Listen to the text.

domingo, 5 de novembro de 2017

Indonesia: opening of the first Museum of Modern and Contemporary Art in Nusantara (MACAN). - Indonésie: ouverture du premier Le Museum of Modern and Contemporary Art in Nusantara (MACAN). - Indonésia: abertura do primeiro Museu de Arte Moderna e Contemporânea em Nusantara (MACAN). - Indonesia: pembukaan Museum Seni Modern pertama di Nusantara (MACAN).

The first museum of contemporary art in Indonesia will open its doors to the public Saturday in Jakarta, featuring works by internationally renowned artists such as the Chinese Ai Weiwei and the American Mark Rothko, and Indonesian artists.


includes 800 paintings and sculptures acquired for the most part by Indonesian businessman and collector Haryanto Adikoesoemo for 25 years.

The 4,000-square-meter space on the fifth floor of a tower in the east of the capital to house these works is the first world-class museum in Indonesia, a country of more than 255 million people that lacks museums. quality despite its cultural dynamism.

"What we are proposing is very different from what already exists in Indonesia - we are unique in our international and national dimension," museum director Aaron Seeto told AFP.

The opening of this establishment highlights the growing interest in art in Southeast Asia.

The MACAN museum, which also means tiger in Indonesian, enjoys a unique positioning to increase the notoriety of Southeast Asian arts, according to its director.

"We are aiming for the highest international standards, which means that we will be the first to receive international museum loans, and we really want to encourage cultural exchanges as well as professional relations with other museums around the world," he said. said Mr Seeto.

MACAN will be an important institution for the Indonesian capital, added conservative Charles Esche.

"Since the functioning of public institutions is not optimal, it has the potential to be a model for future museums," he said.

About half of the works are Indonesian, 25% European and American, and 25% Asian.

International works include paintings by American Jean-Michel Basquiat and Dutch painter Willem de Kooning, as well as sculptures by Japanese artist Yayoi Kusama and British artist Damien Hirst.






Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,
mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir. 

A cultura e o amor devem estar juntos.
Vamos compartilhar.

Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing.




--fr
Indonésie: ouverture du premier Le Museum of Modern and Contemporary Art in Nusantara (MACAN).

Le premier musée d'art contemporain en Indonésie va ouvrir ses portes au public samedi à Jakarta, proposant des oeuvres d'artistes de renommée internationale tels le Chinois Ai Weiwei et l'Américain Mark Rothko, et d'artistes indonésiens.

comprend 800 peintures et sculptures acquises pour l'essentiel par l'homme d'affaires et collectionneur indonésien Haryanto Adikoesoemo depuis 25 ans.

L'espace de 4.000 mètres carrés aménagé au cinquième étage d'une tour dans l'est de la capitale pour accueillir ces oeuvres constitue le premier musée de classe mondiale en Indonésie, un pays de plus de 255 millions d'habitants qui manque de musées de qualité en dépit de son dynamisme culturel.

"Ce que nous proposons est très différent de ce qui existe déjà en Indonésie. Nous sommes uniques au regard de notre dimension internationale et nationale", a déclaré à l'AFP le directeur du musée, Aaron Seeto.

L'ouverture de cet établissement met en exergue l'intérêt croissant pour l'art en Asie du Sud-Est.

Le musée MACAN, qui signifie également tigre en indonésien, bénéficie d'un positionnement unique pour accroître la notoriété des arts du Sud-Est asiatique, selon son directeur.

"Nous visons les normes internationales les plus élevées, ce qui signifie que nous allons être les premiers à bénéficier de prêts de musées internationaux. Nous voulons vraiment encourager les échanges culturels mais aussi les relations professionnelles avec d'autres musées à travers le monde", a souligné M. Seeto.

MACAN va être un importante institution pour la capitale indonésienne, a ajouté le conservateur Charles Esche.

"Etant donné que le fonctionnement des établissements publics n'est pas optimal, celui-ci a le potentiel pour être un modèle pour les futurs musées", a-t-il dit.

Environ la moitié des oeuvres sont de l'art indonésien, 25 % européens et américains, et 25 % asiatiques.

Parmi les oeuvres internationales figurent des tableaux de l'Américain Jean-Michel Basquiat et du peintre d'origine néerlandaise Willem de Kooning, ainsi que des sculptures de l'artiste japonaise Yayoi Kusama et du Britannique Damien Hirst.











--br via tradutor do google
Indonésia: abertura do primeiro Museu de Arte Moderna e Contemporânea em Nusantara (MACAN).

O primeiro museu de arte contemporânea na Indonésia abrirá suas portas ao público sábado em Jacarta, com obras de artistas de renome internacional, como o chinês Ai Weiwei e o americano Mark Rothko, e artistas indonésios.

inclui 800 pinturas e esculturas adquiridas em sua maior parte pelo empresário e colecionador indonésio Haryanto Adikoesoemo há 25 anos.

O espaço de 4.000 metros quadrados no quinto andar de uma torre no leste da capital para abrigar essas obras é o primeiro museu de classe mundial na Indonésia, um país de mais de 255 milhões de pessoas que não possui museus. qualidade apesar do seu dinamismo cultural.

"O que estamos propondo é muito diferente do que já existe na Indonésia - somos únicos em nossa dimensão internacional e nacional", disse o diretor do museu Aaron Seeto à AFP.

A abertura deste estabelecimento destaca o crescente interesse pela arte no Sudeste Asiático.

O museu de MACAN, que também significa tigre na indonésia, goza de um posicionamento único para aumentar a notoriedade das artes do sudeste asiático, de acordo com seu diretor.

"Estamos apontando para os mais altos padrões internacionais, o que significa que seremos os primeiros a receber empréstimos de museus internacionais, e queremos encorajar intercâmbios culturais, bem como relações profissionais com outros museus em todo o mundo", afirmou. disse o Sr. Seeto.

MACAN será uma instituição importante para a capital da Indonésia, acrescentou o conservador Charles Esche.

"Uma vez que o funcionamento das instituições públicas não é ótimo, tem potencial para ser um modelo para futuros museus", afirmou.

Cerca de metade dos trabalhos são indonésios, 25% europeus e americanos e 25% asiáticos.

As obras internacionais incluem pinturas do americano Jean-Michel Basquiat e do pintor holandês Willem de Kooning, bem como esculturas do artista japonês Yayoi Kusama e do artista britânico Damien Hirst.






--indionésia
Indonesia: pembukaan Museum Seni Modern pertama di Nusantara (MACAN).

Museum seni kontemporer pertama di Indonesia, Sabtu di Jakarta, menampilkan karya seniman terkenal Ai Weiwei dan Mark Andreasko, serta seniman Indonesia.

mencakup 800 lukisan dan pahatan yang sebagian besar diperoleh oleh pebisnis dan kolektor Indonesia Haryanto Adikoesoemo selama 25 tahun.

Ruang seluas 4.000 meter persegi di lantai lima sebuah menara di sebelah timur ibukota adalah museum kelas dunia pertama di Indonesia, sebuah negara berpenduduk lebih dari 255 juta orang yang kekurangan museum. kualitas meski dinamika kulturalnya.

"Apa yang kami usulkan sudah berbeda di Indonesia - kami unik dalam dimensi internasional dan nasional kami," kata Aaron Seeto kepada AFP.

Pembukaan pendirian ini di Asia Tenggara.

Museum MACAN, yang juga berarti harimau di Indonesia, menikmati posisi unik untuk meningkatkan ketenaran seni Asia Tenggara, menurut direkturnya.

"Kami menargetkan standar internasional tertinggi, yang kami percaya akan menjadi yang pertama menerima pinjaman internasional, dan kami sangat ingin mendorong pertukaran budaya dan juga museum di seluruh dunia lainnya," katanya. kata Mr Seeto.

MACAN akan menjadi institusi penting bagi ibukota Indonesia, tambah Charles Esche yang konservatif.

"Karena fungsi lembaga publik tidak optimal, maka berpotensi menjadi model bagi museum masa depan," katanya.

Sekitar setengah dari karya tersebut adalah bahasa Indonesia, 25% Eropa dan Amerika, dan 25% Asia.


Jean-Michel Basquiat dan pelukis Belanda Willem de Kooning, seniman Jepang Yayoi Kusama dan seniman Inggris Damien Hirst.

Lamego is a city in Portugal. - Lamego é uma cidade de Portugal. - 拉梅戈是葡萄牙的一个城市。

A very ancient city dating back to Roman times, it was definitively reconquered in 1057 by Fernando Magno de Leão to the Moors; when the districts were instituted in 1835 by a reform of Mouzinho da Silveira, Lamego was initially planned as a district seat; but that same year the headquarters of the same was moved to Viseu, due to its more central position.


It was in Lamego that the legendary Cortes de Lamego had passed, where the acclamation of King Afonso Henriques as King of Portugal was established and the "Rules of Succession to the Throne" were established.

It is the seat of the diocese of Lamego (the only Portuguese diocese that does not correspond to a district capital), and in the county there are numerous religious monuments, such as the Cathedral, the Church of San Pedro de Balsemão and the Sanctuary of Our Lady Senhora dos Remédios, which also gives the name to the annual Pilgrimage whose main day is 8 September, which is also the municipal holiday.

It is also known for its gastronomy, in which its hams are distinguished, the "roasted goat with rice from the oven" and the production of wines, namely port wine, whose Demarcated Region is part, and sparkling wines.

The main activities of the municipality are services, commerce and agriculture, this represents an important source of wealth, mainly coming from the wine sector, since the county, like the other municipalities of the region, is integrated in the Douro Demarcated Region . In addition to the production of Port wine, there is also a clear bet on table wines with Controlled Origin Denomination (DOC) and on the production of sparkling wines, which become an important promotional poster at national and international level.

Lamego's business fabric is made up of small units, with few medium-sized units, low-skilled and small-scale employment, turnover and wealth generated. The sectors of monumental and religious tourism have been growing gradually, and it is in them that some potentialities are identified, being recognized some vocations of the county, the registered dynamics is sufficient, although there may be improvements in this sector. This situation has been reinforced by the recent conclusion of the A24, which is a determining factor in attracting regional demand.

Lamego has two large commercial areas, each with a hypermarket and several thirty stores, three medium-sized commercial areas and a few hundred traditional shops. As far as industries are concerned, it has a small industrial area located in the parish of Várzea de Abrunhais.

Lamego is a Portuguese city in the District of Viseu, North Region and Douro sub-region, with about 12 214 inhabitants (2011) being the second largest city in the district. The municipality is situated on the south bank of the Douro river, was part of the traditional province of Trás-os-Montes and Alto Douro and, according to some, it was part of Beira Transmontana, of which was the main city. Considered a historical and monumental city, because it has a great amount of monuments, churches and houses emblazoned, being also a Portuguese diocese.

It is the seat of a municipality with 165.42 km² of area [2] and 26 691 inhabitants (2011), subdivided into 18 parishes. The municipality is limited to the north by the municipalities of Mesão Frio and Peso da Régua, to the east by Armamar, to the southeast by Tarouca, to the southwest by Castro Daire and to the west by Resende.



There has always been a fair frequented by many people, reaching to Gypsy merchants and traders from Córdoba. Trade was lively on New Street, where many Jews settled, building the Synagogue next to the Doors of the Sun.





colaboração: Externatoraiodesol Raio de Sol

Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,
mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir. 

A cultura e o amor devem estar juntos.
Vamos compartilhar.

Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing.




--br
Lamego é uma cidade de Portugal.

Cidade antiquíssima, datando já do tempo dos romanos, foi reconquistada definitivamente em 1057 por Fernando Magno de Leão aos mouros; quando os distritos foram instituídos em 1835 por uma reforma de Mouzinho da Silveira, Lamego foi inicialmente prevista como sede de distrito; mas nesse mesmo ano a sede do mesmo foi deslocada para Viseu, devido à sua posição mais central.

Foi em Lamego que teriam decorrido as lendárias Cortes de Lamego, onde teria sido feita a aclamação de D. Afonso Henriques como Rei de Portugal e se estabeleceram as "Regras de Sucessão ao Trono".

É sede da diocese de Lamego (a única diocese portuguesa que não corresponde a uma capital de distrito), e no concelho são numerosos os monumentos religiosos, dos quais se destacam a Sé Catedral, a Igreja de São Pedro de Balsemão e o Santuário da Nossa Senhora dos Remédios, que dá também o nome a Romaria anual cujo dia principal é o 8 de Setembro, que é também o feriado municipal.

Conhecida também pela sua gastronomia, nas qual se destacam os seus presuntos, o "cabrito assado com arroz de forno" e pela produção de vinhos, nomeadamente vinho do Porto, de cuja Região Demarcada faz parte, e pelos vinhos espumantes.

As actividades principais do concelho são os serviços, o comércio e a agricultura, esta representa uma importante fonte de riqueza, proveniente sobretudo do sector vitivinícola, já que o concelho, como os restantes concelhos da região, encontra-se integrado na Região Demarcada do Douro. Para além da produção do vinho do Porto, regista-se igualmente uma clara aposta nos vinhos de mesa com Denominação de Origem Controlada (DOC) e na produção de espumantes, os quais assumem-se como um importante cartaz promocional a nível nacional e internacional.

O tecido empresarial de Lamego é constituído por unidades de pequena dimensão, havendo poucas unidades de média dimensão, o emprego é pouco qualificado e diminuto, o volume de negócios e a riqueza gerada têm uma relativa representação. Os sectores do turismo monumental e religioso têm vindo a crescer paulatinamente, e é neles que se identificam algumas potencialidades, sendo reconhecidas algumas vocações do concelho a dinâmica registada é suficiente, podendo todavia haver melhoramentos neste sector. Esta situação foi reforçada com a recente conclusão da A24, assumindo-se como factor determinante na atracção da procura regional.

Lamego possui duas grande superfícies comerciais, cada uma com um hipermercado e várias trinta lojas, três superfícies comerciais de média dimensão e umas poucas centenas de lojas de comércio tradicional. No que se refere a indústrias, possui uma zona industrial de pequena dimensão localizada na freguesia de Várzea de Abrunhais.

Lamego é uma cidade portuguesa no Distrito de Viseu, Região Norte e sub-região do Douro, com cerca de 12 214 habitantes (2011) sendo a segunda maior cidade do distrito. O município está situado na margem sul do rio Douro, fazia parte da província tradicional de Trás-os-Montes e Alto Douro e, segundo alguns, fazia parte da Beira Transmontana, da qual era a principal cidade. Considerada uma cidade histórica e monumental, pois possui uma grande quantidade de monumentos, igrejas e casas brasonadas, sendo também uma diocese portuguesa.

É sede de um município com 165,42 km² de área[2] e 26 691 habitantes (2011), subdividido em 18 freguesias. O município é limitado a norte pelos municípios de Mesão Frio e Peso da Régua, a leste por Armamar, a sueste por Tarouca, a sudoeste por Castro Daire e a oeste por Resende.

Desde sempre aqui se fez uma feira muito frequentada por múltiplas gentes, chegando até comerciantes e feirantes Ciganos de Córdova. O comércio era animado na Rua Nova, onde se estabeleceram muitos judeus,construindo a Sinagoga junto às Portas do Sol.





--chines simplificado
拉梅戈是葡萄牙的一个城市。

一座古老的城市可以追溯到罗马时代,它在1057年由费尔南多·马格诺·德·莱昂(MoñaFernando Magno deLeão)明确地征服了。当1835年通过Mouzinho da Silveira改革建立地区时,Lamego最初计划成为地区的一个地方;但同一年,由于其中心地位较高,总部也迁往维塞乌。

这是拉梅戈已通过传说中的削减拉梅戈,将做D·阿方索城·恩里克斯的欢呼葡萄牙国王并确立了“继承的规则王位。”

这是拉梅戈(唯一的葡萄牙教区不对应于一个地区的首府)教区的座位,和县有许多宗教古迹,其中有大教堂,圣佩德罗Balsemão教堂和圣殿我们Senhora dosRemédios,这也是每年朝圣的名字,其主要日子是9月8日,这也是市政假日。

也是著名的美食,其中我们突出自己的火腿,在“饭烤小子”和葡萄酒的生产,特别是港口,其划定区域的一部分,和起泡酒。

本市的主要活动是服务,贸易和农业,这是财富的主要来源主要来自葡萄酒行业,象郡,就像在该地区的其他县,勾兑成杜罗地区。除了生产的波特酒,还指出这是与原产地(DOC)的控制面额和生产起泡葡萄酒,这是假设在国家和国际层面上的一个重要的促销海报的佐餐葡萄酒清晰的赌注。

Lamego的商业结构是由小单位组成的,中等规模的单位很少,低技能和小规模的就业,营业额和财富。不朽和宗教旅游等部门一直在稳步增长,这是他们谁找出一些潜在的,并承认一些县职业所取得的增长是足够的,但仍可能在这一领域的改进。最近A24的结论加强了这种情况,这是吸引地区需求的一个决定性因素。

Lamego有两个大型商业区,每个区都有一个超市和几十家商店,三个中型商业区和几百个传统商店。就工业而言,它位于阿布鲁尼亚瓦尔泽亚(Várzeade Abrunhais)教区的一个小工业区。

拉梅戈是维塞乌,北美和杜罗的子区域的区葡萄牙城市,拥有约12,214个居民(2011)是在该地区的第二大城市。市政府坐落在杜罗河的南面是达拉斯奥斯蒙达斯和杜罗传统省的一部分,根据一些,他是贝拉Transmontana,这是主城区的一部分。考虑到这个历史悠久的城市,因为它有大量的古迹,教堂和房屋,也是葡萄牙教区。

这是一个面积165.42平方公里的城市[2]和26 691个居民(2011年),分为18个教区。市政府毗邻到梅桑弗里乌和佩苏达雷瓜,东阿马马尔,塔罗卡东南部,代雷堡的西南部和西部的雷森迪的城市北部。


许多人经常光顾这里,接触到来自科尔多瓦的吉卜赛商人和商人。在新街上贸易活跃,许多犹太人定居,在太阳门旁边建造犹太教堂。

The Museum of History and Culture of the Middle Kama Region is the oldest museum in the Udmurt Republic, established by the decision of the Sarapul County Zemstvo in 1909. - Музей истории и культуры Среднего Прикамья - старейший музей Удмуртской Республики, учрежден решением Сарапульского уездного земства в 1909 году. - O Museu de História e Cultura da Região do Médio Kama é o museu mais antigo da República de Udmurt, estabelecido pela decisão do Sarapul County Zemstvo em 1909.

ARCHEOLOGY

The collection of archeology contains objects that reveal the history and material culture of the peoples of the Middle Kama region, from the Neolithic and Bronze Age of the 2nd millennium BC. and ending with the late Middle Ages of the XVIII - XIX centuries.













The Middle Kama is rich in monuments of antiquity of local Finno-Ugric peoples. The study of these monuments began in the mid-nineteenth century. It was then that the unique burials of the early Iron Age were discovered, interesting finds were made about the stages of the development of the peoples of the Urals. Directly the collection "Archeology" began to replenish since the formation of the museum. Since 1909 Zemsky museum is included in the study of archaeological monuments of the Kama region.

In 1909 members of the Society of Archeology and Ethnography at the Kazan University worked actively in Sarapul. Archaeologist M.M. Khomyakov studied the cemetery of the 17th century.



From the memoirs of one of the founders of the museum, the "lover of archeology," as he called himself, Fedor Vasilievich Streltsov: "In the spring of 1909, on the construction of the Sarapul water pipeline, when the site for the water pump station near the steamship docks leveled, on the so-called" Opolzo ", two common graves were found . Having learned about this, I am in commonwealth with the supervisor of the spiritual school SN. Milovsky went to the site of the finds. In the graves lay the skeletons dumped in them at the time, to prove this disorder, we threw out of the graves all the bones lying on top, leaving only the skulls intact, then part of the skulls, bones, several crosses from the other grave, we transferred to the newly founded local lore museum "(FV Streltsov - Honored Doctor of the USSR, Votkinsk, February 12, 1959" From personal memories "- n / archive MIKSP, inventory 3, case 45, sheet 36).



In 1915, at the invitation of the Sarapul Zemsky Museum, Finnish historians from Helsinki, A.M. Talgren (1885-1945) and M.S. Altman. As a specialist in the field of bronze and iron ages, Arne Talgrena was interested in the discovery of Sarapul archaeologists - Scythian swords of the VI-V centuries. BC. He wrote an article where he made a scientific description of these swords. The article was published in the issue No. 1 of the collection Izvestiya Obshchestva Prikamskogo Krai, Sarapul, 1917.




In 1911 - 1913 years. On behalf of the museum in Sarapul County, archaeological excavations were conducted by the student of the St. Petersburg Institute of Technology Lev Afrikanovich Berkutov. To the excavations he attracted the peasants of Sarapul Uyezd. Ust-Nechkinskoe, Yushkovskoye, Chegandinsky, Sukharevskoe sites of the early Iron Age (Ananyinsko-Pyanoborskaya culture) were investigated. Basically, they found fragments of pottery, bone tools, household items made of clay. It is the results of the excavations of LA. Berkutov served as the basis for the collection of archeology of the Zemsky Museum.



A few dozen ancient settlements were studied in the four prewar years.

The subsequent turbulent events of the First World War, the Revolution and the Civil War did not contribute to scientific work, nor were research conducted in the 1920s and 1940s, at that time single finds were received in the museum's funds, mainly from the ruined burials of the Kama region, manufactured of bronze and iron, in the form of jewelry and weapons.

Serious work on the study of the Kama antiquities began in 1953, in connection with the creation of the Udmurt Archaeological Expedition under the guidance of V.F. Geninga. In the same year, new archaeological cultures of the Kama region were discovered, a number of settlements and cemeteries with a large number of objects of labor, armament and ornaments were studied.

The collection of the Sarapul Museum of Local Lore was re-enriched with material monuments of archeology. Since 1979, a permanent archaeological expedition began to operate under the guidance of the scientific employee of the museum NL. Reshetnikova.


In a joint study with the historical faculty of the Udmurt State University, Tarasovsky, Afoninsky, Ust-Sarapulsky burials were discovered and studied, the materials of which were deposited for permanent storage in the museum's funds. The largest of them, Tarasovsky, contains more than 20 thousand items.

The collection of archeology consists of objects that reveal the history and material culture of the peoples of the Middle Kama region, beginning with the period of the Stone Age (III millennium BC) and ending with the late Middle Ages (17th-19th centuries).

These are instruments of labor and decoration of the tribes of the early Iron Age, funeral implements from the ancient cemeteries of the Kama region with a large number of objects made of bronze and glass. There is a ceramic material from settlements of the Bronze Age and the Early Iron Age with a peculiar ornamentation, treasures of bronze ornaments, discovered by chance and containing items dating from the 1st-3rd centuries. AD, bone handicrafts made in the "animal style" and characteristic of the Ananyin tribes of the VIII - III centuries. BC.

The chronological section of the Bronze Age, the Early Iron Age, and the Early Middle Ages are most fully represented, which allow us to disclose and represent the life and work of our ancestors as representatives of the population and bearers of the ancient culture of the Middle Kama. The composition of the collection is mainly represented by ceramic material, objects of everyday life, hunting and fishing tools, ornaments, which in general gives an idea of ​​the history of the population, the formation and interaction of ethnic groups.

The objects of the Bronze Age that are of greatest interest are those that enable us to trace how the local Finno-Ugric tribes are moving to a more progressive form of farming-farming and cattle-breeding.

Glass objects in the collection (jewelry - beads) give an idea of ​​the existing connections of the peoples of the Kama region with the East and the beginnings of trade.

According to the composition of the early Iron Age of Ananyin and Pyanobor cultures, the formation of a kind of ethno-cultural community, which served as the basis for modern Finno-Permian ethnoses - Udmurts, Mari and Komi-Permyaks with characteristic features of material culture, can be traced.

The archaeological material of Tarasovsky, Ust-Sarapulsky, Afoninsky burial grounds is rich and varied with samples of jewelry and household items of the first half of the 1st millennium AD, which characterizes the life and occupation of the region's population in the early Middle Ages.


In recent years, the materials of the late Middle Ages on the territory of Sarapul, the so-called urban archeology, are being actively studied. Traces of the wooden fortress of the early 18th century are studied, extensive material on the everyday culture of the townspeople over the past three centuries has been obtained.







Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,
mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir. 

A cultura e o amor devem estar juntos.
Vamos compartilhar.

Culture is not what enters the eyes and ears, 
but what modifies the way of looking and hearing.









--ru
Музей истории и культуры Среднего Прикамья - старейший музей Удмуртской Республики, учрежден решением Сарапульского уездного земства в 1909 году.

АРХЕОЛОГИЯ

Коллекция археологии содержит предметы, раскрывающие историю и материальную культуру народов Среднего Прикамья, начиная с периода эпохи неолита и бронзы 2-го тысячелетия до н.э. и заканчивая поздним средневековьем ХVIII – ХIХ вв.

Среднее Прикамье богато памятниками древности местных финно-угорских народов. Исследование этих памятников началось с середины ХIХ в. Именно тогда были открыты уникальные захоронения раннего железного века, сделаны интересные находки, рассказывающие об этапах развития народов Приуралья. Непосредственно коллекция «Археология» стала пополняться с момента образования музея. С 1909 года земский музей включается в изучение археологических памятников Прикамья.

В 1909 году в Сарапуле активно работали члены Общества археологии и этнографии при Казанском университете. Археологом М.М. Хомяковым был исследован могильник ХVII в.

Из воспоминаний одного из учредителей музея «любителя археологии», как он себя называл, Федора Васильевича Стрельцова: «Весной 1909 г. на строительстве Сарапульского водопровода при нивелировке площадки для водонасосной станции близ пароходных пристаней, на так называемом «Оползино», найдены две общие могилы. Узнав об этом, я в содружестве со смотрителем духовного училища С.Н. Миловским отправился к месту находок. В могилах лежали скелеты, сваленные в них в свое время, в доказательство этого беспорядка мы выкинули из могил все кости, лежавшие сверху, оставив нетронутыми только черепа, затем часть черепов, костей, несколько нательных крестов из другой могилы мы передали в только что основанный краеведческий музей» (Ф.В. Стрельцов - заслуженный врач УАССР, г. Воткинск, 12 февраля 1959 г. «Из личных воспоминаний» - н/архив МИКСП, опись 3, дело 45, лист. 36).

В 1915 году по приглашению Сарапульского земского музея в городе побывали финские историки из Хельсинки А.М. Тальгрен (1885–1945 гг.) и М.С. Альтман. Как специалиста в области бронзового и железного веков Арне Тальгрена заинтересовала находка сарапульских археологов - скифские мечи VI – V вв. до н.э. Он написал статью, где сделал научное описание этих мечей. Статья была опубликована в выпуске № 1 сборника «Известия общества изучения Прикамского края», г. Сарапул, 1917 г.

В 1911 – 1913 гг. по поручению музея в Сарапульском уезде проводил археологические раскопки студент Петербургского технологического института Лев Африканович Беркутов. К раскопкам он привлек крестьян Сарапульского уезда. Были исследованы Усть-Нечкинское, Юшковское, Чегандинское, Сухаревское городища раннего железного века (ананьинско-пьяноборская культура). В основном нашли фрагменты керамической посуды, костяные орудия труда, бытовые предметы из глины. Именно результаты раскопок Л.А. Беркутова послужили основой коллекции археологии земского музея.

За четыре предвоенных года было изучено несколько десятков древних поселений.

Последовавшие затем бурные события первой мировой войны, революции и гражданской войны не способствовали научной работе, не проводились исследования и в 20-х, 40-х гг., в это время в фонды музея поступали единичные находки, в основном из разрушенных погребений Прикамья, изготовленные из бронзы и железа, в виде украшений и предметов вооружения.

Серьезная работа по изучению прикамских древностей началась в 1953 г., в связи с созданием Удмуртской археологической экспедиции под руководством В.Ф. Генинга. В том же году были открыты новые археологические культуры Прикамья, изучен ряд поселений и могильников с большим количеством предметов труда, вооружения и украшений.

Коллекция Сарапульского краеведческого музея стала вновь пополняться материальными памятниками археологии. С 1979 года стала работать постоянно действующая археологическая экспедиция под руководством научного сотрудника музея Н.Л. Решетникова.

В совместном исследовании с историческим факультетом Удмуртского Государственного Университета были открыты и изучены Тарасовский, Афонинский, Усть-Сарапульский могильники, материалы которых поступили на постоянное хранение в фонды музея. Самый крупный из них, Тарасовский, содержит более 20 тысяч предметов.

Коллекция археологии состоит из предметов, раскрывающих историю и материальную культуру народов Среднего Прикамья, начиная с периода эпохи камня (III-го тысячелетия до н.э.) и заканчивая поздним средневековьем (ХVII – ХIХ вв.)

Это орудия труда и украшения племен раннего железного века, погребальный инвентарь из древних могильников Прикамья с большим количеством предметов, изготовленных из бронзы и стекла. Имеется керамический материал с поселений бронзового века и раннего железного века со своеобразной орнаментацией, клады бронзовых украшений, обнаруженные случайно и содержащие предметы, датируемые I - III вв. н.э., костяные поделки, изготовленные в «зверином стиле» и характерные для ананьинских племен VIII - III вв. до н.э.

Наиболее полно представлен хронологический раздел эпохи бронзы, раннего железного века, а также эпоха раннего средневековья, которые позволяют раскрыть и представить жизнь и занятия наших предков, как представителей населения и носителей древней культуры Среднего Прикамья. Состав коллекции в основном представлен керамическим материалом, предметами быта, орудиями охоты и рыболовства, украшениями, что в целом дает представление об истории населения, формирования и взаимодействия этносов.

Наибольший интерес вызывают предметы эпохи бронзы, которые позволяют проследить, как местные финно-угорские племена переходят на более прогрессивную форму хозяйствования - земледелие и скотоводство.

Предметы из стекла, присутствующие в коллекции (ювелирные украшения - бусы) дают представление об имеющихся связях народов Прикамья с Востоком и о зачатках торговли.

По составу предметов раннего железного века ананьинской и пьяноборской культур прослеживается формирование своеобразной этнокультурной общности, послужившей основой современных финно-пермских этносов - удмуртов, марийцев и коми-пермяков с характерными особенностями материальной культуры.

Археологический материал Тарасовского, Усть-Сарапульского, Афонинского могильников богат и разнообразен образцами ювелирных украшений и предметов быта первой половины 1-го тысячелетия нашей эры, что характеризует жизнь и занятия населения региона эпохи раннего средневековья.

В последние годы активно изучаются материалы позднего средневековья на территории Сарапула, так называемая городская археология. Изучены следы деревянной крепости начала 18 века, получен обширный материал по бытовой культуре горожан на протяжении последних трех столетий.






















--br via tradutor do google
O Museu de História e Cultura da Região do Médio Kama é o museu mais antigo da República de Udmurt, estabelecido pela decisão do Sarapul County Zemstvo em 1909.

ARQUEOLOGIA

A coleção de arqueologia contém objetos que revelam a história e a cultura material dos povos da região do Médio Kama, da Idade do Neolítico e do Bronze do 2º milênio aC. e terminando com o final da Idade Média dos séculos XVIII - XIX.

O Médio Kama é rico em monumentos da antiguidade de povos finlandeses. O estudo desses monumentos começou em meados do século XIX. Foi então que os enterros únicos da Idade do Ferro inicial foram descobertos, foram encontradas descobertas interessantes sobre os estágios do desenvolvimento dos povos dos Urais. Diretamente, a coleção "Arqueologia" começou a se reabastecer desde a formação do museu. Desde 1909, o museu Zemsky está incluído no estudo de monumentos arqueológicos da região de Kama.

Em 1909, membros da Sociedade de Arqueologia e Etnografia da Universidade de Kazan trabalharam ativamente em Sarapul. Arqueólogo M.M. Khomyakov estudou o cemitério do século XVII.

Das memórias de um dos fundadores do museu "uma arqueologia amadora", como ele chamou a si mesmo, Fedora Vasilevicha Streltsova: "Na primavera de 1909 sobre a construção do aqueduto em Sarapulsky nivelamento áreas para a estação de bombeamento de água perto do pouso barco a vapor, o chamado" Opolzino", duas valas comuns encontradas . Tendo aprendido sobre isso, estou em comunidade com o supervisor da escola espiritual SN. Milovsky foi ao site das descobertas. As sepulturas eram esqueletos, empilhados-los no devido tempo, como uma prova desta desordem, temos jogado para fora da sepultura todos os ossos deitado em cima, deixando intacta apenas o crânio, em seguida, uma parte de crânios, ossos, vários crucifixo das outras sepulturas, que entregue à história local recém-fundada Museu "(FV Streltsov - Honrado Médico da URSS, Votkinsk, 12 de fevereiro de 1959" De memórias pessoais "- n / archive MIKSP, inventário 3, caso 45, folha 36).

Em 1915, a convite do Museu Sarapul Zemsky, historiadores finlandeses de Helsínquia, A.M. Talgren (1885-1945) e M.S. Altman. Como especialista no domínio das idades de bronze e ferro, Arne Talgrena estava interessada na descoberta de arqueólogos de Sarapul - espadas citas dos séculos VI-V. BC Ele escreveu um artigo onde ele fez uma descrição científica dessas espadas. O artigo foi publicado no número 1 da coleção Izvestiya Obshchestva Prikamskogo Krai, Sarapul, 1917.

Em 1911 - 1913 anos. em nome do museu no condado de Sarapul, as escavações arqueológicas foram conduzidas pelo estudante do Instituto de Tecnologia de São Petersburgo Lev Afrikanovich Berkutov. Para as escavações, ele atraiu os camponeses de Sarapul Uyezd. Os sites Ust-Nechkinskoe, Yushkovskoye, Chegandinsky, Sukharevskoe da Idade do Ferro (cultura Ananyinsko-Pyanoborskaya) foram investigados. Basicamente, eles encontraram fragmentos de cerâmica, ferramentas ósseas, utensílios domésticos feitos de argila. São os resultados das escavações de Los Angeles. Berkutov serviu de base para a coleta de arqueologia do Museu Zemsky.

Algumas duzentas assentamentos antigos foram estudados nos quatro anos anteriores à guerra.

Os tumultuosos eventos subsequentes da Primeira Guerra Mundial, Revolução e da Guerra Civil não contribuiu para o trabalho científico, não foram realizados na década de 20, 40-s., Naquele tempo no museu não foram isolados achados, principalmente das sepulturas destruídas Prikamye feitas de bronze e ferro, sob a forma de jóias e armas.

O trabalho sério sobre o estudo das antiguidades Kama começou em 1953, em conexão com a criação da Expedição Arqueológica Udmurt sob a orientação de V.F. Geninga. No mesmo ano, foram descobertas novas culturas arqueológicas da região de Kama, foram estudados vários assentamentos e cemitérios com grande número de objetos de trabalho, armamento e ornamentos.

A coleção do Museu Sarapul de Lore Local foi re-enriquecida com monumentos materiais de arqueologia. Desde 1979, uma expedição arqueológica permanente começou a operar sob a orientação do funcionário científico do museu NL. Reshetnikova.

Em um estudo conjunto com a faculdade histórico da Universidade Estadual de Udmurt ter descoberto e estudado Tarasovskiy, Afonino, Ust-Sarapul'skiy enterro, materiais que vieram para o armazenamento permanente no museu. O maior deles, Tarasovsky, contém mais de 20 mil itens.

A coleção de arqueologia consiste em objetos que revelam a história e a cultura material dos povos da região do Médio Kama, começando com o período da Idade da Pedra (III milênio aC) e terminando com o final da Idade Média (séculos XVII-XIX).

Estes são instrumentos de trabalho e decoração das tribos da Idade do Ferro inicial, implementos funerários dos antigos cemitérios da região de Kama com uma grande quantidade de objetos feitos de bronze e vidro. Há um material cerâmico de assentamentos da Idade do Bronze e da Idade do Ferro Precoce com uma ornamentação peculiar, tesouros de ornamentos de bronze, descobertos por acaso e contendo itens que datam dos séculos III-III. AD, artesanato ósseo feito no "estilo animal" e característico das tribos ananangas dos séculos VIII - III. BC

O representado mais completamente a seção cronológica da Idade do Bronze, Idade do Ferro eo início da Idade Média, que permite descobrir e imaginar a vida e as atividades dos nossos antepassados ​​como representantes do público e mídia da antiga cultura da região do Oriente Kama. A composição da coleção é representada principalmente por material cerâmico, objetos da vida cotidiana, ferramentas de caça e pesca, ornamentos, que em geral dá uma idéia da história da população, a formação e interação de grupos étnicos.

Os objetos da Era do Bronze que são de maior interesse são aqueles que nos permitem rastrear como as tribos Finno-Ugric locais estão se movendo para uma forma mais progressiva de agricultura e criação de gado.

Objetos de vidro na coleção (jóias - contas) dão uma idéia das conexões existentes dos povos da região de Kama com o Oriente e os começos do comércio.

Na composição da Idade do Ferro objetos Ananyino e culturas pyanoborskoy traçou a formação de um tipo de comunidade étnico-cultural, serviu de base de etnias fino-Permiano modernos - Udmurt, Mari e Komi-Perm com características da cultura material.

material arqueológico Tarasovskoye, Ust-Sarapulsky, Afoninskaya enterros amostras ricas e diversificadas de jóias e utensílios domésticos da primeira metade do 1º milênio dC, que caracteriza a vida e emprego na região Alta Idade Média.

Nos últimos anos, os materiais do final da Idade Média no território de Sarapul, a chamada arqueologia urbana, estão sendo estudados ativamente. São estudados vestígios da fortaleza de madeira do início do século 18, material extenso sobre a cultura diária das pessoas da cidade nos últimos três séculos.