kokosnussbrecher.
Obwohl sie aus gesundheitlichen Gründen nicht aktiv war, bestand sie oft
darauf. „Es gibt Tage, an denen sich der Arm nicht mehr hebt, aber von
Zeit zu Zeit breche ich immer noch zwei oder drei Kilo“, berichtet die
Rentnerin, die mit diesem Einkommen ihre Kinder, Enkel und Urenkel
großgezogen hat. „Kokosnuss im Busch und Axt in der Hand. Ich musste
meine Kinder großziehen “, sagt Dona Maria.
Wissen wird von Generation zu Generation weitergegeben und das Thema
Geschlecht ist von zentraler Bedeutung. „Die Aktivität wird fast
ausschließlich von Frauen durchgeführt. Die Mädchen lernen schon früh,
mit der Kokosnuss umzugehen, indem sie ihre Mütter begleiten, sie auf
den Farmen sammeln, nach Hause tragen und die Kokosnuss brechen, um die
Mandeln zu entfernen “, erklärt Marta Antunes, eine Forscherin bei IBGE.
Baumbesitzer
Die Kokosnussbrecher sind eine der fünfzehn brasilianischen ethnischen
Identitäten, die als traditionelle Gemeinschaften anerkannt sind, und
verdienen daher den Schutz ihrer Lebensweise durch den Staat. Ihre
Errungenschaften wurden jedoch hauptsächlich durch die Artikulation der
Frauen der Region selbst durch die zwischenstaatliche Bewegung der
Quebradoras de Coco Babaçu (MIQCB) geboren, die die Bundesstaaten
Maranhão, Pará, Tocantins und Piauí betrachtet.
Die größte Errungenschaft der Bewegung war die Schaffung eines
Gemeindegesetzes, das als Babaçu Livre-Gesetz bekannt ist und in Lago do
Junco, Maranhão, geboren und auf mehrere andere Gemeinden übertragen
wurde.
Die kostenlosen Babassu-Gesetze gaben Frauen Rechte an Palmen,
unabhängig davon, in welchem Land sie sich befanden. Im
Umsetzungskampf behaupteten Frauen, dass es vor dem Recht auf
Privateigentum das Recht auf Leben gab. „Vor dem Gesetz machten sie„
Draws “, das heißt, sie stellten sich mit ihren Kindern um sie herum vor
Palmen.
Sie sagten, dass jede Palme, die sie töteten, Mutter einer Familie war,
die zusammenfiel “, sagt Marta Antunes.
In Gemeinden nach dem Gesetz von Free Babaçu erlauben Landwirte Frauen,
ihre Farmen ohne Verhandlungen zu betreten, und es ist ihnen verboten,
Palmen zu fällen und Pestizide zu verwenden.
Marta erklärt, dass die Gesetzgebung sicherstellt, dass die Landwirte
einen Mindestabstand zwischen Palmen einhalten und Erwachsene und
Jugendliche sich erneuern lassen. Das Verbrennen von ganzen Kokosnüssen
wurde verboten und das Schneiden von Palmen und Kokosnüssen, was die
Verfügbarkeit von Kokosnüssen erhöhte und die von Frauen zurückgelegte
Entfernung verringerte. "Diese ganze Organisation hat den Preis für
Mandeln erhöht", kommentiert der IBGE-Forscher.
Das Babaçu Livre-Gesetz hat Bacabal jedoch noch nicht erreicht, und das
Management von Babassu-Kokosnüssen zahlt sich immer weniger aus. Die
Wette der Region ist das Babaçu Standing Forest Project, das ebenfalls
vom MIQCB formuliert wurde, mit dem Ziel, die Brecher so zu organisieren,
dass sie ihre Rechte kennen und für sie kämpfen, einschließlich der
Umsetzung des Free Babaçu Law.
Das Projekt sieht auch die Schaffung des Babaçu-Fonds vor, der über
finanzielle Mittel verfügt, um das Leben agroextraktiver Familien zu
verbessern.
Bild
|
| --ru via tradutor do google
Сообщества кокосовых орехов бабассу во внутренних
районах Мараньяна, Бразилия.
История ломки кокосового ореха бабассу восходит к 19 веку, с записями об
эксплуатации кокосового ореха для использования и экспорта, но без
описания участия добывающих крестьян в этот период.
Есть даже записи о рекламных объявлениях, в которых говорится о
сложности получения кокосового ореха и о необходимости правильно разбить
кокос, но это не определяет, кем выполняется эта работа, рассматривая
кокос как предмет собственного производства и заставляя рабочего
невидимый.
В колониальный период и до середины двадцатого века сбор и переработка
кокосовых орехов были частью семейного производства, в основном
ориентированного на пропитание. Кокосы собирали на свободной земле, без
заборов и хозяев.
В основном, с 1950-х годов началось ограждение земель и захват земель.
Обостряются конфликты из-за доступа к бабассу, который сейчас взимается
на нескольких фермах.
Именно в этот период плод начинает привлекать внимание в Бразилии и в
некоторых других странах с усилением разведки. В настоящее время
производственная деятельность, связанная с выращиванием кокоса бабассу,
становится основным источником дохода для нескольких семей и общин.
Эта невидимость остается сегодня, уже не в истории производства, потому
что с движением и борьбой эти сельские рабочие покинули полутень, а в
правовой сфере, где они имеют ненадежную поддержку.
Здесь известны законы, известные как «Lei do Babaçu Livre» или «Lei do
coco liberto», принятые в некоторых муниципалитетах в районе штатов
Мараньян, Пара, Пиауи и Токантинс, где проводится кокосовая стружка.
Однако нарушители по-прежнему не могут обеспечить соблюдение этих
законов во многих бабачуа, особенно в тех, которые расположены на
частной земле, где насилие или сборы являются обычным явлением.
Закон Бабасу Ливре предусматривает свободный доступ традиционных общин к
пальмовым деревьям, к общему наслаждению фруктами и запрет на вырубку
пальм бабассу, на которую требуется до 90 лет, чтобы начать плодоносить.
Хотя изначально закон был муниципальным, идет постоянная борьба за то,
чтобы сделать его государственным и федеральным.
Артикуляция женщин-нарушителей Коко Бабасу, аббревиатура AMQCB,
созданная в 1991 году, позже определенная как Межгосударственное
движение нарушителей Коко Бабасу (MIQCB), в 1995 году, включает сеть
ассоциаций, кооперативов, женских групп, клубов и комиссий, которые
борются за права нарушителей и их сообществ; для сохранения бабашуа;
политика, направленная на экстрактивизм, включая конкретное
законодательство; гендерное равенство; для доступа к здравоохранению и
образованию; и для обслуживания / демаркации территорий.
Это движение является основным инструментом борьбы за выживание этих
сообществ, хотя не все нарушители напрямую связаны с ним.
В сельской местности муниципалитета Бакабал в
Мараньяне, примерно в 250 километрах от столицы Сан-Луис, находится
деревня Одино, где женщины сохраняют традицию: от детей до женщин старше
60 лет вносят свой вклад кокосовые орехи бабассу. в Мараньян, штат с
самым большим в стране добычей миндаля из этого вида кокоса.
Согласно аббревиатуре PEVS «Производство растительной экстракции и
лесоводства» от IBGE, штат отвечает за 93% кокосового миндаля бабассу,
добываемого по всей Бразилии.
Перед домами можно увидеть огромные груды этого продукта, который ждет,
чтобы его сломали, а миндаль извлек и продали. Мария да Пас да Силва, 65
лет, занимается измельчением кокосов с пяти лет.
Несмотря на то, что она была отстранена от занятий из-за проблем со
здоровьем, она часто настаивала. «Бывают дни, когда рука больше не
поднимается, но время от времени я все равно ломаю два-три килограмма»,
- сообщает пенсионерка, которая на этот доход вырастила своих детей,
внуков и правнуков. «Кокос в кустах и топор в руке. Это было то, чем я
должна была воспитать своих детей », - говорит донья Мария.
Знания передаются из поколения в поколение, и гендерный вопрос занимает
центральное место. «Деятельность осуществляется почти исключительно
женщинами. Девочки с раннего возраста учатся обращаться с кокосом,
сопровождая своих матерей, собирая его на фермах, принося домой и ломая
кокос, чтобы удалить миндаль », - объясняет Марта Антунес, исследователь
из IBGE.
Владельцы деревьев
Кокосовые орехи - одна из пятнадцати бразильских этнических групп,
признанных традиционными общинами и, следовательно, заслуживающих защиты
своего образа жизни государством. Но их достижения были рождены в
основном благодаря артикуляции самих женщин региона через
Межгосударственное движение Кебрадорас де Коко Бабасу (MIQCB), которое
рассматривает штаты Мараньян, Пара, Токантинс и Пиауи.
Самым большим достижением движения было создание муниципального закона,
известного как Закон Бабасу Ливре, который родился в Лаго-ду-Жунку,
Мараньян, и распространился на несколько других муниципалитетов.
Законы о бесплатном бабассу давали женщинам права на пальмы независимо
от земли, на которой они проживали. В борьбе за реализацию женщины
утверждали, что до права частной собственности существовало право на
жизнь. «До закона они делали« розыгрыши », то есть ставили себя перед
пальмами в окружении своих детей.
Они сказали, что каждая убитая ими пальма - это мать семьи, которая
упала вместе », - говорит Марта Антунес.
В муниципалитетах, подпадающих под действие Закона о свободе Бабасу,
фермеры разрешают женщинам входить на свои фермы без каких-либо
переговоров, и им запрещено вырубать пальмы и использовать пестициды.
Марта объясняет, что законодательство гарантирует, что фермеры
поддерживают минимальное расстояние между пальмами и предоставляют
взрослым и молодым людям возможность обновляться. Было запрещено
сжигание целого кокоса, а также разрезание пальмы и связки кокосов, что
повысило доступность кокоса и сократило расстояние, которое преодолевают
женщины. «Вся эта организация повысила цену на миндаль», - комментирует
исследователь IBGE.
Однако закон Бабасу Ливре еще не дошел до Бакабала, и менеджмент
кокосового ореха бабассу платит все меньше и меньше. Ставка на регион -
это проект постоянного леса Бабасу, также сформулированный MIQCB, с
целью организовать нарушителей, чтобы они знали и боролись за свои права,
в том числе за выполнение Закона о свободном Бабасу.
Проект также предусматривает создание Фонда Бабасу с финансовыми
ресурсами для улучшения жизни семей, занятых в сельском хозяйстве.
Образ
|
| --chines simplificado via
tradutor do google 巴巴苏椰子破碎机的社区在巴西马拉尼昂内部。
打破巴巴苏椰子的历史可以追溯到19世纪,有椰子开采,使用和出口的记录,但没有描述该时期的采摘农民的参与。
甚至有广告记录都在谈论获取椰子的困难和正确破碎椰子的必要性,但它并不能确定由谁来完成这项工作,将椰子视为自己生产的主题并让工人从事无形。
在殖民时期直至二十世纪中叶,椰子的收集和加工是家庭生产的一部分,主要集中于生存。椰子是在没有围栏或所有者的自由土地上收获的。
从1950年代开始,主要是围栏和抢地。如今,在多个农场收费的巴巴苏(Babassu)获取权的冲突加剧了。
正是在同一时期,随着勘探的加强,这种水果开始在巴西和其他几个国家引起关注。此时,与巴巴苏椰子相关的生产活动已成为一些家庭和社区的主要收入来源。
如今,这种隐性仍然存在,不再存在于生产历史中,因为随着农民的运动和斗争,这些农村工人离开了半影,而在法律领域却受到了不稳定的支持。
在这里,在马拉尼昂州,帕拉州,皮奥伊州和托坎丁斯州的一些城市颁布了名为“ Lei doBabaçuLivre”或“ Lei do coco
liberto”的法律。但是,破坏者仍然无法在许多巴巴克人中执行这些法律,尤其是那些在暴力或收费普遍存在的私人土地上。
《巴巴楚Livre法》规定,传统社区可以自由使用棕榈树,可以共同享用水果,并禁止砍伐巴西棕榈,这需要长达90年的时间才能开始开花结果。尽管该法律最初是市政法律,但要使其成为州和联邦政府仍需进行不断的努力。
1991年创建的可可·巴巴克(CocoBabaçu)女子摔跤手协会的缩写(AMQCB),后来在1995年被定义为可可·巴巴克(CocoBabaçu)摔跤手的州际运动(MIQCB),涉及与之战斗的协会,合作社,妇女团体,俱乐部和委员会网络破坏者及其社区的权利;用于保存巴巴哥人;旨在剥削主义的政策,包括具体立法;性别平等;获得健康和教育;以及用于领土的维护/划界。
该运动是这些社区生存斗争的主要工具,尽管并非所有破坏者都与之直接相关。
在距首都圣路易斯约250公里的马拉尼昂州(Maranhão)巴卡巴尔市(Bacabal)的农村地区,奥迪诺(Odino)村是妇女们的传统。妇女从儿童到60岁以上的女士,巴巴苏(Babassu)都是椰子子到马拉尼昂州(Maranhão),是该国此类椰子提取杏仁数量最多的州。
根据IBGE的蔬菜提取和造林生产简称PEVS的生产,该州负责整个巴西提取的巴巴苏椰子杏仁的93%。
在房屋前部可以看到大量的产品,等待被破碎并提取和出售杏仁。 65岁的玛丽亚·达·帕兹·达席尔瓦(Maria da Paz da
Silva)从五岁起就成为椰子大佬。
即使她由于健康问题而不能参加活动,她也经常坚持。退休人员报告说:“有些日子,手臂不再举起,但有时我仍然会摔断两到三公斤。”她用这些收入抚养了她的孩子,孙子和曾孙子。
“椰子在灌木丛和斧头中。这就是我必须抚养孩子的过程,”多娜·玛丽亚(Dona Maria)说。
知识世代相传,性别问题至关重要。 “这项活动几乎完全由妇女进行。 IBGE的研究人员玛塔·安特尼斯(Marta
Antunes)解释说,这些女孩从小就学会了与母亲一起处理椰子,从农场里收集椰子,将椰子带回家,然后打破椰子去除杏仁。
树的所有者
椰子捣碎器是公认的十五个巴西传统社区之一,因此,国家应保护其生活方式。但是,她们的成就主要来自该地区妇女自身的表述,通过可可巴巴丘克州州际运动(MIQCB)进行,该运动考虑了马拉尼昂州,帕拉州,托坎丁斯州和皮奥伊州。
该运动的最大成就是制定了一项称为巴巴索·利弗尔法的市政法,该法诞生于马拉尼昂州的拉戈杜容科,并传播到其他几个城市。
免费的巴巴苏法律赋予妇女对棕榈树的权利,无论她们位于何处。在争取执行的斗争中,妇女声称,在享有私有财产权之前,就有生命权。
“在法律颁布之前,他们进行了“抽奖”,也就是说,他们将自己放在孩子们周围的棕榈树前。
他们说,他们杀死的每棵棕榈树都是一个家庭的母亲,他们在一起。” Marta Antunes说。
在《巴巴索自由法》所规定的城市中,农民允许妇女未经任何谈判就进入自己的农场,并且禁止砍伐棕榈树和使用农药。
玛尔塔解释说,该立法确保农民保持棕榈树之间的最小距离,并使成年人和年轻人得以更新。禁止燃烧整个椰子,也切不割棕榈和一束椰子,从而增加了椰子的利用率,并缩短了女性的出行距离。
IBGE研究人员评论说:“整个组织提高了杏仁的价格”。
但是,巴巴楚利弗尔法尚未触及巴卡巴尔,而巴巴苏椰子的管理费用越来越少。该地区的赌注是由MIQCB阐明的Babaçu常设森林项目,目的是组织破坏者,使他们了解并为自己的权利而奋斗,包括实施《巴巴索自由法》。
该项目还预见到将建立Babaçu基金,并提供财政资源来改善农作物提取家庭的生活。
图片
|
|
--ae via tradutor do google
مجتمعات قواطع جوز الهند باباسو في المناطق الداخلية
من مارانهاو ، البرازيل.
يعود تاريخ كسر جوز الهند باباسو إلى القرن التاسع عشر ، مع وجود سجلات
لاستغلال جوز الهند ، لاستخدامه وتصديره ، ولكن دون وصف تورط الفلاحين
الاستخراجيين في تلك الفترة.
حتى أن هناك سجلات إعلانات تتحدث عن صعوبة الحصول على جوز الهند وضرورة كسر
جوز الهند بشكل صحيح ، لكنها لا تحدد من يقوم بهذا العمل ، وتعامل جوز
الهند كموضوع إنتاجه الخاص وجعل العامل غير مرئى.
خلال الفترة الاستعمارية وحتى منتصف القرن العشرين ، كان جمع جوز الهند
ومعالجته جزءًا من الإنتاج العائلي ، ويركز بشكل أساسي على الكفاف. تم حصاد
جوز الهند على أرض حرة ، بدون أسوار أو مالكين.
بشكل أساسي ، من الخمسينيات فصاعدًا ، بدأ السياج الأرضي والاستيلاء على
الأراضي. اشتدت حدة النزاعات حول الوصول إلى باباسو ، المشحون الآن في عدة
مزارع.
في هذه الفترة نفسها ، بدأت الفاكهة في جذب الانتباه في البرازيل وفي
العديد من البلدان الأخرى ، مع تكثيف الاستكشاف. في هذا الوقت ، أصبح
النشاط الإنتاجي المرتبط بجوز الهند باباسو المصدر الرئيسي للدخل للعديد من
العائلات والمجتمعات.
هذا الاختفاء لا يزال قائما اليوم ، لم يعد في تاريخ الإنتاج ، لأنه مع
الحركة والنضال ، ترك هؤلاء العمال الريفيين شبه الظل ، ولكن في المجال
القانوني حيث يتمتعون بدعم غير مستقر.
هنا ، هناك أهمية للقوانين المعروفة باسم "Lei do Babaçu Livre" أو "Lei do
coco liberto" ، التي تم سنها في بعض البلديات في منطقة ولايات Maranhão و
Pará و Piauí و Tocantins ، حيث يتم إجراء استراحات جوز الهند. ومع ذلك ،
لا يزال المخالفون غير قادرين على إنفاذ هذه القوانين في العديد من
babaçuais ، خاصة تلك الموجودة على الأراضي الخاصة ، حيث ينتشر العنف أو
الرسوم.
يوفر قانون Babaçu Livre إمكانية الوصول المجاني للمجتمعات التقليدية إلى
أشجار النخيل ، والتمتع المشترك بالفواكه وحظر قطع أشجار النخيل ، والتي
تستغرق ما يصل إلى 90 عامًا لبدء ثمارها. على الرغم من أن القانون كان في
البداية بلديًا ، إلا أن هناك صراعًا مستمرًا لجعله دولة واتحادية.
يتضمن التعبير المفصلي عن النساء اللائي يكسرن كوكو باباسو ، اختصارًا
AMQCB ، الذي تم إنشاؤه في عام 1991 ، والذي تم تعريفه لاحقًا على أنه حركة
بين الولايات لكسر كوكو باباكو (MIQCB) ، في عام 1995 ، شبكة من الجمعيات
والتعاونيات والمجموعات النسائية والنوادي واللجان التي تقاتل لحقوق
الكاسرين ومجتمعاتهم ؛ للحفاظ على babaçuais ؛ السياسات الهادفة إلى
الاستخراج ، بما في ذلك التشريعات المحددة ؛ المساواة بين الجنسين؛ للوصول
إلى الصحة والتعليم ؛ وللحفاظ على / ترسيم حدود المناطق.
هذه الحركة هي الأداة الرئيسية لنضال هذه المجتمعات من أجل البقاء على قيد
الحياة ، على الرغم من عدم ارتباط جميع القواطع بها ارتباطًا مباشرًا.
في المنطقة الريفية لبلدية باكابال في مارانهاو ، على
بعد حوالي 250 كيلومترًا من العاصمة ، ساو لويس ، توجد قرية أودينو ، حيث
تكرس النساء تقليدًا: من الأطفال إلى السيدات فوق سن الستين ، تساهم قواطع
جوز الهند باباسو إلى Maranhão كونها الولاية مع أكبر استخراج لوز من هذا
النوع من جوز الهند في البلاد.
وفقًا لإنتاج استخراج الخضروات وزراعة الغابات من اختصار PEVS ، من IBGE ،
فإن الولاية مسؤولة عن 93 ٪ من لوز جوز الهند باباسو المستخرج في جميع
أنحاء البرازيل.
يمكن رؤية أكوام ضخمة من المنتج أمام المنازل في انتظار كسرها واستخراج
اللوز وبيعه. ماريا دا باز دا سيلفا ، 65 عامًا ، كانت تعمل في تكسير جوز
الهند منذ أن كانت في الخامسة من عمرها.
رغم أنها كانت بعيدة عن الأنشطة بسبب مشاكل صحية ، فقد أصرت في كثير من
الأحيان. "هناك أيام لا ترفع فيها الذراع ، ولكن من وقت لآخر ما زلت أكسر
كيلوغرامين أو ثلاثة كيلوغرامات" ، تقول المتقاعدة ، التي ربّت أطفالها
وأحفادها وأحفادها بهذا الدخل. "جوز الهند في الأدغال والفأس في متناول
اليد. تقول دونا ماريا: "كان هذا ما يجب أن أربيه لأولادي".
تنتقل المعرفة من جيل إلى جيل وتعد قضية النوع الاجتماعي قضية مركزية. "يكاد
يقتصر النشاط على النساء. تتعلم الفتيات منذ سن مبكرة كيفية التعامل مع جوز
الهند من خلال مرافقة أمهاتهن ، من جمعه في المزارع وحمله إلى المنزل وكسر
جوز الهند لإزالة اللوز "، توضح مارتا أنتونيس ، الباحثة في IBGE.
أصحاب الأشجار
إن كسارات جوز الهند هي واحدة من خمسة عشر هوية عرقية برازيلية معترف بها
كمجتمعات تقليدية ، وبالتالي ، تستحق حماية أسلوب حياتهم من قبل الدولة.
لكن إنجازاتهن ولدت بشكل أساسي من تعبير نساء المنطقة أنفسهن ، من خلال
الحركة المشتركة بين الولايات في Quebradoras de Coco Babaçu (MIQCB) ،
التي تتأمل ولايات مارانهاو وبارا وتوكانتينز وبياوي.
كان الإنجاز الأعظم للحركة هو إنشاء قانون محلي ، يُعرف باسم قانون Babaçu
Livre ، الذي وُلد في Lago do Junco ، Maranhão ، وانتشر في العديد من
البلديات الأخرى.
أعطت قوانين باباسو المجانية للمرأة حقوقًا على أشجار النخيل بغض النظر عن
الأرض التي توجد فيها. في الكفاح من أجل التنفيذ ، ادعت النساء أنه قبل
الحق في الملكية الخاصة ، كان هناك الحق في الحياة. "قبل القانون ، قاموا
بإجراء" سحوبات "، أي وضعوا أنفسهم أمام أشجار النخيل مع أطفالهم من حولهم.
قالوا إن كل شجرة نخيل قتلوها كانت أمًا لعائلة سقطت معًا "، تقول مارتا
أنتونيس.
يسمح المزارعون في البلديات بموجب قانون Free Babaçu للنساء بدخول مزارعهم
دون أي تفاوض ويُحظر عليهم قطع أشجار النخيل واستخدام المبيدات.
تشرح مارتا أن التشريع يضمن أن يحافظ المزارعون على مسافة دنيا بين أشجار
النخيل ويترك الكبار والصغار يتجددون. تم حظر حرق جوز الهند الكامل وقطع
النخيل وحفنة جوز الهند أيضًا ، مما أدى إلى زيادة توافر جوز الهند وتقليل
المسافة التي تقطعها النساء. يعلق الباحث في المعهد الدولي للجودة (IBGE)
قائلاً: "لقد رفعت هذه المنظمة بأكملها سعر اللوز".
ومع ذلك ، فإن قانون Babaçu Livre لم يصل بعد إلى Bacabal وإدارة جوز الهند
Babassu تدفع أقل وأقل. الرهان على المنطقة هو مشروع Babaçu الدائم للغابات
، الذي صاغه MIQCB أيضًا ، بهدف تنظيم القواطع حتى يعرفوا ويقاتلوا من أجل
حقوقهم ، بما في ذلك تنفيذ قانون Babaçu المجاني.
ويتوقع المشروع أيضًا إنشاء صندوق باباكو بموارد مالية لتحسين حياة الأسر
الزراعية.
صورة |
Nenhum comentário:
Postar um comentário