The museum bets on an unpublished exhibition, discussion tables and a gastronomic action for the 16th edition of the literary festival.
1
Image that integrates the exhibition A Língua Portuguesa em Nós, a poster during FLIP 2018 (Sérgio Guerra / Divulgação)
After traveling through Cape Verde and Angola, the traveling exhibition "A Língua Portuguesa em Nós" will arrive for the first time in Brazil during the 16th edition of the International Literary Festival of Paraty (FLIP), which will take place from June 25th to 29th.
Part of the special program of the Museum of the Portuguese Language, the exhibition joins the discussion tables and will feature sarau, musical presentations and an action to discuss the language, literature and their relations with gastronomy.
On display at the Casa de Cultura, in the Historic Center of Paraty, the exhibition uses the collection of the Museum to take a tour of the presence of the Portuguese language in the world, contact with other languages and the participation of the language in Brazilian cultural formation.
In addition, two original films from the Museum will address the relationship between language and identity. Visitors will also be able to record a testimony and watch those recorded in Cape Verde and Angola - the videos will form a mosaic of Portuguese language accents, which will be incorporated into the Museum in the future.
The exhibition counts on content consulting for composer, writer and literature teacher José Miguel Wisnik and will run until September 2, followed by Mozambique.
Literature and cuisine
In addition to visiting the exhibition, the public can experience the cuisine of Portuguese speaking countries, in the Menu Museum of the Portuguese Language. The action, which also runs until September 2, brings together 25 restaurants in Paraty, which will re-read typical dishes from Brazil, Angola, Timor-Leste, Mozambique, Portugal, Guinea Bissau, Cape Verde and Sao Tome and Principe.
Whoever buys some of the dishes will also win one of the country books (subject to stock), from classics like Clarice Lispector to new names such as the Angolan writer Ondjaki.
2
Re-reading of Muamba de Galinha, typical dish from Angola, to be served at La Luna Bistrô de Praia (Guido Nietmann /)
The cuisine will also be present in two literary tables that the Museum will promote during FLIP, both in the House of Culture. On the 26th, at 4pm, the "Literature is to eat" table, mediated by the journalist Mariana Filgueiras, brings together writers João Carrascoza, Alexandre Staut and Júlia Hansen to discuss how gastronomy and literature intertwine.
On the 27th, at 4pm, writers Geovani Martins, Isabela Figueiredo and Marcelo Maluf will participate in the "Affective Treatises" table, under the supervision of the specialist in Literary Theory Luciana Araujo Marques, who will discuss the relationship of cuisine with places and times and the construction of identity and memory.
Sarau and presentations
Completing the program, there are presentations of African and Afro-Brazilian musical rhythms and the "Inculta and Bela" sarau, which will occupy the Auditorium of the Square on the 28th, at 10pm.
In the latter, actors Betty Gofman, Ricardo Pereira and Julia Lemmertz stitch together pieces of Portuguese-speaking authors and musicians from the most diverse epochs and styles, such as Fernando Pessoa, MC Marcinho, Caetano Veloso and Carlos Drummond de Andrade.
The Museum of the Portuguese Language must be reopened in 2019, at Estação da Luz.
"Eu só quero pensar no futuro e não ficar triste." Elon Musk.
-
"I just want to think about the future and not be sad." Elon Musk.
This report is guaranteed to verify the address of the LINK above
Say no to fake News!
-
Esta reportagem tem a garantia de apuração do endereço do LINK acima.
Diga não às fake news!
-
Culture is not what enters the eyes and ears, but what modifies the way of looking and hearing
A museum is not just a place for treasured artefacts, but a vibrant space where history truly comes alive!
--br
Museu da Língua Portuguesa terá programação especial na FLIP 2018.
O museu aposta em exposição inédita, mesas de debate e uma ação gastronômica para a 16ª edição da festa literária.
1
Imagem que integra a exposição A Língua Portuguesa em Nós, em cartaz durante a FLIP 2018 (Sérgio Guerra/Divulgação)
Depois de passar por Cabo Verde e Angola, a exposição itinerante “A Língua Portuguesa em Nós” chegará pela primeira vez ao Brasil, durante a 16ª edição da Festa Literária Internacional de Paraty (FLIP), que acontece entre 25 e 29 de junho.
Parte da programação especial do Museu da Língua Portuguesa, a exposição se junta à mesas de debate e contará com sarau, apresentações musicais e uma ação para discutir o idioma, literatura e suas relações com a gastronomia.
Em exibição na Casa de Cultura, no Centro Histórico de Paraty, a exposição usa o acervo do Museu para fazer um passeio pela presença da língua portuguesa no mundo, o contato com outras línguas e a participação do idioma na formação cultural brasileira.
Além disso, dois filmes originais do Museu abordarão a relação entre língua e identidade. O visitante também poderá gravar um depoimento e assistir aos que foram gravados em Cabo Verde e Angola – os vídeos formarão um mosaico de sotaques da língua portuguesa, que será incorporado ao Museu futuramente.
A exposição conta com consultoria de conteúdo do compositor, escritor e professor de literatura José Miguel Wisnik e ficará em cartaz até dia 2 de setembro, seguindo depois para Moçambique.
Literatura e gastronomia
Além de visitar a exposição, o público poderá experimentar a culinária de países lusófonos, no Menu Museu da Língua Portuguesa. A ação, que também vai até 2 de setembro, reúne 25 restaurantes de Paraty, que farão releituras de pratos típicos do Brasil, Angola, Timor-Leste, Moçambique, Portugal, Guiné-Bissau, Cabo Verde e São Tomé e Príncipe.
Quem comprar algum dos pratos também ganhará um dos livros do país respectivo (sujeito à estoque), de clássicos como Clarice Lispector à novos nomes, como o escritor angolano Ondjaki.
2
Releitura da Muamba de Galinha, prato típico de Angola, que será servida no La Luna Bistrô de Praia (Guido Nietmann/)
A culinária também estará presente em duas mesas literárias que o Museu promoverá durante a FLIP, ambos na Casa de Cultura. No dia 26, às 16h, a mesa “Literatura é para comer”, com mediação da jornalista Mariana Filgueiras, reúne os escritores João Carrascoza, Alexandre Staut e Júlia Hansen para debater como gastronomia e literatura se entrelaçam.
Já no dia 27, também às 16h, os escritores Geovani Martins, Isabela Figueiredo e Marcelo Maluf participam da mesa “Tratados Afetivos”, sob mediação da especialista em Teoria Literária Luciana Araujo Marques, que discutirá a relação da culinária com lugares e épocas e a construção da identidade e da memória.
Sarau e apresentações
Completando a programação, ocorrem apresentações de ritmos musicais africanos e afro-brasileiros e o sarau “Inculta e Bela”, que ocupará o Auditório da Praça no dia 28, às 22h.
Neste último, os atores Betty Gofman, Ricardo Pereira e Julia Lemmertz costuram trechos de autores e musicistas da língua portuguesa, das mais diversas épocas e estilos, como Fernando Pessoa, MC Marcinho, Caetano Veloso e Carlos Drummond de Andrade.
O Museu da Língua Portuguesa deve ser reaberto em 2019, na Estação da Luz.
--alemão via tradutor do google
Das Museum für portugiesische Sprache wird spezielle Programmierung in FLIP 2018 haben.
Das Museum setzt auf eine unveröffentlichte Ausstellung, Diskussionstische und eine gastronomische Aktion für die 16. Ausgabe des Literaturfestivals.
1
Bild, das die Ausstellung A Língua Portuguesa em Nós, ein Plakat während des FLIP 2018 integriert (Sérgio Guerra / Divulgação)
Nach einer Reise durch Kap Verde und Angola wird die Wanderausstellung "A Língua Portuguesa em Nós" zum ersten Mal in Brasilien während der 16. Ausgabe des Internationalen Literaturfestivals von Paraty (FLIP), die vom 25. bis 29. Juni stattfindet, ankommen .
Die Ausstellung, die Teil des Sonderprogramms des Museums für portugiesische Sprache ist, schließt sich den Diskussionstischen an und wird mit sarau, musikalischen Präsentationen und einer Aktion die Sprache, Literatur und ihre Beziehungen zur Gastronomie diskutieren.
In der Casa de Cultura, im historischen Zentrum von Paraty, zeigt die Ausstellung anhand der Sammlung des Museums die Präsenz der portugiesischen Sprache in der Welt, den Kontakt mit anderen Sprachen und die Beteiligung der Sprache in der brasilianischen Kulturbildung.
Darüber hinaus werden zwei Originalfilme aus dem Museum die Beziehung zwischen Sprache und Identität thematisieren. Die Besucher werden auch in der Lage sein, ein Zeugnis aufzunehmen und die in Kap Verde und Angola aufgenommenen zu sehen - die Videos werden ein Mosaik portugiesischer Sprachakzente bilden, die in Zukunft in das Museum integriert werden.
Die Ausstellung setzt auf die inhaltliche Beratung des Komponisten, Schriftstellers und Literaturlehrers José Miguel Wisnik und läuft bis zum 2. September, gefolgt von Mosambik.
Literatur und Küche
Zusätzlich zum Besuch der Ausstellung kann die Öffentlichkeit die Küche portugiesischsprachiger Länder im Menu Museum der portugiesischen Sprache erleben. Die Aktion, die auch bis zum 2. September läuft, bringt 25 Restaurants in Paraty zusammen, die typische Gerichte aus Brasilien, Angola, Timor-Leste, Mosambik, Portugal, Guinea-Bissau, Kap Verde und Sao Tome und Principe lesen.
Wer ein paar Gerichte kauft, gewinnt auch eines der Country Books (je nach Lagerbestand), von Klassikern wie Clarice Lispector bis zu neuen Namen wie dem angolanischen Schriftsteller Ondjaki.
2
Re-reading von Muamba de Galinha, typisches Gericht aus Angola, serviert im La Luna Bistrô de Praia (Guido Nietmann)
Die Küche wird auch in zwei literarischen Tischen präsent sein, die das Museum während FLIP, beide im Haus der Kultur, fördern wird. Am 26., um 16 Uhr, versammelt der Tisch "Literatur ist zu essen", der von der Journalistin Mariana Filgueiras vermittelt wird, die Schriftsteller João Carrascoza, Alexandre Staut und Júlia Hansen, um zu diskutieren, wie sich Gastronomie und Literatur miteinander verflechten.
Am 27., um 16 Uhr werden die Schriftsteller Geovani Martins, Isabela Figueiredo und Marcelo Maluf am Tisch "Affective Treaties" unter der Aufsicht der Literaturwissenschaftlerin Luciana Araujo Marques teilnehmen, die das Verhältnis von Küche zu Orten und Zeiten diskutieren werden und die Konstruktion von Identität und Erinnerung.
Sarau und Präsentationen
Abgerundet wird das Programm durch Vorträge afrikanischer und afro-brasilianischer Musikrhythmen und die "Inculta und Bela" sarau, die am 28. Oktober um 22 Uhr im Auditorium des Platzes stattfindet.
Die Schauspieler Betty Gofman, Ricardo Pereira und Julia Lemmertz verschmelzen hier Stücke von portugiesischsprachigen Autoren und Musikern verschiedenster Epochen und Stile wie Fernando Pessoa, MC Marcinho, Caetano Veloso und Carlos Drummond de Andrade.
Das Museum der portugiesischen Sprache muss 2019 in der Estação da Luz wiedereröffnet werden.
--ru via tradutor do google
Музей португальского языка будет иметь специальное программирование в FLIP 2018.
Музей ставит на неопубликованную выставку, дискуссионные столы и гастрономические мероприятия для 16-го издания литературного фестиваля.
1
Изображение, которое объединяет выставку A Língua Portuguesa em Nós, плакат во время FLIP 2018 (Sérgio Guerra / Divulgação)
Путешествуя по Кабо-Верде и Анголе, в 16-м издании Международного литературного фестиваля Парати (FLIP), который пройдет с 25 по 29 июня, впервые прибудет передвижная выставка «A Língua Portuguesa em Nós», которая состоится в Бразилии ,
В рамках специальной программы Музея португальского языка выставка объединяет дискуссионные столы и будет содержать сарау, музыкальные презентации и акцию для обсуждения языка, литературы и их отношений с гастрономией.
На выставке в Каса-де-Культура, в Историческом центре Парати, выставка использует коллекцию Музея, чтобы осмотреть присутствие португальского языка в мире, контакты с другими языками и участие языка в бразильской культуре.
Кроме того, два оригинальных фильма из Музея будут касаться взаимосвязи между языком и личностью. Посетители также смогут записывать показания и смотреть записи, записанные в Кабо-Верде и Анголе, - видеоролики образуют мозаику акцентов на португальском языке, которые будут включены в музей в будущем.
Выставка рассчитана на контент-консалтинг для преподавателя композитора, писателя и литературы Хосе Мигеля Висника и будет работать до 2 сентября, а затем в Мозамбике.
Литература и кухня
В дополнение к посещению выставки, общественность может испытать кухню португалоговорящих стран, в Музее меню португальского языка. Действие, которое также продлится до 2 сентября, объединяет 25 ресторанов в Парати, которые пересмотрят типичные блюда из Бразилии, Анголы, Тимора-Лешти, Мозамбика, Португалии, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде и Сан-Томе и Принсипи.
Тот, кто покупает некоторые из блюд, также выиграет одну из книг страны (с учетом запаса), от классиков, таких как Clarice Lispector, до новых имен, таких как ангольский писатель Онджаки.
2
Перечитание Муамба-де-Галинья, типичное блюдо из Анголы, которое будет подано в La Luna Bistrô de Praia (Guido Nietmann /)
Кухня также будет представлена в двух литературных столах, которые Музей будет продвигать во время FLIP, как в Доме культуры. 26-го числа, в 16:00, стол «Литература для еды», опосредуемый журналисткой Марианой Филгейрас, объединяет писателей Жоао Карраскозу, Александра Стаута и Джулию Хансена, чтобы обсудить, как переплетаются гастрономия и литература.
27-го числа, в 16:00, писатели Geovani Martins, Isabela Figueiredo и Marcelo Maluf примут участие в таблице «Аффективные трактаты» под руководством специалиста по литературной теории Luciana Araujo Marques, который обсудит отношения кухни с местами и временами и построение идентичности и памяти.
Сарау и презентации
Завершая программу, вы увидите выступления африканских и афро-бразильских музыкальных ритмов и салау «Инкульта и Бела», которые будут проходить в Аудитории площади 28-го, в 10 вечера.
В последнем, актеры Бетти Гофман, Рикардо Перейра и Джулия Леммерц вместе выстраивают произведения португалоговорящих авторов и музыкантов из самых разных эпох и стилей, таких как Фернандо Пессоа, MC Marcinho, Caetano Veloso и Carlos Drummond de Andrade.
Музей португальского языка должен быть вновь открыт в 2019 году в Estação da Luz.
--chines simplificado via tradutor do google
葡萄牙语博物馆将在2018年的FLIP中进行特别编程。
博物馆为第16届文学节上的未发表的展览,讨论桌和美食活动投注。
1
图片整合了展览ALínguaPortuguesaemNós,这是2018年FLIP期间的海报(SérgioGuerra/Divulgação)
在佛得角和安哥拉旅行后,“ALínguaPortuguesaemNós”巡回展览将于6月25日至29日举行的第16届国际文学节(FLIP)期间首次在巴西抵达。 。
作为葡萄牙语博物馆特别节目的一部分,该展览加入了讨论桌,并将展示萨拉,音乐演示和讨论语言,文学及其与美食的关系的行动。
在Paraty历史中心的Casa de Cultura展览中,展览使用博物馆收藏品参观了世界上葡萄牙语的存在,与其他语言的接触以及语言的参与在巴西文化形成。
此外,博物馆的两部原创电影将讨论语言与身份之间的关系。参观者还可以录制证词并观看佛得角和安哥拉录制的视频 - 视频将形成葡萄牙语口音拼接,未来将被纳入博物馆。
该展览重点关注作曲家,作家和文学教师JoséMiguelWisnik的内容咨询,并将持续到9月2日,其次是莫桑比克。
文学和美食
除了参观展览外,公众还可以在葡萄牙语菜单博物馆体验葡语国家的美食。该活动也将持续到9月2日,汇集了Paraty的25家餐厅,这些餐厅将重新阅读来自巴西,安哥拉,东帝汶,莫桑比克,葡萄牙,几内亚比绍,佛得角和圣多美和普林西比的典型菜肴。
购买一些菜肴的人也将赢得一本乡村书籍(以库存为准),从Clarice Lispector等经典书籍到安哥拉作家Ondjaki等新名字。
2
重新阅读Muamba de Galinha,这是安哥拉的典型菜肴,将在LaLunaBistrôdePraia(Guido Nietmann /)上供应
这些美食也将出现在博物馆将在FLIP期间推广的两个文学餐桌中,无论是在文化之家。在26日,下午4点,记者马里亚纳·菲尔格拉斯(Mariana Filgueiras)介绍的“文学即食”餐桌汇集了作家JoãoCarrascoza,Alexandre Staut和JúliaHansen,讨论美食和文学是如何交织在一起的。
27日下午4点,作家Geovani Martins,Isabela Figueiredo和Marcelo Maluf将参加“情感论文”表,在文学理论专家Luciana Araujo Marques的监督下,他将讨论美食与地点和时间的关系以及身份和记忆的建构。
Sarau和演讲
完成该计划,有非洲和非洲 - 巴西音乐节奏和“Inculta和Bela”sarau的演示,将于28日晚上10点占据广场礼堂。
在后者中,演员Betty Gofman,Ricardo Pereira和Julia Lemmertz将来自最多样化的时代和风格的葡萄牙语作家和音乐家拼凑在一起,如Fernando Pessoa,MC Marcinho,Caetano Veloso和Carlos Drummond de Andrade。
葡萄牙语博物馆必须于2019年在EstaçãodaLuz重新开放。
Nenhum comentário:
Postar um comentário