Google+ Followers

quarta-feira, 6 de julho de 2016

Dialeto russo falado nos rincões do Brasil. --- The ancient Russian dialect spoken in the far corners of Brazil. --- Древний русский диалект в далеких уголках Бразилии

Em entrevista, a dialetóloga Olga Rovnova, do Instituto de Língua Russa Vinográdov, pertencente à Academia Russa de Ciências, fala sobre costumes de um grupo de fiéis que, para preservar suas crenças e tradições, viajaram ao longo de 300 anos dos territórios da Sibéria e do Extremo Oriente para a América, do Alasca ao Brasil.


Eles fugiram da Rússia no século 17, sofreram repressão das autoridades, promoveram o celibato e os sacramentos eclesiásticos e, por fim, criaram muitas igrejas. Contrariando as práticas da Igreja Ortodoxa introduzidas naquele período, esses personagens conhecidos como “starovéri” (“fiéis antigos”, em português) representaram a força motriz do capitalismo russo no início do século 20 e sobrevivem até os dias de hoje.

A língua falada fora da Rússia permaneceu igual ou foi transformada?

Há dois tipos de língua russa falada no exterior: a padrão e os dialetos. A padrão, quando separada das metrópoles, mantém todas as suas propriedades e permanece a mesma língua, mas também surgem nela novos fenômenos, geralmente léxicos. Novas palavras geralmente estão relacionadas com as realidades dos países onde a língua é falada.

E o dialeto?

Se nos referirmos especificamente à Rússia, trata-se da língua do povo, que continua a ser usada nos interiores do país. Se falamos do russo no exterior, trata-se principalmente da língua dos fiéis antigos, que emigraram por caminhos e em momentos diferentes da Rússia para os países onde moram, como Polônia, Romênia, Argentina, Bolívia, Brasil, Uruguai, EUA, Canadá e Austrália.


Grupo de "fieís antigos" no Estado de Goías Foto: Olga Rovnova

Como esses fiéis chegavam à América do Sul?

Aqueles que acabaram ficando na América Latina eram fiéis antigos das regiões de Níjni Novgorod e Vladímir. Devido às perseguições no início do século 18, eles foram reassentados em diferentes partes da Sibéria e do Extremo Oriente. Depois, os que conseguiram se salvar do poder soviético, no final da década de 1920, fugiram para a China. Alguns deles se mudaram do Extremo Oriente para a Manchúria, através do rio Amur. Outra parte viajou do Cazaquistão até Xinjiang [Sinkiang]. Esses grupos não mantiveram contato nem sabiam da existência um do outro.

Por quanto tempo viveram na China?

Até o final dos anos 1950, quando, durante a Revolução Chinesa, começaram a surgir kolkhozes [fazendas coletivas]. E como já conheciam esse sistema e sabiam o que era o poder soviético, não quiseram entrar nos kolkhozes.

O governo chinês, que tratava a todos muito bem – e posso dizer que todos os idosos lembram a China com grande ternura e amor e acompanham de perto a evolução do país –, propôs a eles que optassem por ficar e aceitar todas as condições da vida política e econômica ou partir. Eles escolheram a segunda opção.

Ao contrário da fuga da Rússia, desta vez foi um reassentamento organizado em que participaram as Nações Unidas, a Cruz Vermelha e muitas organização sem fins lucrativos. Dois países sul-americanos estavam dispostos a aceitá-los: Brasil e Chile. Mas no Chile houve um terremoto, e o país foi substituído pela Argentina. A maioria deles foi para o Brasil. E então ele começou a migração interna.

Segundo pesquisadora, maioria dos fiéis que se mudaram da China vieram ao Brasil Foto: Olga Rovnova

Como era a vida dos emigrantes na América do Sul?

No começo foi muito difícil. No Brasil, a terra é vermelha e a manta é muito fina, de apenas cinco centímetros. Os fiéis antigos dizem que quando eles conversaram um agrônomo local e perguntaram “O que podemos plantar aqui?”, ele disse que naquela terra não era possível cultivar nada e que era necessário fertilizar muito, por isso, diz-se que a terra está coberta com as lágrimas e o suor dos fiéis antigos russos. Agora, os moradores do Estado do Paraná tem orgulho de dizer que esta é a “nossa terra brasileiro-russa”.

Em meados dos anos 1960 grande parte deles emigraram para os EUA. Por quê?

Principalmente por razões econômicas. Os fiéis tinham famílias grandes, crianças que “Deus lhes mandam”, como diziam, e essas novas crianças precisavam de espaço. E naquele tempo as terras nos EUA era vendidas a preço baixo. Se não me engano, cerca de US$ 20 por hectare.

Quais idiomas falam os fiéis antigos na América do Sul?

Falam os dialetos nos quais se transformaram a língua dos fiéis antigos ao longo dos últimos 300 anos. A linguagem mudou muito, obviamente, já que sua base foi influenciada ao longo de todo caminho percorrido e pelos lugares onde encontravam outros dialetos e outras línguas.

Existe diferença entre os dialetos falados nas várias partes do continente?

O idioma russo tem uma variação regional. Em diferentes territórios se fala a mesma língua, mas ainda há coisas que são diferentes. Refiro-me tanto à linguagem literária como aos dialetos. Seria muito interessante observar se há novas diferenças entre o russo falado na Bolívia e no Brasil.

Tenho notado uma coisa: no dialeto dos fiéis da Bolívia apareceu uma nova palavra. Eles vivem rodeados por tribos indígenas, das quais uma se chama “colla”. Eles a chamam de “Kolya”. Assim, “kolya” significa índio, e “kolintsi” são os índios, com sua própria língua “kolinski”. “Você fala kolinski?”, pergunta-se. Mas, de um modo geral, o dialeto é o mesmo em todas as partes da América Latina onde vivem os fiéis antigos.

Argentina também recebeu grupo de imigrantes russos em meados de 1950 Foto: Olga Rovnova

Colônia Santa Cruz, no Paraná, reúne russos mergulhados em suas tradições Foto:Olga Rovnova








Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

A cultura é o único antídoto que existe contra a ausência de amor

Vamos compartilhar.





--in via tradutor do google

The ancient Russian dialect spoken in the far corners of Brazil


In an interview, the dialetóloga Olga Rovnova, the Institute of Russian Language Vinogradov, belonging to the Russian Academy of Sciences, talks about customs of a group of believers who, to preserve their beliefs and traditions, traveled over 300 years of Siberian territories and the Far East to America, from Alaska to Brazil.

They fled Russia in the 17th century, suffered repression from the authorities, promoted celibacy and church sacraments and finally created many churches. Contrary to the practices of the Orthodox Church introduced at that time, these characters known as "starovéri" ( "old faithful" in Portuguese) represented the driving force of Russian capitalism in the early 20th century and survive to the present day.

The language spoken outside Russia remained the same or was it changed?

There are two types of spoken Russian language abroad: the standard and the dialects. The default, when separated from the metropolises, retains all of its properties and stays the same language, but also come into it new phenomena, usually lexicons. New words are usually related to the realities of the countries where the language is spoken.

And the dialect?

If we refer specifically to Russia, it is the language of the people, which continues to be used in the interiors of the country. If we speak of Russian abroad, it is mainly the language of the ancient faithful who emigrated in ways and in different Russian times to the countries where they live, such as Poland, Romania, Argentina, Bolivia, Brazil, Uruguay, USA, Canada and Australia.

Group of "old faithful" in the State of Goias Photo: Olga Rovnova

As these faithful came to South America?

Those who ended up in Latin America were former believers in the regions of Nizhny Novgorod and Vladimir. Because of persecution in the early 18th century, they were resettled in different parts of Siberia and the Far East. Then, those who managed to save the Soviet power in the late 1920s, fled to China. Some of them moved from the far east to Manchuria, through the Amur River. Other party traveled from Kazakhstan to Xinjiang [Sinkiang]. These groups did not maintain contact or knew of each other.

How long they lived in China?

By the late 1950s, when, during the Chinese revolution, began to emerge kolkhoz [collective farms]. And as I knew the system and knew what was the Soviet power, would not enter the collective farms.

The Chinese government, which was all very well - and I can say that all seniors remind China with great tenderness and love and follow closely the developments in the country - proposed to them that they chose to stay and accept all the conditions of life political and economic or leave. They chose the second option.

Unlike escape from Russia, this time it was an organized resettlement involving the United Nations, the Red Cross and many non-profit organization. Two South American countries were willing to accept them: Brazil and Chile. But in Chile there was an earthquake, and the country has been replaced by Argentina. Most of them went to Brazil. And then he began to internal migration.

According to the researcher, most of the faithful who moved from China came to Brazil Photo: Olga Rovnova

How was the life of emigrants in South America?

At first it was very difficult. In Brazil, the land is red and the blanket is too thin, just five centimeters. The old faithful say that when they talked a local agronomist and asked, "What can we grow here?" He said in the land could not grow anything and it was necessary to fertilize a lot, so it is said that the earth is covered tears and sweat of Russian old believers. Now, residents of the State of Paraná is proud to say that this is "our Brazilian-Russian land."

In the mid-1960s most of them emigrated to the US. Because?

Mainly for economic reasons. The faithful had large families, children that "God send them," as they said, and these new kids needed space. And at that time the land in the US was sold at a low price. If I'm not mistaken, about $ 20 per hectare.

What languages ​​do they speak the old faithful in South America?

They speak the dialects in which became the language of the ancient faithful over the past 300 years. The language has changed a lot, obviously, since its base was influenced throughout road traveled and the places where they found other dialects and other languages.

Is there a difference between the dialects spoken in various parts of the continent?

The Russian language has a regional variation. In different territories speaking the same language, but there are still things that are different. I refer to both the literary language and the dialects. It would be very interesting to see if there are new differences between the Russian spoken in Bolivia and Brazil.

I have noticed one thing: in the dialect of the faithful of Bolivia appeared a new word. They live surrounded by indigenous tribes, one of which is called "colla". They call it "Kolya". Thus, "kolya" means Indian and "kolintsi" are the Indians, with their own language "Kolinski." "You talk Kolinski?" He asks himself. But, generally, the dialect is the same in all parts of Latin America, where the old faithful live.

Argentina also received group of Russian immigrants in the mid 1950s Photo: Olga Rovnova


Colonia Santa Cruz in Paraná gathers dipped Russians in their traditions Photo: Olga Rovnova






--ru via tradutor do google
Древний русский диалект в далеких уголках Бразилии


В одном из интервью dialetóloga Ольга Rovnova, Институт русского языка Виноградов, принадлежащий Российской академии наук, рассказывает об обычаях группы верующих, которые, чтобы сохранить свои верования и традиции, путешествовали более 300 лет сибирских территорий и Дальний Восток в Америку, от Аляски до Бразилии.

Они бежали из России в 17-м веке, подверглись репрессиям со стороны властей, способствовали безбрачия и церковные таинства и, наконец, создали множество церквей. В отличие от практики Православной Церкви введены в то время, эти персонажи, известные как "starovéri" ( "старый верный" на португальском языке) представлял движущей силой российского капитализма в начале 20-го века и сохранились до наших дней.

Языком за пределами России остались прежними или это изменилось?

Есть два типа разговорного русского языка за рубежом: стандарт и диалекты. По умолчанию, когда отделяется от метрополий, сохраняет все свои свойства и остается один и тот же язык, но и войти в него новые явления, обычно лексиконов. Новые слова, как правило, связаны с реалиями тех стран, где говорят на этом языке.

И диалект?

Если мы обратимся конкретно к России, это язык народа, который продолжает использоваться в интерьерах страны. Если мы говорим о России за рубежом, это в основном язык древних верующих, эмигрировавшего в пути и в различных российских раз в страны, где они живут, например, Польши, Румынии, Аргентины, Боливии, Бразилии, Уругвая, США, Канаде и Австралия.

Группа "старых верных" в штате Гояс Фото: Ольга Rovnova

Поскольку эти верные пришли в Южную Америку?

Те, кто оказался в Латинской Америке были бывшие верующие в регионах Нижнего Новгорода и Владимира. Из-за преследования в начале 18-го века, они были расселены в разных частях Сибири и на Дальнем Востоке. Тогда те, кому удалось сохранить советскую власть в конце 1920-х годов, бежал в Китай. Некоторые из них переехали с Дальнего Востока в Маньчжурию, через реку Амур. Другая сторона приехала из Казахстана в Синьцзян [Sinkiang]. Эти группы не поддерживали контакт или знали друг друга.

Как долго они жили в Китае?

К концу 1950-х годов, когда во время китайской революции, стали появляться колхозу [колхозы]. И, как я знал систему и знал, что советская власть, не будет вступать в колхозы.

Китайское правительство, которое было все очень хорошо - и я могу сказать, что все пожилые люди напоминают Китай с большой нежностью и любовью, и внимательно следить за развитием событий в стране, - предложил им, что они решили остаться и принять все условия жизни политической и экономической или отпуск. Они выбрали второй вариант.

В отличие от бегства из России, на этот раз это было организованное переселение с участием Организации Объединенных Наций, Красного Креста и многие некоммерческую организацию. Две страны Южной Америки были готовы принять их: Бразилия и Чили. Но в Чили произошло землетрясение, и страна была заменена Аргентина. Большинство из них отправились в Бразилию. А потом он начал внутренней миграции.

По мнению исследователя, большинство верующих, переехавшего из Китая пришли в Бразилию Фото: Ольга Rovnova

Как была жизнь эмигрантов в Южной Америке?

Сначала это было очень трудно. В Бразилии земля красный и одеяло слишком тонкая, всего пять сантиметров. Старый верный сказать, что, когда они говорили местный агроном и спросил: «Что мы можем расти здесь?" Он сказал, что в земле ничего не мог расти, и это было необходимо, чтобы оплодотворить много, поэтому говорят, что земля покрыта слезы и пот русских старообрядцев. Теперь, жители штата Парана с гордостью сказать, что это "наша бразильском русская земля».

В середине 1960-х годов большинство из них эмигрировали в США. Почему?

В основном по экономическим причинам. Верующие были большие семьи, дети, что "Бог послал их", как они сказали, и эти новые дети необходимы пространство. И в то время земля в США был продан по низкой цене. Если я не ошибаюсь, около $ 20 за гектар.

На каких языках они говорят старый верный в Южной Америке?

Они говорят на диалектах, в котором стал языком древних верующих за последние 300 лет. Язык сильно изменился, очевидно, так как его база повлияли на всей пройденный путь и места, где они нашли другие диалекты и другие языки.

Есть ли разница между диалектов в различных частях континента?

Русский язык имеет региональные различия. В разных территориях, говорящих на одном языке, но есть еще вещи, которые отличаются. Я имею в виду как литературного языка и диалектов. Было бы очень интересно посмотреть, если есть новые различия между русскими говорят в Боливии и Бразилии.

Я заметил одну вещь: в диалекте верующих Боливии появилось новое слово. Они живут в окружении коренных племен, один из которых называется "Колла". Они называют это "Коля". Таким образом, "Коле" означает индийский и "kolintsi" являются индийцы, со своим собственным языком "Kolinski." "Вы говорите Kolinski?" Он спрашивает себя. Но, как правило, диалект одинакова во всех частях Латинской Америки, где старый верный живой.

Аргентина также получила группа русских иммигрантов в середине 1950-х годов Фото: Ольга Rovnova


Колония Санта-Крус в Парана сейсмограммы опускают русских в их традиции Фото: Ольга Rovnova







Nenhum comentário:

Postar um comentário