In 664 AD, on April 14th of the lunar calendar, the funeral of a high-ranking monk was held in Chang'an, the capital of the Tang Empire.
The funeral procession departed from Da Ci'en Temple, the royal temple in the south of the city, and passed through the main street of Chang'an on the way. Along the way, millions of mourners crowded around and watched the monk wrapped in straw mats passing here for the last time. According to records, both sides of the streets of Chang'an City were lined with Su Gai, flag towers, golden coffins, and whirling trees. The sad sound of the sorrowful sound made this early spring look solemn and desolate... This monk was the master Xuanzang.
Xuanzang Journey to the West Sketch Map
In 627 AD, Xuanzang, who was only 27 years old, set off from Chang'an, the capital of the Tang Empire, and decided to go to Tianzhu (India) to obtain the truth. Because it is difficult to cross the Himalayas, he chose to take a detour from the Western Regions (now Xinjiang, Central Asia) to India. After that, he "smuggled" out of Yumen Pass alone, crossed eight hundred miles of quicksand, crossed the Pamir plateau, passed through the grasslands controlled by the Western Turks, and crossed the Ganges River to reach the Buddhist holy land of Magadha-Nalanda Temple. After 13 years of studying in India, he set off to return in 641. In 645 AD Xuanzang returned to Chang'an with 657 Buddhist scriptures. From departure to return, Xuanzang's westward journey lasted 18 years, traveled more than 20,000 kilometers, traveled through 110 countries, and wrote the "Da Tang Western Regions" of the descendants of what he saw along the way. Xuanzang's life is a rare legend. From the age of 27, he embarked on a westbound road. Passing through the vast desert and over the towering snow-capped mountains, the king of the Western Regions called him brothers and brothers, the Buddhist monks cherished him, and the emperors of India paid homage to him. 1300 years ago, Xuanzang used his footsteps to measure the Silk Road.
Xuanzang, formerly known as Chen Qi, was from Luoyang in the Tang Dynasty. Born in 600 AD (say 602), died in 664 AD. He set off from Chang'an, Kyoto in 627 AD (say 629), and arrived in Tianzhu after a difficult period. He traveled to various places in Tianzhu and returned to Chang'an in 645 AD, where he studied and translated Buddhist scriptures in Dacien Temple and other temples until he passed away.
Become lonely in childhood, talented
Xuanzang was born in a family of officials in the Sui Dynasty. His original name was Chen Qi. His father resigned because he was dissatisfied with Emperor Sui Yang's rule. Xuanzang was well educated when he was a child, but his mother and father died of illness. At the age of 10, he and his brother were the only ones who depended on each other. The desperate brothers went to Luoyang to seek a livelihood and became two "little novices" in the temple. Three years later, 13-year-old Chen Yi stood out from hundreds of competitors and became the youngest official monk at the time. Not long after the shaved, when he was a young boy, with his superhuman memory and comprehension, he publicly retelled the "Shen Mahayana Theory" taught by the teacher, which surprised the monks present.
Xuanzang could have lived such a peaceful and stable life with his elder brother, but the demise of the Sui Dynasty caused them to wander. They came to Chengdu, the "haven paradise", and Xuanzang, who has the aspiration to explore, hopes to travel everywhere. Exchange Dharma. But the easy-going brother did not want to go together, and the brothers who depended on each other have since parted ways.
Smuggling out of customs, a bumpy road
During his domestic study tours, Xuanzang found that there were different versions of the same Buddhist scriptures in various places, which puzzled him. And in Chang'an, a monk from India told him that there is a Nalanda Temple in Tianzhu, a distant place, where there are many high-ranking monks and a vast number of scriptures. Xuanzang subsequently applied to the Tang government for "Journey to the West for Law", but he fell to nothing. Therefore, the 27-year-old Xuanzang made an amazing decision: smuggling.
In the Tang Dynasty, anyone who went abroad without permission would be arrested for collaborating with the enemy, and could even be shot directly by the sergeant guarding the border. In "Journey to the West", it is said that Tang Seng was commissioned by the emperor and set off as the "prince". But in fact, until Xuanzang set off, he had never seen the emperor at all, let alone worshipped a brother with the emperor. As a smuggler, he did not have the government-issued customs clearance certificate "passing the place", so he could not move forward in Wuwei, Gansu, which has just arrived today. After a month, he finally escaped the checkpoint at night. And when he arrived at the border of Guazhou, the court's hunting order was also passed.
Xuanzang, who fled overnight, did not dare to take the road, so he could only choose to cross the vast Gobi. He not only lost the water source and lost his way in the desert. Today, we don’t know how he crossed the 800-mile desert. We only know that he managed to escape the danger with strong perseverance. After four days and five nights without dripping in, he walked out of the desert and unexpectedly received the courtesy of King Gaochang, King of the Western Regions. The generous King Gaochang gave Xuanzang "100 taels of gold and 30,000 silvers", 30 horses, and 30 entourages. He also gave Xuanzang an autograph to clear the relationship between the countries passing by. But when they crossed Lingshan (Pamirs) soon, they encountered a big avalanche. Most of the money was buried in the snow, and there were only less than 10 entourage left.
After ten years of study, I returned with honors
In the spring of 628 AD, it has been a year since Xuanzang left Chang'an, and he finally arrived in Afghanistan today, which belonged to North India at that time. But this is still some distance from the destination in his mind, after crossing the Ganges and countless small countries in Central Asia. After 30 years of hardship, Xuanzang finally came to the "Nalanda Temple" he had heard of in Chang'an and began to study here. During this period, he also visited India. In 640 AD, one year before Xuanzang returned to China, at the age of 40, he had already visited more than 20 countries across the Indian subcontinent.
In 641 AD, Xuanzang began to return to Chang'an on the same route. When passing Gaochang, he found that the place had been occupied by the Tang army. He immediately wrote a letter to the then Emperor Taizong (Li Shimin), stating that he was carrying a lot of Buddhist scriptures and statues. Returning to China, I hope Emperor Taizong can forgive his sin of smuggling. Seven months later, he received a reply from Emperor Taizong: "Qing can come quickly and meet me."
After returning to China, Xuanzang received great courtesy, and then wrote "Da Tang Western Regions" as an introduction to the Western Regions and dedicated it to Li Shimin. The happy emperor arranged for him to live in Da Ci'en Temple in Xi'an to translate the scriptures. According to the "Master Biography", Xuanzang has detailed arrangements for the tasks that need to be completed on that day. Make up at night. According to statistics from researchers, Xuanzang translated 1,335 volumes of Buddhist scriptures from May 645 to October 663, with an average of 75 volumes per year and more than 6 volumes per month, that is, one volume was translated every 5 days.
On the first day of the first lunar month in 664 AD, everyone asked Xuanzang to translate another scripture. He looked at the scripture and said to everyone: "This scripture is as huge as the "Great Prajna Sutra". "From this day on, Master Xuanzang stopped translating and focused on enlightenment and worship. Two months later, Xuanzang passed away...
For people today, Xuanzang is not only a Buddhist, but also a great translator, explorer, diplomat, and geographer. Western historians believe that the history of the medieval Asian subcontinent is dark, and Xuanzang is the only light.
Lingshan (Shan Musul Ridge today): When crossing the Pamirs, they encountered an avalanche. Two-thirds of the 30 entourages from Gaochang were killed and injured.
Su Ye City (ie Broken Ye City, southwest of Tokmok in Kyrgyzstan today): Encountered a Western Turkic Khan and presented treasures, the Khan then escorted Xuanzang westward with cavalry.
Northern India: After looking through the mountains, he was besieged by Brahmans and almost burned to death.
Nalanda Temple (present-day Bihar, India): Xuanzang studied in India for 13 years and spent most of his time in Nalanda Temple.
Qunvcheng (now Bangkanno, India): Participated in the Dharma debate held by King Jieri, no one dared to challenge Xuanzang within 18 days. Xuanzang was therefore revered as a master.
Ganges: Xuanzang decided to return to China. When passing through the Ganges, the ship overturned and some of the scriptures were destroyed.
Gaochang (now Turpan, Xinjiang): Stayed here and wrote to Emperor Taizong of Tang asking forgiveness for his crime of smuggling. Seven months later, Emperor Taizong replied to welcome Xuanzang to return to China.
Luoyang: Tang Taizong met with Master Xuanzang who had just returned to China from the palace in Luoyang.
Because of multiple applications for the westbound journey, Xuanzang decided to smuggle, and the monks who originally planned to travel with him gave up.
Liangzhou (now Wuwei, Gansu): Xuanzang stayed here because there was no customs clearance. Later, with the help of the monks in the city, escaped from the checkpoint.
Guazhou (now Anxi County, Gansu): The local Human Shi Pantuo worshiped Xuanzang as his teacher, volunteered to be Xuanzang’s guide, and took him out of the customs.
Yumenguan: Shi Pantuo failed to murder Xuanzang and returned to Guazhou on the grounds that he had a young and old at home. Xuanzang was arrested by guards and escaped.
Liusha River (now Hami, Xinjiang): Xuanzang traversed 800 miles of desert alone. During the period, there was no water and lost his way. He walked out after five days.
Huoyan Mountain (now Turpan, Xinjiang): He was greeted by the King Gaochang and returned to China. He stayed here for a long time, and was released on a hunger strike.
Monkey King: Gansu? Indian god?
From the 1990s, some scholars suggested that Monkey King was not a monkey, but another Tang Dynasty monk, named Che Fengchao. Wukong was his dharma name. He also traveled to India for nearly 40 years before returning. Changan. But soon the academic circle found another person who was more in line with the prototype, that is, Shi Pantuo, the "temporary disciple" of Xuanzang, who was collected in Gansu.
Shi Pantuo was the first disciple Xuanzang received on the westward road, and he was a guide. He once helped Xuanzang tide over the difficulties, but then he suddenly became malicious and wanted to attack his master. These descriptions seem to be consistent with the Monkey King in "Journey to the West". Moreover, Shi Pantuo is a Hu, and he is a "Hu Monk" when he is a monk. Hu Monk has a similar sound with "Huang Hu", which is closer to Monkey King. Because Shi Pantuo was a monk in Gansu, some people analyzed that "Monkey King" was "from Gansu."
But Hu Shi, who has a "verification addiction", believes that Monkey King is a "foreign god". He pointed out that in the Indian epic "Ramayan", there is a monkey god "Hanuman" who is powerful, intelligent and courageous. But for many Chinese, it is really unacceptable that the heroes who have been admired since childhood have become "foreigners".
Once upon a time there was a film "liusha river"
In "Journey to the West", it is said that Tang Seng received three disciples Drifting in Liusha River. What about the real history? In the "Biography of the Master of the Great Tang Sanzang" completed 24 years after Xuanzang’s death, it is said that Xuanzang once dreamed of a great god, who was several feet in length and held a halberd in his hands. This great god who appeared in Xuanzang’s dream was considered to be sand. The prototype of the monk. A Japanese scholar once pointed out that this great god is the "Visamon" in Buddhism, and its incarnation is the god of deep sand. And this "Bishamon" is the Duowen Tianwang among the "Four Great Heavenly Kings" in Chinese myths and legends, and it is also called the Umbrella Heavenly King among the folks.
In the Southern Song Dynasty, the "Teaching Scriptures and Poems" mentioned the appearance of Shensha God and Xuanzang for the first time: "When the Tang monk and his apprentice were about to cross the river, the Shensha God crouched at that time, and taught the monk not to be surprised. I saw the red dust faintly. For a long time, Baixue burst into flames, deep sand billowed, and thunder shouted, looking at a golden bridge and silver lines on both sides, he was actually a god of deep sand, three feet long, holding both hands; I passed on the golden bridge. Shensha God put his palms together to send me off."
The "liusha river" does exist, but it is not a river but a piece of Gobi. After Xuanzang "smuggled" out of Liangzhou, a large desert spanning 800 li appeared in front of him, called "Mohe Yanqi (pronounced'discarded')". The locals called this sea of death the Liusha River or Great Desert. quicksand.
There was "Pig Bajie" in Yuan Dynasty
In the two earliest murals about the legend of Journey to the West (approximately painted in the Xixia period), Xuanzang is surrounded by only a monkey walker and a horse. In fact, the horse is a tool for the ancients to travel long distances. There is no need to be a "legend", let alone the fourth "disciple" of the Tang monk. Moreover, the dragon was a symbol of the emperor in ancient China. How could the dragon become a horse and become a horse? Where is the mount for the monk's long journey?
Xuanzang recorded a lot of stories about dragons in "The Western Regions of the Tang Dynasty". One of them is that a dragon lived in the ancient Indus River. This dragon was originally a wizard. Because the people disrespect him, he often retaliated against the locals. After the Buddha learned about it, he taught him the Fa and influenced the evil dragon. Some scholars pointed out that after Buddhism was introduced to China, due to the many legends about dragons in Buddhism and India, the "simple" dragon in Chinese mythology began to derive various stories.
After talking about Monkey King and White Dragon Horse, it is supposed to discuss Xu Zang’s second apprentice Zhu Bajie, but if we go back to the Southern Song Dynasty, the image of monk Sha is already in the story of Tang monk taking scriptures at that time, but Zhu Bajie will have to wait until the Yuan Dynasty. appear.
There is a "Huanxitian" in Tibetan Buddhism. "Huanxitian" has two images: one is the embrace of the two gods of man and woman, and the other is the embrace of the elephant and the pig. In the Yuan Dynasty, due to the influence of Tibetan Buddhism, the pig had Buddha nature. It was precisely because the pig was the incarnation of the Happy Buddha in Tibetan Buddhism that Zhu Bajie became a Buddhist disciple who loved beautiful women.
"Tang Monk Meat" and "The Country of Daughters"
In Journey to the West, many monsters obstructed the sutras for a piece of "Tang Monk Meat". This strange saying was actually experienced in Xuanzang's Journey to the West.
After Xuanzang arrived in India, he was going to cross the Ganges. Suddenly, Xuanzang's boat was surrounded by some devout Brahmins (local religion in India). They believe in the goddess of the devil and believe that only by offering a muscular man as a sacrifice to the goddess each autumn can the goddess protect their safety. This time, they chose Xuanzang. Soon, Xuanzang was tied to an altar made of branches and soil in the forest. These people sharpened their swords and prepared to begin a bloody sacrifice, but Xuanzang could only close his eyes and start reciting the Buddhist scriptures silently. Fortunately, there was a sudden gust of wind in the woods, flying sand and rocks for a while, and even the Ganges River had waves. These people were so frightened that they thought it was Xuanzang who cast the spell, and hurriedly knelt down and begged for mercy...
In addition, in Xuanzang's own "Da Tang Western Regions", he told of a local story when he was traveling in southern India. It is said that in the sea not far away, there is a kingdom all ruled by banshees. These magical women make a living by plundering men on merchant ships. This story later became the legend of the daughter country in "Journey to the West".
"Tathagata" in "Leiyin Temple"
In "Journey to the West", Tang Seng and his group of four went through untold hardships and finally saw the Tathagata Buddha at Leiyin Temple in the West and asked for the truth from him. So where did Xuanzang get the scriptures from the real history?
In fact, when Wu Chengen wrote the Leiyin Temple in Xitian in "Journey to the West", the most important reference was Xuanzang's description of Nalanda Temple in India, which was also Xuanzang's westward destination. In "The Western Regions of the Tang Dynasty", he recorded that the view of Nalanda Temple was like a heaven on earth. The pavilions are arranged neatly like constellations in the sky, and the pavilions look at each other like mountains. The tall monastery looks like towering in the clouds... Nalanda Temple was a famous monastery in ancient India and the largest in India at that time. The monastery, at the same time it is more like a university. Nalanda is divided into eight monasteries, each of which is equivalent to a college in a modern university. In the 7th century AD, there were more than 10,000 monks studying here. The courses they studied included various sects and sutras in Buddhism. In addition, the monks also learned Sanskrit, medicine, mathematics, logic, etc. Kinds of disciplines.
And at Nalanda Monastery, there is a person who is the most inquisitive among all people, and he is Master Jiexian. When Xuanzang came here, Master Jiexian was the presiding officer of Nalanda Temple. He was said to be over a hundred years old. He taught Xuanzang what he had learned throughout his life, and left Xuanzang to study at Nalanda Monastery.
links ===>
PODCAST -
https://anchor.fm/museu2009gmailcom
instragam -
edison.mariotti4018
https://www.instagram.com/edison.mariotti.4018/
Blog:
museu2009.blogspot.com
“Em meio ao caos, somente o otimista consegue ver o belo". Edison Mariotti
Cultura não é o que entra pelos olhos e ouvidos,mas o que modifica o jeito de olhar e ouvir.A cultura e o amor devem estar juntos.Cultura é o que somosCultura é a maneira como nos expressamosCultura é criatividade sem limitesCultura é que compartilhamosA Cultura inclui o conhecimento, a arte, as crenças, a lei, a moral, os costumes e todos os hábitos e aptidões adquiridos pelo ser humano não somente em família, como também por fazer parte de um
analista de dados em linguagem de programação de código, R.
“A matemática, vista correta, possui não apenas verdade, mas também suprema beleza - uma beleza fria e austera, como a da escultura.”
frase BERTRAND RUSSEL - matemático indiano
-
Diga não a anúncio falsos.
Este relatório, tem uma garantia de verificar o endereço do LINK abaixo
https://madrascourier.com/biography/xuanzangs-journey-to-the-west/
http://history.sina.com.cn/bk/gds/2013-12-25/171578067.shtml
--br via tradutor do google
A verdadeira Jornada Xuanzang para o Ocidente: quase se tornou o sacrifício da deusa do diabo.
Em 664 DC, em 14 de abril do calendário lunar, o funeral de um monge de alto escalão foi realizado em Chang'an, a capital do Império Tang.
O cortejo fúnebre partiu do Templo Da Ci'en, o templo real no sul da cidade, e no caminho passou pela rua principal de Chang'an. Ao longo do caminho, milhões de enlutados se aglomeraram e assistiram o monge envolto em esteiras de palha passando aqui pela última vez. De acordo com os registros, os dois lados das ruas da cidade de Chang'an estavam alinhados com Su Gai, torres de bandeiras, caixões dourados e árvores rodopiantes. O som triste do som triste fazia este início de primavera parecer solene e desolado ... Este monge era o mestre Xuanzang.
Xuanzang Journey to the West Sketch Map
Em 627 DC, Xuanzang, que tinha apenas 27 anos, saiu de Chang'an, a capital do Império Tang, e decidiu ir para Tianzhu (Índia) para obter a verdade. Como é difícil cruzar o Himalaia, ele optou por fazer um desvio das regiões ocidentais (agora Xinjiang, Ásia Central) para a Índia. Depois disso, ele "contrabandeou" para fora de Yumen Pass sozinho, cruzou oitocentas milhas de areia movediça, cruzou o planalto Pamir, passou pelas pastagens controladas pelos turcos ocidentais e cruzou o rio Ganges para chegar à terra sagrada budista de Magadha-Nalanda Têmpora. Após 13 anos estudando na Índia, ele partiu para retornar em 641. Em 645 DC Xuanzang retornou a Chang'an com 657 escrituras budistas. Da partida ao retorno, a jornada de Xuanzang para o oeste durou 18 anos, viajou mais de 20.000 quilômetros, viajou por 110 países e escreveu as "Regiões Ocidentais Da Tang" dos descendentes do que ele viu ao longo do caminho. A vida de Xuanzang é uma lenda rara. Aos 27 anos, ele embarcou na estrada para o oeste. Passando pelo vasto deserto e pelas altas montanhas cobertas de neve, o rei das regiões ocidentais o chamava de irmãos e irmãos, os monges budistas o estimavam e os imperadores da Índia o homenageavam. 1.300 anos atrás, Xuanzang usou seus passos para medir a Rota da Seda.
Xuanzang, anteriormente conhecido como Chen Qi, era de Luoyang na Dinastia Tang. Nasceu em 600 DC (digamos 602) e morreu em 664 DC. Ele partiu de Chang'an, Kyoto em 627 DC (digamos 629), e chegou a Tianzhu após um período difícil. Ele viajou para vários lugares em Tianzhu e voltou para Chang'an em 645 DC, onde estudou e traduziu as escrituras budistas no Templo de Dacien e em outros templos até sua morte.
Torne-se solitário na infância, talentoso
Xuanzang nasceu em uma família de oficiais da Dinastia Sui. Seu nome original era Chen Qi. Seu pai renunciou porque estava insatisfeito com o governo do imperador Sui Yang. Xuanzang foi bem educado quando era criança, mas sua mãe e seu pai morreram de doença. Aos 10 anos, ele e seu irmão eram os únicos que dependiam um do outro. Os irmãos desesperados foram para Luoyang em busca de sustento e se tornaram dois "pequenos noviços" no templo. Três anos depois, Chen Yi, de 13 anos, se destacou entre centenas de concorrentes e se tornou o monge oficial mais jovem da época. Não muito depois de se barbear, quando era um menino, com sua memória e compreensão sobre-humanas, ele recontou publicamente a "Teoria Shen Mahayana" ensinada pelo professor, o que surpreendeu os monges presentes.
Xuanzang poderia ter vivido uma vida pacífica e estável com seu irmão mais velho, mas o fim da Dinastia Sui os fez vagar. Eles vieram para Chengdu, o "paraíso paraíso", e Xuanzang, que tem a aspiração de explorar, espera viajar para todos os lugares. Troque Dharma. Mas o irmão fácil de lidar não queria ir junto, e os irmãos que dependiam um do outro se separaram.
Contrabando para fora da alfândega, uma estrada esburacada
Durante suas viagens de estudos domésticos, Xuanzang descobriu que havia diferentes versões das mesmas escrituras budistas em vários lugares, o que o deixou intrigado. E em Chang'an, um monge da Índia disse a ele que há um Templo de Nalanda em Tianzhu, um lugar distante, onde há muitos monges de alto escalão e um grande número de escrituras. Posteriormente, Xuanzang solicitou ao governo Tang uma "Jornada ao Oeste em busca da Lei", mas não caiu em nada. Portanto, Xuanzang, de 27 anos, tomou uma decisão incrível: o contrabando.
Na Dinastia Tang, qualquer pessoa que fosse para o exterior sem permissão era presa por colaborar com o inimigo, podendo até ser baleada diretamente pelo sargento que guardava a fronteira. Em "Journey to the West", é dito que Tang Seng foi encomendado pelo imperador e partiu como o "príncipe". Mas, na verdade, até a partida de Xuanzang, ele nunca vira o imperador, muito menos venerara um irmão com o imperador. Como contrabandista, ele não tinha o certificado de liberação alfandegário emitido pelo governo "passando pelo local", então ele não poderia seguir em frente em Wuwei, Gansu, que acaba de chegar hoje. Depois de um mês, ele finalmente escapou do posto de controle à noite. E quando ele chegou à fronteira de Guazhou, a ordem de caça do tribunal também foi aprovada.
Xuanzang, que fugiu durante a noite, não se atreveu a pegar a estrada, então ele só pôde escolher cruzar o vasto Gobi. Ele não apenas perdeu a fonte de água e se perdeu no deserto. Hoje, não sabemos como ele cruzou o deserto de 800 milhas. Sabemos apenas que ele conseguiu escapar do perigo com grande perseverança. Depois de quatro dias e cinco noites sem pingar, ele saiu do deserto e inesperadamente recebeu a cortesia do Rei Gaochang, Rei das Regiões Ocidentais. O generoso Rei Gaochang deu a Xuanzang "100 taéis de ouro e 30.000 pratas", 30 cavalos e 30 comitivas. Ele também deu um autógrafo a Xuanzang para esclarecer a relação entre os países que passavam. Mas quando eles cruzaram Lingshan (Pamirs) logo, eles encontraram uma grande avalanche. A maior parte do dinheiro foi enterrada na neve, e havia apenas menos de 10 comitivas restantes.
Após dez anos de estudo, voltei com honras
Na primavera de 628 DC, já se passou um ano desde que Xuanzang deixou Chang'an, e ele finalmente chegou ao Afeganistão hoje, que pertencia ao norte da Índia naquela época. Mas isso ainda está um pouco distante do destino em sua mente, depois de cruzar o Ganges e inúmeros pequenos países da Ásia Central. Após 30 anos de dificuldades, Xuanzang finalmente chegou ao "Templo de Nalanda", do qual tinha ouvido falar em Chang'an, e começou a estudar aqui. Nesse período, ele também visitou a Índia. Em 640 DC, um ano antes de Xuanzang retornar à China, aos 40 anos, ele já havia visitado mais de 20 países em todo o subcontinente indiano.
Em 641 DC, Xuanzang começou a retornar a Chang'an pela mesma rota. Ao passar por Gaochang, ele descobriu que o local havia sido ocupado pelo exército Tang. Ele imediatamente escreveu uma carta ao então imperador Taizong (Li Shimin), declarando que carregava muitas escrituras e estátuas budistas. Voltando à China, espero que o imperador Taizong possa perdoar seu pecado de contrabando. Sete meses depois, ele recebeu uma resposta do imperador Taizong: "Qing pode vir rapidamente e me encontrar."
Depois de retornar à China, Xuanzang recebeu grande cortesia e então escreveu "Da Tang Western Regions" como uma introdução às regiões ocidentais e dedicou-o a Li Shimin. O feliz imperador providenciou para que ele vivesse no Templo Da Ci'en em Xi'an para traduzir as escrituras. De acordo com a "Biografia Mestre", Xuanzang detalhou as providências para as tarefas que precisam ser concluídas naquele dia. Faça as pazes à noite. Segundo estatísticas de pesquisadores, Xuanzang traduziu 1.335 volumes de escrituras budistas de maio de 645 a outubro de 663, com uma média de 75 volumes por ano e mais de 6 volumes por mês, ou seja, um volume foi traduzido a cada 5 dias.
No primeiro dia do primeiro mês lunar em 664 DC, todos pediram a Xuanzang para traduzir outra escritura. Ele olhou para a escritura e disse a todos: “Esta escritura é tão grande quanto o“ Grande Prajna Sutra ”.“ A partir desse dia, Mestre Xuanzang parou de traduzir e se concentrou na iluminação e na adoração. Dois meses depois, Xuanzang faleceu ...
Para as pessoas de hoje, Xuanzang não é apenas um budista, mas também um grande tradutor, explorador, diplomata e geógrafo. Os historiadores ocidentais acreditam que a história do subcontinente asiático medieval é obscura e que Xuanzang é a única luz.
Lingshan (Shan Musul Ridge hoje): Ao cruzar o Pamirs, eles encontraram uma avalanche. Dois terços das 30 comitivas de Gaochang foram mortas e feridas.
Su Ye City (ou seja, Broken Ye City, a sudoeste de Tokmok no Quirguistão hoje): Encontrou um Khan turco ocidental e apresentou tesouros, o Khan então escoltou Xuanzang para o oeste com cavalaria.
Norte da Índia: Depois de olhar pelas montanhas, ele foi cercado por brâmanes e quase morreu queimado.
Templo de Nalanda (atual Bihar, Índia): Xuanzang estudou na Índia por 13 anos e passou a maior parte do tempo no Templo de Nalanda.
Qunvcheng (agora Bangkanno, Índia): Participou do debate sobre o Dharma realizado pelo Rei Jieri, ninguém ousou desafiar Xuanzang em 18 dias. Xuanzang era, portanto, reverenciado como um mestre.
Ganges: Xuanzang decidiu retornar à China. Ao passar pelo Ganges, o navio capotou e algumas das escrituras foram destruídas.
Gaochang (agora Turpan, Xinjiang): Hospedou-se aqui e escreveu ao imperador Taizong de Tang pedindo perdão por seu crime de contrabando. Sete meses depois, o imperador Taizong respondeu dando as boas-vindas a Xuanzang para retornar à China.
Luoyang: Tang Taizong encontrou-se com o Mestre Xuanzang, que acabara de retornar do palácio em Luoyang para a China.
Por causa de vários pedidos de viagem para o oeste, Xuanzang decidiu contrabandear, e os monges que originalmente planejavam viajar com ele desistiram.
Liangzhou (agora Wuwei, Gansu): Xuanzang ficou aqui porque não havia liberação alfandegária. Mais tarde, com a ajuda dos monges da cidade, escapou do posto de controle.
Guazhou (agora condado de Anxi, Gansu): O humano local Shi Pantuo adorava Xuanzang como seu professor, se ofereceu para ser o guia de Xuanzang e tirou-o da alfândega.
Yumenguan: Shi Pantuo falhou em assassinar Xuanzang e voltou para Guazhou alegando que tinha um jovem e um velho em casa. Xuanzang foi preso por guardas e escapou.
Rio Liusha (agora Hami, Xinjiang): Xuanzang atravessou 800 milhas de deserto sozinho. No período, faltou água e se perdeu. Ele saiu depois de cinco dias.
Montanha Huoyan (agora Turpan, Xinjiang): Ele foi saudado pelo Rei Gaochang e voltou para a China. Ele ficou aqui por muito tempo e foi solto em greve de fome.
Rei Macaco: Gansu? Deus indiano?
A partir da década de 1990, alguns estudiosos sugeriram que o Monkey King não era um macaco, mas outro monge da Dinastia Tang, chamado Che Fengchao. Wukong era seu nome de dharma. Ele também viajou para a Índia por quase 40 anos antes de retornar. Changan. Mas logo o círculo acadêmico encontrou outra pessoa que estava mais alinhada com o protótipo, ou seja, Shi Pantuo, o "discípulo temporário" de Xuanzang, que foi recolhido em Gansu.
Shi Pantuo foi o primeiro discípulo que Xuanzang recebeu na estrada para o oeste, e ele era um guia. Certa vez, ele ajudou Xuanzang a superar as dificuldades, mas de repente ele se tornou malicioso e quis atacar seu mestre. Essas descrições parecem ser consistentes com o Rei Macaco em "Journey to the West". Além disso, Shi Pantuo é um Hu, e ele é um "Monge Hu" quando é monge. Hu Monk tem um som parecido com "Huang Hu", que é mais próximo de Monkey King. Como Shi Pantuo era um monge em Gansu, algumas pessoas analisaram que "Monkey King" era "de Gansu".
Mas Hu Shi, que tem um "vício em verificação", acredita que Monkey King é um "deus estrangeiro". Ele ressaltou que no épico indiano "Ramayan", há um deus macaco "Hanuman" que é poderoso, inteligente e corajoso. Mas, para muitos chineses, é realmente inaceitável que os heróis admirados desde a infância tenham se tornado "estrangeiros".
Era uma vez um filme "rio liusha"
Em "Journey to the West", é dito que Tang Seng recebeu três discípulos à deriva no rio Liusha. E a história real? Na "Biografia do Mestre do Grande Tang Sanzang" completada 24 anos após a morte de Xuanzang, é dito que Xuanzang uma vez sonhou com um grande deus, que tinha vários metros de comprimento e segurava uma alabarda nas mãos. Este grande deus que apareceu no sonho de Xuanzang era considerado areia. O protótipo do monge. Um estudioso japonês certa vez apontou que esse grande deus é o "Visamon" no budismo, e sua encarnação é o deus da areia profunda. E este "Bishamon" é o Duowen Tianwang entre os "Quatro Grandes Reis Celestiais" nos mitos e lendas chinesas, e também é chamado de Rei Celestial do Guarda-chuva entre as pessoas.
Na Dinastia Song do Sul, o "Ensino de Escrituras e Poemas" mencionou o aparecimento de Deus Shensha e Xuanzang pela primeira vez: "Quando o monge Tang e seu aprendiz estavam prestes a cruzar o rio, o Deus Shensha agachou-se naquele momento, e ensinou o monge a não se surpreender. Eu vi a poeira vermelha fracamente. Por um longo tempo, Baixue explodiu em chamas, a areia profunda ondulou e o trovão gritou, olhando para uma ponte dourada e linhas prateadas em ambos os lados, ele era na verdade um deus de areia funda, de três pés de comprimento, segurando as duas mãos; eu passei pela ponte dourada. Shensha Deus juntou as palmas das mãos para me mandar embora. "
O "rio liusha" existe, mas não é um rio, mas um pedaço de Gobi. Depois que Xuanzang "contrabandeou" para fora de Liangzhou, um grande deserto medindo 800 li apareceu na frente dele, chamado "Mohe Yanqi (pronuncia-se 'descartado')". Os habitantes locais chamam esse mar da morte de Rio Liusha ou Grande Deserto. areia movediça.
Houve "Pig Bajie" na Dinastia Yuan
Nos dois primeiros murais sobre a lenda da Viagem ao Oeste (pintados aproximadamente no período Xixia), Xuanzang é cercado apenas por um macaco que anda e um cavalo. Na verdade, o cavalo é uma ferramenta para os antigos viajarem por longas distâncias. Não há necessidade de ser uma "lenda", muito menos o quarto "discípulo" do monge Tang. Além disso, o dragão era um símbolo do imperador na China antiga. Como o dragão pode se tornar um cavalo e se tornar um cavalo? Onde está o monte para a longa jornada do monge?
Xuanzang registrou muitas histórias sobre dragões em "As Regiões Ocidentais da Dinastia Tang". Uma delas é que um dragão viveu no antigo rio Indo. Este dragão era originalmente um mago. Como as pessoas o desrespeitam, ele costuma retaliar os habitantes locais. Depois que o Buda aprendeu sobre isso, ele lhe ensinou o Fa e influenciou o dragão maligno. Alguns estudiosos apontaram que depois que o budismo foi introduzido na China, devido às muitas lendas sobre dragões no budismo e na Índia, o dragão "simples" na mitologia chinesa começou a derivar várias histórias.
Depois de falar sobre o Rei Macaco e o Cavalo Dragão Branco, é suposto discutir o segundo aprendiz de Xu Zang, Zhu Bajie, mas se voltarmos à Dinastia Song do Sul, a imagem do monge Sha já está na história do monge Tang tomando escrituras naquele tempo, mas Zhu Bajie terá que esperar até a Dinastia Yuan. aparecer.
Existe um "huanxitiano" no budismo tibetano. "Huanxitian" tem duas imagens: uma é o abraço dos dois deuses do homem e da mulher, e a outra é o abraço do elefante e do porco. Na Dinastia Yuan, devido à influência do Budismo Tibetano, o porco possuía natureza de Buda. Foi precisamente porque o porco era a encarnação do Buda Feliz no budismo tibetano que Zhu Bajie se tornou um discípulo budista que amava mulheres bonitas.
"Tang Monk Meat" e "The Country of Daughters"
Em Journey to the West, muitos monstros obstruíram os sutras por um pedaço de "Tang Monk Meat". Este estranho ditado foi realmente experimentado na Jornada de Xuanzang para o Ocidente.
Depois que Xuanzang chegou à Índia, ele iria cruzar o Ganges. De repente, o barco de Xuanzang foi cercado por alguns brâmanes devotos (religião local na Índia). Eles acreditam na deusa do diabo e acreditam que somente oferecendo um homem musculoso como um sacrifício para a deusa a cada outono a deusa pode proteger sua segurança. Desta vez, eles escolheram Xuanzang. Logo, Xuanzang foi amarrado a um altar feito de galhos e solo na floresta. Essas pessoas afiaram suas espadas e se prepararam para começar um sacrifício sangrento, mas Xuanzang só conseguiu fechar os olhos e começar a recitar as escrituras budistas silenciosamente. Felizmente, houve uma rajada de vento repentina na floresta, areia e pedras voando por um tempo, e até mesmo o rio Ganges teve ondas. Essas pessoas ficaram tão assustadas que pensaram que era Xuanzang quem lançou o feitiço e se ajoelhou apressadamente e implorou por misericórdia ...
Além disso, no próprio "Da Tang Western Regions" de Xuanzang, ele contou uma história local quando estava viajando pelo sul da Índia. Diz-se que no mar não muito longe, existe um reino todo governado por banshees. Essas mulheres mágicas ganham a vida saqueando homens em navios mercantes. Esta história mais tarde se tornou a lenda do país-filha em "Journey to the West".
"Tathagata" no "Templo Leiyin"
Em "Journey to the West", Tang Seng e seu grupo de quatro pessoas passaram por dificuldades incalculáveis e finalmente viram o Buda Tathagata no Templo Leiyin no Ocidente e pediram a verdade dele. Então, de onde Xuanzang tirou as escrituras da história real?
Na verdade, quando Wu Chengen escreveu o Templo Leiyin em Xitian em "Viagem ao Oeste", a referência mais importante foi a descrição de Xuanzang do Templo de Nalanda na Índia, que também era o destino de Xuanzang a oeste. Em "As Regiões Ocidentais da Dinastia Tang", ele registrou que a vista do Templo de Nalanda era como um paraíso na terra. Os pavilhões são dispostos ordenadamente como constelações no céu, e os pavilhões se olham como montanhas. O mosteiro alto parece elevar-se nas nuvens ... O Templo de Nalanda era um mosteiro famoso na Índia antiga e o maior da Índia naquela época. O mosteiro, ao mesmo tempo, parece mais uma universidade. Nalanda está dividida em oito mosteiros, cada um deles equivalente a um colégio de uma universidade moderna. No século 7 DC, havia mais de 10.000 monges estudando aqui. Os cursos que estudaram incluíam várias seitas e sutras do budismo. Além disso, os monges também aprenderam sânscrito, medicina, matemática, lógica, etc. Tipos de disciplinas.
E no Mosteiro de Nalanda, há uma pessoa que é a mais curiosa entre todas as pessoas, e ele é o Mestre Jiexian. Quando Xuanzang veio aqui, Mestre Jiexian era o oficial presidente do Templo de Nalanda. Ele disse ter mais de cem anos. Ele ensinou a Xuanzang o que havia aprendido ao longo de sua vida e deixou Xuanzang para estudar no Mosteiro de Nalanda.
-- de via tradutor do google
Im Jahr 664 n. Chr., am 14. April des Mondkalenders, fand in Chang'an, der Hauptstadt des Tang-Reiches, die Beerdigung eines hochrangigen Mönchs statt.
Der Trauerzug verließ den Da Ci'en-Tempel, den königlichen Tempel im Süden der Stadt, und passierte auf dem Weg die Hauptstraße von Chang'an. Unterwegs drängten sich Millionen von Trauernden umher und sahen dem in Strohmatten gehüllten Mönch ein letztes Mal zu. Laut Aufzeichnungen waren auf beiden Seiten der Straßen der Stadt Chang'an Su Gai, Fahnentürme, goldene Särge und wirbelnde Bäume gesäumt. Der traurige Klang des traurigen Klangs ließ diesen frühen Frühling feierlich und trostlos erscheinen ... Dieser Mönch war der Meister Xuanzang.
Xuanzang Reise in den Westen Kartenskizze
Im Jahr 627 n. Chr. brach Xuanzang, der erst 27 Jahre alt war, von Chang'an, der Hauptstadt des Tang-Reiches, auf und beschloss, nach Tianzhu (Indien) zu gehen, um die Wahrheit zu erfahren. Da es schwierig ist, den Himalaya zu überqueren, wählte er einen Abstecher von den westlichen Regionen (heute Xinjiang, Zentralasien) nach Indien. Danach "schmuggelte" er allein aus dem Yumen-Pass, überquerte 800 Meilen Treibsand, überquerte das Pamir-Plateau, durchquerte das von den Westtürken kontrollierte Grasland und überquerte den Ganges, um das buddhistische heilige Land Magadha-Nalanda . zu erreichen Tempel. Nach 13 Jahren Studium in Indien machte er sich 641 auf den Weg, um zurückzukehren. 645 n. Chr. kehrte Xuanzang mit 657 buddhistischen Schriften nach Chang'an zurück. Von der Abreise bis zur Rückkehr dauerte Xuanzangs Reise nach Westen 18 Jahre, legte mehr als 20.000 Kilometer zurück, bereiste 110 Länder und schrieb die "Da Tang Western Regions" der Nachkommen dessen, was er unterwegs sah. Xuanzangs Leben ist eine seltene Legende. Im Alter von 27 Jahren begab er sich auf eine Straße in Richtung Westen. Als er durch die weite Wüste und über die hoch aufragenden schneebedeckten Berge ging, nannte ihn der König der westlichen Regionen Brüder und Brüder, die buddhistischen Mönche schätzten ihn und die Kaiser von Indien huldigten ihm. Vor 1.300 Jahren nutzte Xuanzang seine Schritte, um die Seidenstraße zu vermessen.
Xuanzang, früher bekannt als Chen Qi, stammte aus Luoyang in der Tang-Dynastie. Geboren im Jahr 600 n. Chr. (sagen wir 602), starb im Jahr 664 n. Chr.. Er verließ Chang'an, Kyoto im Jahr 627 n. Chr. (sagen wir 629) und kam nach einer schwierigen Zeit in Tianzhu an. Er reiste zu verschiedenen Orten in Tianzhu und kehrte 645 n. Chr. nach Chang'an zurück, wo er bis zu seinem Tod buddhistische Schriften im Dacien-Tempel und anderen Tempeln studierte und übersetzte.
In der Kindheit einsam werden, talentiert
Xuanzang wurde in einer Beamtenfamilie in der Sui-Dynastie geboren. Sein ursprünglicher Name war Chen Qi. Sein Vater trat zurück, weil er mit der Herrschaft von Kaiser Sui Yang unzufrieden war. Xuanzang war als Kind gut ausgebildet, aber seine Mutter und sein Vater starben an einer Krankheit. Im Alter von 10 Jahren waren er und sein Bruder die einzigen, die aufeinander angewiesen waren. Die verzweifelten Brüder gingen nach Luoyang, um ihren Lebensunterhalt zu suchen, und wurden zwei „kleine Novizen“ im Tempel. Drei Jahre später hob sich der 13-jährige Chen Yi von Hunderten von Konkurrenten ab und wurde der damals jüngste offizielle Mönch. Nicht lange nach der Rasur, als er ein kleiner Junge war, erzählte er mit seinem übermenschlichen Gedächtnis und Verständnis öffentlich die vom Lehrer gelehrte "Shen Mahayana-Theorie", die die anwesenden Mönche überraschte.
Xuanzang hätte mit seinem älteren Bruder ein so friedliches und stabiles Leben führen können, aber der Untergang der Sui-Dynastie ließ sie wandern. Sie kamen nach Chengdu, dem "Hafenparadies", und Xuanzang, der den Ehrgeiz hat, alles zu erkunden, hofft, überall hinreisen zu können. Dharma austauschen. Aber der lockere Bruder wollte nicht zusammengehen, und die voneinander abhängigen Brüder haben sich inzwischen getrennt.
Schmuggel aus dem Zoll, eine holprige Straße
Während seiner Studienreisen im Inland stellte Xuanzang fest, dass es an verschiedenen Orten verschiedene Versionen derselben buddhistischen Schriften gab, was ihn verwirrte. Und in Chang'an erzählte ihm ein Mönch aus Indien, dass es in Tianzhu, einem weit entfernten Ort, einen Nalanda-Tempel gebe, wo es viele hochrangige Mönche und eine Unmenge von Schriften gebe. Xuanzang beantragte daraufhin bei der Tang-Regierung eine "Reise in den Westen für das Gesetz", aber er scheiterte. Deshalb traf die 27-jährige Xuanzang eine erstaunliche Entscheidung: Schmuggel.
In der Tang-Dynastie wurde jeder, der ohne Erlaubnis ins Ausland ging, wegen Kollaboration mit dem Feind verhaftet und konnte sogar direkt von dem Grenzsergeant erschossen werden. In "Reise in den Westen" heißt es, Tang Seng sei vom Kaiser beauftragt und als "Prinz" abgesetzt worden. Aber bis Xuanzang aufbrach, hatte er den Kaiser noch nie gesehen, geschweige denn einen Bruder mit dem Kaiser verehrt. Als Schmuggler hatte er die behördlich ausgestellte Zollabfertigungsbescheinigung "Passing the Place" nicht, sodass er im heute gerade angekommenen Wuwei, Gansu, nicht weiterkommen konnte. Nach einem Monat entkam er schließlich nachts dem Kontrollpunkt. Und als er an der Grenze von Guazhou ankam, wurde auch der Jagdbefehl des Gerichts erlassen.
Xuanzang, der über Nacht geflohen war, wagte es nicht, die Straße zu nehmen, also konnte er nur die riesige Gobi überqueren. Er verlor nicht nur die Wasserquelle und verirrte sich in der Wüste. Heute wissen wir nicht, wie er die 800-Meilen-Wüste überquerte. Wir wissen nur, dass es ihm mit starker Beharrlichkeit gelungen ist, der Gefahr zu entkommen. Nach vier Tagen und fünf Nächten ohne Tropf verließ er die Wüste und erhielt unerwartet die Höflichkeit von König Gaochang, dem König der westlichen Regionen. Der großzügige König Gaochang gab Xuanzang „100 Tael Gold und 30.000 Silber“, 30 Pferde und 30 Gefolge. Er gab Xuanzang auch ein Autogramm, um die Beziehung zwischen den vorbeiziehenden Ländern zu klären. Doch als sie bald Lingshan (Pamirs) überquerten, stießen sie auf eine große Lawine. Das meiste Geld war im Schnee begraben, und es waren nur noch weniger als 10 Gefolge übrig.
Nach zehn Jahren Studium bin ich mit Auszeichnung zurückgekehrt
Im Frühjahr 628 n. Chr. ist es ein Jahr her, dass Xuanzang Chang'an verlassen hat und heute endlich in Afghanistan angekommen ist, das damals zu Nordindien gehörte. Doch dieser ist in seinem Kopf noch weit vom Ziel entfernt, nachdem er den Ganges und unzählige kleine Länder in Zentralasien durchquert hat. Nach 30 Jahren der Not kam Xuanzang schließlich zum "Nalanda-Tempel", von dem er in Chang'an gehört hatte, und begann hier zu studieren. Während dieser Zeit besuchte er auch Indien. Im Jahr 640 n. Chr., ein Jahr bevor Xuanzang im Alter von 40 Jahren nach China zurückkehrte, hatte er bereits mehr als 20 Länder des indischen Subkontinents besucht.
Im Jahr 641 n. Chr. begann Xuanzang, auf derselben Route nach Chang'an zurückzukehren. Als er an Gaochang vorbeikam, stellte er fest, dass der Ort von der Tang-Armee besetzt war. Er schrieb sofort einen Brief an den damaligen Kaiser Taizong (Li Shimin), in dem er erklärte, dass er viele buddhistische Schriften und Statuen bei sich trug. Nach China zurückgekehrt, hoffe ich, dass Kaiser Taizong seine Schmuggelsünde vergeben kann. Sieben Monate später erhielt er eine Antwort von Kaiser Taizong: "Qing kann schnell kommen und mich treffen."
Nach seiner Rückkehr nach China erhielt Xuanzang große Höflichkeit und schrieb dann „Da Tang Western Regions“ als Einführung in die westlichen Regionen und widmete es Li Shimin. Der glückliche Kaiser arrangierte für ihn, im Da Ci'en Tempel in Xi'an zu wohnen, um die heiligen Schriften zu übersetzen. Laut "Meisterbiographie" hat Xuanzang detaillierte Vorkehrungen für die an diesem Tag zu erledigenden Aufgaben getroffen. Nachts schminken. Laut Statistiken von Forschern übersetzte Xuanzang von Mai 645 bis Oktober 663 1.335 Bände buddhistischer Schriften, mit durchschnittlich 75 Bänden pro Jahr und mehr als 6 Bänden pro Monat, dh alle 5 Tage wurde ein Band übersetzt.
Am ersten Tag des ersten Mondmonats im Jahr 664 n. Chr. baten alle Xuanzang, eine andere Schriftstelle zu übersetzen. Er sah sich die Schriftstelle an und sagte zu allen: „Diese Schriftstelle ist so groß wie das „Große Prajna-Sutra“. Zwei Monate später starb Xuanzang ...
Für die Menschen heute ist Xuanzang nicht nur Buddhist, sondern auch ein großartiger Übersetzer, Entdecker, Diplomat und Geograph. Westliche Historiker glauben, dass die Geschichte des mittelalterlichen asiatischen Subkontinents dunkel ist und Xuanzang das einzige Licht ist.
Lingshan (heute Shan Musul Ridge): Beim Überqueren des Pamirs stießen sie auf eine Lawine. Zwei Drittel der 30 Entourages aus Gaochang wurden getötet und verletzt.
Su Ye City (dh Broken Ye City, heute südwestlich von Tokmok in Kirgisistan): Begegnete einem westtürkischen Khan und präsentierte Schätze, der Khan eskortierte dann Xuanzang mit Kavallerie nach Westen.
Nordindien: Nachdem er durch die Berge geschaut hatte, wurde er von Brahmanen belagert und fast verbrannt.
Nalanda-Tempel (heute Bihar, Indien): Xuanzang studierte 13 Jahre in Indien und verbrachte die meiste Zeit im Nalanda-Tempel.
Qunvcheng (jetzt Bangkanno, Indien): Teilgenommen an der Dharma-Debatte von König Jieri, wagte niemand, Xuanzang innerhalb von 18 Tagen herauszufordern. Xuanzang wurde daher als Meister verehrt.
Ganges: Xuanzang beschloss, nach China zurückzukehren. Beim Durchqueren des Ganges kippte das Schiff um und einige der heiligen Schriften wurden zerstört.
Gaochang (jetzt Turpan, Xinjiang): Er blieb hier und schrieb an Kaiser Taizong von Tang und bat um Vergebung für sein Schmuggelverbrechen. Sieben Monate später antwortete Kaiser Taizong, um Xuanzang zur Rückkehr nach China willkommen zu heißen.
Luoyang: Tang Taizong traf sich mit Meister Xuanzang, der gerade vom Palast in Luoyang nach China zurückgekehrt war.
Aufgrund mehrerer Anträge für die Reise nach Westen beschloss Xuanzang, zu schmuggeln, und die Mönche, die ursprünglich mit ihm reisen wollten, gaben auf.
Liangzhou (jetzt Wuwei, Gansu): Xuanzang blieb hier, weil es keine Zollabfertigung gab. Später, mit Hilfe der Mönche in der Stadt, aus dem Checkpoint entkommen.
Guazhou (jetzt Kreis Anxi, Gansu): Der örtliche Mensch Shi Pantuo verehrte Xuanzang als seinen Lehrer, meldete sich freiwillig als Führer von Xuanzang und führte ihn aus dem Zoll.
Yumenguan: Shi Pantuo versäumte es, Xuanzang zu ermorden und kehrte mit der Begründung nach Guazhou zurück, dass er zu Hause Jung und Alt habe. Xuanzang wurde von Wärtern festgenommen und entkam.
Liusha-Fluss (jetzt Hami, Xinjiang): Xuanzang durchquerte allein 800 Meilen Wüste. Während dieser Zeit gab es kein Wasser und verirrte sich. Nach fünf Tagen ging er raus.
Huoyan Mountain (jetzt Turpan, Xinjiang): Er wurde vom König Gaochang begrüßt und kehrte nach China zurück. Er blieb lange Zeit hier und wurde in einen Hungerstreik entlassen.
Affenkönig: Gansu? Indischer Gott?
Aus den 1990er Jahren schlugen einige Gelehrte vor, dass Monkey King kein Affe war, sondern ein anderer Mönch aus der Tang-Dynastie namens Che Fengchao. Wukong war sein Dharma-Name. Er reiste auch fast 40 Jahre lang nach Indien, bevor er zurückkehrte. Changan. Doch schon bald fand der akademische Kreis eine andere Person, die eher dem Vorbild entsprach, nämlich Shi Pantuo, den "temporären Schüler" von Xuanzang, der in Gansu gesammelt wurde.
Shi Pantuo war der erste Schüler, den Xuanzang auf der Weststraße erhielt, und er war ein Führer. Einmal half er Xuanzang, die Schwierigkeiten zu überwinden, aber dann wurde er plötzlich bösartig und wollte seinen Meister angreifen. Diese Beschreibungen scheinen mit dem Affenkönig in "Journey to the West" konsistent zu sein. Außerdem ist Shi Pantuo ein Hu, und er ist ein "Hu-Mönch", wenn er Mönch ist. Hu Monk hat einen ähnlichen Klang mit "Huang Hu", der näher an Monkey King ist. Da Shi Pantuo ein Mönch in Gansu war, analysierten einige Leute, dass "Affenkönig" "von Gansu" war.
Aber Hu Shi, der eine "Verifizierungssucht" hat, glaubt, dass Monkey King ein "fremder Gott" ist. Er wies darauf hin, dass es im indischen Epos "Ramayan" einen Affengott "Hanuman" gibt, der mächtig, intelligent und mutig ist. Aber für viele Chinesen ist es wirklich inakzeptabel, dass die Helden, die seit ihrer Kindheit bewundert werden, zu "Fremden" geworden sind.
Es war einmal ein Film "Liusha River"
In "Reise in den Westen" heißt es, dass Tang Seng drei Schüler empfangen hat, die im Liusha-Fluss treiben. Was ist mit der wahren Geschichte? In der 24 Jahre nach Xuanzangs Tod fertiggestellten "Biographie des Meisters des Großen Tang Sanzang" heißt es, dass Xuanzang einst von einem großen Gott träumte, der mehrere Meter lang war und eine Hellebarde in den Händen hielt. Dieser große Gott, der in Xuanzangs Traum erschien, galt als Sand. Der Prototyp des Mönchs. Ein japanischer Gelehrter wies einmal darauf hin, dass dieser große Gott der "Visamon" im Buddhismus ist und seine Inkarnation der Gott des tiefen Sandes ist. Und dieser "Bishamon" ist der Duowen Tianwang unter den "Vier großen himmlischen Königen" in chinesischen Mythen und Legenden, und er wird unter den Leuten auch der himmlische Regenschirmkönig genannt.
In der südlichen Song-Dynastie erwähnte die "Lehre und Gedichte" zum ersten Mal das Erscheinen des Shensha-Gotts und von Xuanzang: "Als der Tang-Mönch und sein Lehrling den Fluss überqueren wollten, hockte der Shensha-Gott zu dieser Zeit und lehrte den Mönch, nicht überrascht zu sein. Ich sah den roten Staub schwach. Lange Zeit ging Baixue in Flammen auf, tiefer Sand quoll auf und Donner schrie und sah auf eine goldene Brücke und silberne Linien auf beiden Seiten, er war tatsächlich ein Gott aus tiefem Sand, einen Meter lang, beide Hände haltend; ich ging über die goldene Brücke. Shensha God legte seine Handflächen zusammen, um mich fortzuschicken. "
Der "Liusha-Fluss" existiert zwar, aber er ist kein Fluss, sondern ein Stück Gobi. Nachdem Xuanzang aus Liangzhou „geschmuggelt“ worden war, tauchte vor ihm eine große Wüste von 800 li auf, genannt „Mohe Yanqi (ausgesprochen ‚verworfen‘). Die Einheimischen nannten dieses Todesmeer den Liusha-Fluss oder die Große Wüste. Treibsand.
Es gab "Schwein Bajie" in der Yuan-Dynastie
In den beiden frühesten Wandgemälden über die Legende der Reise in den Westen (ungefähr in der Xixia-Zeit gemalt) ist Xuanzang nur von einem Affenläufer und einem Pferd umgeben. Tatsächlich ist das Pferd ein Werkzeug für die Alten, um weite Strecken zurückzulegen. Es muss keine "Legende" sein, geschweige denn der vierte "Schüler" des Tang-Mönchs. Darüber hinaus war der Drache im alten China ein Symbol des Kaisers. Wie konnte der Drache ein Pferd werden und ein Pferd werden? Wo ist das Reittier für die lange Reise des Mönchs?
Xuanzang hat in "Die westlichen Regionen der Tang-Dynastie" viele Geschichten über Drachen aufgezeichnet. Einer davon ist, dass ein Drache im alten Indus lebte. Dieser Drache war ursprünglich ein Zauberer. Weil die Leute ihn nicht respektieren, rächte er sich oft an den Einheimischen. Nachdem der Buddha davon erfuhr, lehrte er ihn das Fa und beeinflusste den bösen Drachen. Einige Gelehrte wiesen darauf hin, dass nach der Einführung des Buddhismus in China aufgrund der vielen Legenden über Drachen im Buddhismus und in Indien der "einfache" Drache in der chinesischen Mythologie begann, verschiedene Geschichten abzuleiten.
Nachdem wir über Monkey King und White Dragon Horse gesprochen haben, soll es sich um Xu Zangs zweiten Lehrling Zhu Bajie handeln, aber wenn wir zurück in die südliche Song-Dynastie gehen, ist das Bild des Mönchs Sha bereits in der Geschichte des Tang-Mönchs enthalten, der die heiligen Schriften nimmt Zeit, aber Zhu Bajie muss bis zur Yuan-Dynastie warten. erscheinen.
Im tibetischen Buddhismus gibt es einen „Huanxitian“. "Huanxitian" hat zwei Bilder: Das eine ist die Umarmung der beiden Götter von Mann und Frau, und das andere ist die Umarmung des Elefanten und des Schweins. In der Yuan-Dynastie hatte das Schwein aufgrund des Einflusses des tibetischen Buddhismus die Buddha-Natur. Gerade weil das Schwein im tibetischen Buddhismus die Inkarnation des Glücklichen Buddha war, wurde Zhu Bajie ein buddhistischer Schüler, der schöne Frauen liebte.
„Tang Monk Meat“ und „Das Land der Töchter“
In Journey to the West versperrten viele Monster die Sutras für ein Stück "Tang Monk Meat". Dieser seltsame Spruch wurde tatsächlich in Xuanzangs Reise in den Westen erlebt.
Nachdem Xuanzang in Indien angekommen war, wollte er den Ganges überqueren. Plötzlich war Xuanzangs Boot von einigen frommen Brahmanen (lokale Religion in Indien) umgeben. Sie glauben an die Göttin des Teufels und glauben, dass die Göttin ihre Sicherheit nur schützen kann, wenn sie der Göttin jeden Herbst einen muskulösen Mann als Opfer darbringt. Dieses Mal wählten sie Xuanzang. Bald wurde Xuanzang an einen Altar aus Ästen und Erde im Wald gefesselt. Diese Leute schärften ihre Schwerter und bereiteten sich auf ein blutiges Opfer vor, aber Xuanzang konnte nur die Augen schließen und anfangen, die buddhistischen Schriften schweigend zu rezitieren. Zum Glück wehte im Wald ein plötzlicher Windstoß, Sand und Felsen flogen eine Zeit lang, und sogar der Ganges hatte Wellen. Diese Leute waren so verängstigt, dass sie dachten, es sei Xuanzang, der den Zauber gesprochen habe, und knieten sich hastig nieder und flehten um Gnade ...
Außerdem erzählte er in Xuanzangs eigenen "Da Tang Western Regions" von einer lokalen Geschichte, als er durch Südindien reiste. Es wird gesagt, dass es im Meer nicht weit weg ein Königreich gibt, das von Banshees regiert wird. Diese magischen Frauen verdienen ihren Lebensunterhalt damit, Männer auf Handelsschiffen zu plündern. Diese Geschichte wurde später zur Legende des Tochterlandes in "Journey to the West".
„Tathagata“ im „Leiyin-Tempel“
In "Reise in den Westen" durchlebten Tang Seng und seine vierköpfige Gruppe ungeahnte Härten und sahen schließlich den Tathagata-Buddha im Leiyin-Tempel im Westen und baten ihn um die Wahrheit. Woher hat Xuanzang die heiligen Schriften aus der wahren Geschichte?
Als Wu Chengen den Leiyin-Tempel in Xitian in "Die Reise in den Westen" schrieb, war die wichtigste Referenz Xuanzangs Beschreibung des Nalanda-Tempels in Indien, der auch Xuanzangs westliches Ziel war. In "Die westlichen Regionen der Tang-Dynastie" notierte er, dass die Aussicht auf den Nalanda-Tempel wie ein Himmel auf Erden war. Die Pavillons sind säuberlich wie Sternbilder am Himmel angeordnet, und die Pavillons blicken sich wie Berge an. Das hohe Kloster sieht aus, als würde es in den Wolken aufragen ... Der Nalanda-Tempel war ein berühmtes Kloster im alten Indien und damals das größte in Indien. Das Kloster, gleichzeitig ist es eher eine Universität. Nalanda ist in acht Klöster unterteilt, die jeweils einem College einer modernen Universität entsprechen. Im 7. Jahrhundert n. Chr. studierten hier mehr als 10.000 Mönche. Die Kurse, die sie studierten, umfassten verschiedene Sekten und Sutras des Buddhismus. Darüber hinaus lernten die Mönche auch Sanskrit, Medizin, Mathematik, Logik usw. Arten von Disziplinen.
Und im Kloster Nalanda gibt es eine Person, die unter allen Menschen am neugierigsten ist, und er ist Meister Jiexian. Als Xuanzang hierher kam, war Meister Jiexian der vorsitzende Offizier des Nalanda-Tempels. Er soll über hundert Jahre alt gewesen sein. Er lehrte Xuanzang, was er sein ganzes Leben lang gelernt hatte und verließ Xuanzang, um im Kloster Nalanda zu studieren.
--ru via tradutor do google
В 664 г., 14 апреля по лунному календарю, в Чанъане, столице империи Тан, состоялись похороны высокопоставленного монаха.
Похоронная процессия отправилась из храма Да Циен, королевского храма на юге города, и по пути прошла через главную улицу Чанъаня. По пути миллионы скорбящих толпились вокруг и наблюдали, как монах, завернутый в соломенные циновки, проходил здесь в последний раз. Согласно записям, обе стороны улиц города Чанъань были высажены Су Гай, флаговыми башнями, золотыми гробами и кружащимися деревьями. Печальный звук печального звука сделал эту раннюю весну торжественной и пустынной ... Этот монах был мастером Сюаньцзаном.
Сюаньцзан: Путешествие на Запад - схематическая карта
В 627 году нашей эры Сюаньцзан, которому было всего 27 лет, отправился из Чанъань, столицы Империи Тан, и решил отправиться в Тяньчжу (Индия), чтобы узнать правду. Поскольку пересечь Гималаи сложно, он решил отправиться из западных регионов (ныне Синьцзян, Средняя Азия) в Индию. После этого он "контрабандой" в одиночку покинул перевал Юмэнь, пересек восемьсот миль зыбучих песков, пересек плато Памира, прошел через луга, контролируемые западными турками, и пересек реку Ганг, чтобы добраться до буддийской святой земли Магадха-Наланда. Храм. После 13 лет обучения в Индии он отправился обратно в 641 году. В 645 году нашей эры Сюаньцзан вернулся в Чанъань с 657 буддийскими писаниями. От отъезда до возвращения Сюаньцзан продлился 18 лет на запад, проехал более 20 000 километров, проехал через 110 стран и написал «Западные регионы Да Тан» потомков того, что он видел по пути. Жизнь Сюаньцзана - редкая легенда. С 27 лет он отправился на западный путь. Проходя через бескрайнюю пустыню и высокие заснеженные горы, король западных регионов называл его братьями и братьями, буддийские монахи лелеяли его, а императоры Индии воздавали ему должное. 1300 лет назад Сюаньцзан пошел по своим стопам, чтобы измерить Шелковый путь.
Сюаньцзан, ранее известный как Чэнь Ци, был из Лояна времен династии Тан. Родился в 600 году нашей эры (скажем, в 602 году), умер в 664 году нашей эры. Он отправился из Чанъань, Киото в 627 году нашей эры (например, 629), и прибыл в Тяньчжу после трудного периода. Он путешествовал по разным местам в Тяньчжу и вернулся в Чанъань в 645 году нашей эры, где изучал и переводил буддийские писания в храме Дасен и других храмах, пока не скончался.
В детстве стать одиноким, талантливым
Сюаньцзан родился в семье чиновников династии Суй. Его первоначальное имя было Чэнь Ци. Его отец ушел в отставку, потому что был недоволен правлением императора Суй Яна. Сюаньцзан был хорошо образован, когда был ребенком, но его мать и отец умерли от болезни. В возрасте 10 лет он и его брат были единственными, кто зависел друг от друга. Отчаявшиеся братья отправились в Лоян в поисках средств к существованию и стали двумя «маленькими послушниками» в храме. Три года спустя 13-летний Чен И выделился из сотен конкурентов и стал самым молодым официальным монахом в то время. Вскоре после бритья, когда он был маленьким мальчиком, с его сверхчеловеческой памятью и пониманием, он публично возвратил «Теорию Шен Махаяны», которой учил учитель, что удивило присутствующих монахов.
Сюаньцзан мог бы жить такой мирной и стабильной жизнью со своим старшим братом, но упадок династии Суй заставил их скитаться. Они приехали в Чэнду, «рай-рай», и Сюаньцзан, у которого есть стремление к исследованиям, надеется путешествовать повсюду. Обменять Дхарму. Но легкомысленный брат не хотел идти вместе, и братья, которые зависели друг от друга, с тех пор разошлись.
Контрабанда вне таможни, ухабистая дорога
Во время своих поездок по дому Сюаньцзан обнаружил, что в разных местах были разные версии одних и тех же буддийских писаний, что его озадачило. А в Чанъане монах из Индии сказал ему, что есть храм Наланда в Тяньчжу, далеком месте, где есть много высокопоставленных монахов и огромное количество священных писаний. Впоследствии Сюаньцзан обратился к правительству Тан с просьбой «Путешествовать на Запад за законом», но потерпел неудачу. Поэтому 27-летний Сюаньцзан принял удивительное решение: заниматься контрабандой.
Во времена династии Тан любой, кто уезжал за границу без разрешения, был арестован за сотрудничество с врагом и даже мог быть застрелен непосредственно сержантом, охранявшим границу. В «Путешествии на Запад» говорится, что Тан Сен был заказан императором и выступил в роли «принца». Но на самом деле, пока Сюаньцзан не отправился в путь, он вообще никогда не видел императора, не говоря уже о том, чтобы поклоняться брату с императором. Как контрабандист, у него не было выданного государством сертификата таможенного оформления «при прохождении места», поэтому он не мог двигаться дальше в Увэй, Ганьсу, который только что прибыл. Спустя месяц он наконец ночью сбежал с блокпоста. И когда он прибыл на границу Гуачжоу, постановление суда об охоте также было принято.
Сюаньцзан, сбежавший в ночное время, не осмелился пойти по дороге, поэтому он мог выбрать только переход через обширную Гоби. Он не только потерял источник воды и заблудился в пустыне. Сегодня мы не знаем, как он пересек 800-мильную пустыню. Известно только, что ему удалось избежать опасности с большим упорством. После четырех дней и пяти ночей без капель он вышел из пустыни и неожиданно получил любезность короля Гаочана, короля западных регионов. Щедрый король Гаочан подарил Сюаньцзану «100 золотых таэлей и 30 000 серебра», 30 лошадей и 30 свит. Он также дал Сюаньцзану автограф, чтобы прояснить отношения между странами, проходящими мимо. Но когда они вскоре пересекли Лингшан (Памир), они столкнулись с большой лавиной. Большая часть денег была закопана в снег, и осталось менее 10 человек.
После десяти лет учебы я вернулся с отличием
Весной 628 года нашей эры прошел год с тех пор, как Сюаньцзан покинул Чанъань, и сегодня он наконец прибыл в Афганистан, который в то время принадлежал Северной Индии. Но, по его мнению, это все еще некоторое расстояние от пункта назначения, после того, как он пересек Ганг и бесчисленные маленькие страны в Центральной Азии. После 30 лет лишений Сюаньцзан наконец пришел в «Храм Наланда», о котором он слышал в Чанъане, и начал здесь учиться. В этот период он также посетил Индию. В 640 году нашей эры, за год до того, как Сюаньцзан вернулся в Китай, в возрасте 40 лет он уже посетил более 20 стран на Индийском субконтиненте.
В 641 году нашей эры Сюаньцзан начал возвращаться в Чанъань тем же путем. Проезжая Гаочан, он обнаружил, что это место было занято армией Тан. Он немедленно написал письмо тогдашнему императору Тайцзуну (Ли Шимин), в котором заявил, что везет множество буддийских писаний и статуй. Возвращаясь в Китай, я надеюсь, что император Тайцзун сможет простить свой грех контрабанды. Семь месяцев спустя он получил ответ от императора Тайцзуна: «Цин может быстро прийти и встретить меня».
После возвращения в Китай Сюаньцзан получил большую любезность, а затем написал «Западные регионы Да Тан» как введение в западные регионы и посвятил его Ли Шимину. Счастливый император устроил ему жить в храме Да Циэн в Сиане, чтобы он переводил священные писания. Согласно «Мастер биографии», у Сюаньцзана есть подробные инструкции по выполнению задач, которые необходимо выполнить в этот день. Макияж на ночь. Согласно статистике исследователей, Сюаньцзан перевел 1335 томов буддийских писаний с мая 645 по октябрь 663, в среднем 75 томов в год и более 6 томов в месяц, то есть один том переводился каждые 5 дней.
В первый день первого лунного месяца в 664 году нашей эры все просили Сюаньцзана перевести другой отрывок из Священных Писаний. Он посмотрел на писание и сказал всем: «Это писание столь же велико, как« Великая сутра Праджня »». С этого дня Учитель Сюаньцзан перестал переводить и сосредоточился на просветлении и поклонении. Два месяца спустя Сюаньцзан скончался ...
Для людей сегодня Сюаньцзан - не только буддист, но и великий переводчик, исследователь, дипломат и географ. Западные историки считают, что история средневекового азиатского субконтинента мрачна, а Сюаньцзан - единственный свет.
Лингшан (сегодня хребет Шан Мусул): при переходе через Памир они столкнулись с лавиной. Две трети из 30 сопровождающих из Гаочана были убиты и ранены.
Город Су Е (то есть город Разбитый Е, сегодня к юго-западу от Токмока в Кыргызстане): встретил западно-тюркского хана и представил сокровища, а затем хан сопровождал Сюаньцзана на запад с кавалерией.
Северная Индия: после того, как он посмотрел через горы, он был осажден брахманами и почти сгорел заживо.
Храм Наланды (современный Бихар, Индия): Сюаньцзан учился в Индии 13 лет и большую часть времени проводил в храме Наланда.
Кунвченг (ныне Бангканно, Индия): участвовал в дебатах по Дхарме, проводимых королем Цзери, никто не осмелился бросить вызов Сюаньцзану в течение 18 дней. Поэтому Сюаньцзан считался мастером.
Ганг: Сюаньцзан решил вернуться в Китай. При переходе через Ганг корабль перевернулся, и некоторые священные писания были уничтожены.
Гаочан (ныне Турфан, Синьцзян): останавливался здесь и написал императору Тану Тайцзуну, прося прощения за преступление контрабанды. Семь месяцев спустя император Тайцзун приветствовал Сюаньцзана, чтобы тот вернулся в Китай.
Лоян: Тан Тайцзун встретился с мастером Сюаньцзаном, который только что вернулся в Китай из дворца в Лояне.
Из-за множества заявок на путешествие на запад Сюаньцзан решил переправить его контрабандой, и монахи, которые изначально планировали путешествовать с ним, сдались.
Лянчжоу (ныне Увэй, Ганьсу): Сюаньцзан остался здесь, потому что не было таможенного оформления. Позже с помощью монахов в городе сбежал с блокпоста.
Гуачжоу (ныне округ Анси, Ганьсу): местный человек Ши Пантуо поклонялся Сюаньцзану как своему учителю, вызвался быть проводником Сюаньцзана и вывел его с таможни.
Юменгуань: Ши Пантуо не смог убить Сюаньцзана и вернулся в Гуачжоу на том основании, что у него дома были молодые и старые. Сюаньцзан был арестован охранниками и сбежал.
Река Люша (ныне Хами, Синьцзян): Сюаньцзан в одиночку преодолела 800 миль пустыни. За период не было воды и заблудился. Он ушел через пять дней.
Гора Хуоянь (ныне Турфан, Синьцзян): его встретил король Гаочан и он вернулся в Китай. Он пробыл здесь долгое время и был освобожден от голодовки.
Король обезьян: Ганьсу? Индийский бог?
С 1990-х годов некоторые ученые предположили, что Король обезьян был не обезьяной, а другим монахом династии Тан по имени Че Фэнчао. Вуконг было его именем в дхарме. Он также путешествовал по Индии почти 40 лет, прежде чем вернуться. Чанган. Но вскоре академический кружок нашел другого человека, который больше соответствовал прототипу, то есть Ши Пантуо, «временного ученика» Сюаньцзана, собранного в Ганьсу.
Ши Паньто был первым учеником, которого Сюаньцзан получил на западной дороге, и он был проводником. Однажды он помог Сюаньцзану преодолеть трудности, но затем он внезапно стал злым и захотел напасть на своего хозяина. Эти описания, кажется, соответствуют Королю обезьян в «Путешествии на Запад». Более того, Ши Пантуо - ху, а когда он монах, он - «ху монах». Hu Monk звучит так же, как "Huang Hu", что ближе к Monkey King. Поскольку Ши Пантуо был монахом в Ганьсу, некоторые люди анализировали, что «Король обезьян» был «из Ганьсу».
Но Ху Ши, у которого есть «пристрастие к верификации», считает, что Король обезьян - «иностранный бог». Он указал на то, что в индийском эпосе «Рамаян» есть бог обезьян «Хануман», могущественный, умный и храбрый. Но для многих китайцев действительно неприемлемо, что герои, которыми восхищались с детства, стали «иностранцами».
Жил-был фильм "Река Люша".
В «Путешествии на Запад» говорится, что Тан Сен получил трех учеников дрейфа по реке Люша. А как же настоящая история? В «Биографии магистра Великого Тан Саньцзана», завершенной через 24 года после смерти Сюаньцзана, говорится, что Сюаньцзан однажды мечтал о великом боге, который был несколько футов в длину и держал в руках алебарду. Этот великий бог, явившийся во сне Сюаньцзана, считался песком. Прототип монаха. Один японский ученый однажды заметил, что этот великий бог - это Висамон в буддизме, а его воплощение - бог глубокого песка. И этот «Бишамон» - это Дуовэнь Тяньван среди «Четырех Великих Небесных Королей» в китайских мифах и легендах, и в народе его также называют Зонтичным Небесным Королем.
В династии Южная Сун в «Писаниях и стихах учения» впервые упоминается появление бога Шэньша и Сюаньцзана: «Когда монах Тан и его ученик собирались перейти реку, Бог Шэньша присел в это время, и научил монаха не удивляться. Я слабо видел красную пыль. Долгое время Байсюэ загорелся, глубокий песок вздыбился, и гром закричал, глядя на золотой мост и серебряные линии с обеих сторон, он на самом деле был богом из глубокого песка, три фута длиной, держась за обе руки, я прошел по золотому мосту. Бог Шенша сложил ладони вместе, чтобы отправить меня ».
«Река люша» есть, но это не река, а кусок Гоби. После того, как Сюаньцзан «контрабандным путем» покинул Лянчжоу, перед ним появилась большая пустыня площадью 800 ли, названная «Мохэ Яньци» (произносится «выброшенный») ». Местные жители называли это море смерти рекой Люша или Великой пустыней. зыбучие пески.
При династии Юань существовала «Свинья Бацзе».
На двух самых ранних фресках о легенде «Путешествие на Запад» (написанных примерно в период Сися) Сюаньцзан окружен только обезьяной и лошадью. Фактически, лошадь - это инструмент древних для путешествий на большие расстояния. Нет необходимости быть «легендой», не говоря уже о четвертом «ученике» танского монаха. Более того, дракон был символом императора в Древнем Китае. Как дракон мог стать лошадью и стать лошадью? Где верховая езда для долгого пути монаха?
Сюаньцзан записал множество историй о драконах в «Западных регионах династии Тан». Одно из них - то, что дракон жил в древней реке Инд. Этот дракон изначально был волшебником. Поскольку люди не уважают его, он часто мстил местным жителям. После того, как Будда узнал об этом, он обучил его Закону и оказал влияние на злого дракона. Некоторые ученые отметили, что после того, как буддизм был введен в Китай, из-за множества легенд о драконах в буддизме и Индии, «простой» дракон в китайской мифологии начал получать различные истории.
После разговора о Короле обезьян и Лошади Белого Дракона предполагается обсудить второго ученика Сюй Цзана, Чжу Бацзе, но если мы вернемся к династии Южная Сун, образ монаха Ша уже присутствует в истории о монахе Тан, который берет священные писания при этом. время, но Чжу Бацзе придется подождать до династии Юань. появляться.
В тибетском буддизме есть «Хуанситянь». «Хуанситянь» имеет два изображения: одно - объятия двух богов, мужчины и женщины, а другое - объятия слона и свиньи. Во времена династии Юань из-за влияния тибетского буддизма свинья имела природу Будды. Именно потому, что свинья была воплощением Счастливого Будды в тибетском буддизме, Чжу Бацзе стал буддийским учеником, любившим красивых женщин.
"Танское мясо монаха" и "Страна дочерей"
В «Путешествии на Запад» многие монстры препятствовали сутрам из-за куска «Танского мяса монаха». Это странное изречение действительно было в «Путешествии на Запад» Сюаньцзана.
После того, как Сюаньцзан прибыл в Индию, он собирался перейти Ганг. Внезапно лодку Сюаньцзана окружили несколько набожных браминов (местная религия в Индии). Они верят в богиню дьявола и верят, что только предлагая мускулистого мужчину в жертву богине каждую осень, богиня может защитить их безопасность. На этот раз они выбрали Сюаньцзан. Вскоре Сюаньцзан был привязан к алтарю, сделанному из веток и земли в лесу. Эти люди заточили свои мечи и приготовились начать кровавое жертвоприношение, но Сюаньцзан мог только закрыть глаза и начать молча декламировать буддийские писания. К счастью, в лесу дул внезапный порыв ветра, на какое-то время разлетелись песок и камни, и даже на реке Ганг были волны. Эти люди были так напуганы, что подумали, что это Сюаньцзан наложил заклинание, и поспешно опустились на колени и молили о пощаде ...
Кроме того, в собственных «Западных регионах Да Танга» Сюаньцзана он рассказал местную историю, когда путешествовал по южной Индии. Говорят, что недалеко от моря есть королевство, которым правят банши. Эти волшебные женщины зарабатывают на жизнь ограблением мужчин на торговых судах. Эта история впоследствии стала легендой о стране-дочке в «Путешествии на Запад».
«Татхагата» в «Храме Лэйинь»
В «Путешествии на Запад» Тан Сен и его группа из четырех человек прошли через неисчислимые трудности и, наконец, увидели Будду Татхагата в храме Лэйинь на западе и попросили у него правду. Итак, откуда Сюаньцзан взял священные писания из реальной истории?
Фактически, когда У Ченген написал храм Лэйинь в Ситяне в «Путешествии на Запад», наиболее важной ссылкой было описание Сюаньцзаном храма Наланда в Индии, который также был местом назначения Сюаньцзана на запад. В «Западных регионах династии Тан» он записал, что вид на храм Наланды был подобен раю на земле. Павильоны расположены аккуратно, как созвездия на небе, а павильоны смотрят друг на друга, как горы. Высокий монастырь выглядит возвышающимся в облаках ... Храм Наланда был известным монастырем в древней Индии и крупнейшим в то время в Индии. Монастырь в то же время больше похож на университет. Наланда разделена на восемь монастырей, каждый из которых эквивалентен колледжу в современном университете. В VII веке нашей эры здесь обучалось более 10 000 монахов. Курсы, которые они изучали, включали различные секты и сутры в буддизме. Кроме того, монахи изучали санскрит, медицину, математику, логику и др. Виды дисциплин.
А в монастыре Наланда есть человек, который является самым любознательным среди всех людей, и это Мастер Цзексянь. Когда Сюаньцзан приехал сюда, мастер Цзексянь был председателем храма Наланда. Говорили, что ему больше ста лет. Он научил Сюаньцзана тому, чему он научился на протяжении всей своей жизни, и покинул Сюаньцзан, чтобы учиться в монастыре Наланда.
--chines simplificado via tradutor do google
公元664年,农历4月14日,一位高僧的葬礼在唐朝首都长安举行。
送葬队伍从城南皇家寺庙大慈恩寺出发,途中经过长安大街。一路上,数以百万计的送葬者聚集在周围,看着裹着草席的僧人最后一次从这里经过。据记载,长安城的街道两旁布满了苏盖、旗塔、金棺、飞舞的树木。凄厉的悲鸣声,让这初春显得肃穆而凄凉……这位修士正是玄奘大师。
玄奘西游示意图
公元627年,年仅27岁的玄奘从唐朝都城长安出发,决定前往天竺(印度)查明真相。由于难以翻越喜马拉雅山,他选择从西域(今新疆、中亚)绕道前往印度。之后,他独自“走私”出玉门关,穿越八百里流沙,翻越帕米尔高原,穿越西突厥人控制的草原,越过恒河,到达佛教圣地摩揭陀那烂陀寺庙。在印度求学13年后,公元641年启程回国。公元645年,玄奘带着657部佛经回到长安。从启程到归来,玄奘西行18年,行进2万多公里,游历110个国家,写下沿途所见后裔的《大唐西域》。玄奘的一生是一个难得的传奇。从27岁开始,他就走上了西行之路。穿越茫茫大漠,翻越巍峨雪山,西域王称他为兄弟,僧人珍爱他,印度诸帝都向他致敬。 1300年前,玄奘用脚步丈量丝绸之路。
玄奘,原名陈启,唐朝洛阳人。生于公元 600 年(比如说 602 年),死于公元 664 年。公元627年(公元629年),他从京都长安出发,历经艰辛,抵达天竺。周游天竺各地,公元645年回到长安,在大慈恩寺等寺院学习翻译佛经,直至圆寂。
小时候变得孤独,才华横溢
玄奘出生于隋朝的一个官员家庭。他原名叫陈奇。他的父亲因不满隋炀帝的统治而辞职。玄奘自幼受过良好教育,但父母因病去世。 10岁那年,他和弟弟是唯一互相依赖的人。绝望的兄弟们到洛阳谋生,成了庙里的两个“小沙弥”。三年后,13岁的陈毅从数百名选手中脱颖而出,成为当时最年轻的官僧。剃光后不久,年少时的他,凭借超人的记忆力和领悟力,公开归还了师父传授的《神大乘论》,令在场的僧人大吃一惊。
玄奘本可以和他的大哥过着这样平静安定的生活,但隋朝的灭亡让他们流连忘返。他们来到了“避风天堂”成都,有探索心的玄奘希望到处旅行。交换佛法。但随和的哥哥不想一起走,相依为命的兄弟从此分道扬镳。
走私出海关,一路坎坷
玄奘在国内考察时发现,同一佛经在各地都有不同的版本,这让他不解。而在长安,一位来自印度的僧人告诉他,在遥远的天竺有一座那烂陀寺,那里有许多高僧和大量的经书。玄奘随后向唐府申请“西游求法”,无果而终。于是,27岁的玄奘做了一个惊人的决定:走私。
在唐朝,凡是擅自出国的,都会因勾结敌人而被逮捕,甚至可能被边防军士直接枪杀。在《西游记》中,相传唐僧受皇帝之命,出征为“太子”。但事实上,直到玄奘出征之前,他根本就没有见过皇上,更别说跟皇上拜了个兄弟了。作为走私者,他没有政府签发的“过关证”,无法在今天刚刚抵达的甘肃武威继续前行。一个月后,他终于在晚上逃出了检查站。而当他到达瓜州边境的时候,朝廷的狩猎令也已经通过了。
连夜逃跑的玄奘不敢上路,只能选择穿越茫茫戈壁。他不仅失去了水源,而且在沙漠中迷失了方向。今天,我们不知道他是如何穿越800英里的沙漠的。我们只知道,他以坚强的毅力逃过了险境。四天五夜没有一滴水进去,他走出沙漠,竟然得到了西域王高昌王的礼遇。慷慨的高昌王赐予玄奘“金100两,银三万”,马30匹,随从30人。他还给玄奘亲笔签名,以澄清过往国家之间的关系。但当他们很快越过灵山(帕米尔高原)时,却遭遇了一场大雪崩。大部分钱都被埋在了雪地里,只剩下不到10名随从。
学习十年,我以优异的成绩归来
公元628年春,玄奘离开长安已一年,今天终于抵达了当时属于北印度的阿富汗。但这距离他心目中的目的地还有一段距离,穿越恒河和无数中亚小国之后。历经三十年的磨难,玄奘终于来到了他在长安耳闻的“那烂陀寺”,并开始在这里学习。在此期间,他还访问了印度。公元640年,也就是玄奘回国前一年,40岁的他已经走遍了印度次大陆的20多个国家。
公元641年,玄奘开始沿原路返回长安。路过高昌,发现这里已经被唐军占领了。他立即给当时的太宗皇帝(李世民)写了一封信,说他随身携带了很多佛经和佛像。回国后,希望太宗能宽恕走私之罪。七个月后,他收到太宗的回信:“清能快来见我。”
回国后,玄奘大受礼遇,便写下《大唐西域》,介绍西域,献给李世民。喜帝安排他住在西安大慈恩寺翻译经书。根据《上师传》,玄奘对当天需要完成的任务有详细的安排。晚上化妆。据研究人员统计,645年5月至663年10月,玄奘翻译佛经1335卷,平均每年75卷,每月6卷以上,即每5天翻译一卷。
公元664年正月初一,大家请玄奘翻译另一部经书。他看着经书,对众人说:“这部经书,和《大般若经》一样大。”从今天起,玄奘大师停止翻译,专心修持修行。两个月后,玄奘圆寂……
对于今天的人来说,玄奘不仅是一位佛教徒,还是一位伟大的翻译家、探险家、外交家和地理学家。西方历史学家认为,中世纪亚洲次大陆的历史是黑暗的,玄奘是唯一的光明。
灵山(今山穆苏尔岭):穿越帕米尔高原时遇到雪崩。高昌的30名随行人员中,有三分之二死伤。
苏叶城(即今吉尔吉斯斯坦托克莫克西南的破碎叶城):遇到西突厥可汗,献宝,大汗率骑兵护送玄奘西行。
北印度:翻山越岭,被婆罗门围攻,差点被活活烧死。
那烂陀寺(今印度比哈尔邦):玄奘在印度求学13年,大部分时间在那烂陀寺度过。
群女城(今印度邦坎诺):参加结日王的辩法,十八日内无人敢挑战玄奘。玄奘因此被尊为大师。
恒河:玄奘决定回国。过恒河时,船倾覆,部分经书被毁。
高昌(今新疆吐鲁番):留在这里,写信给唐太宗,请求宽恕他的走私罪。七个月后,太宗回信欢迎玄奘回国。
洛阳:唐太宗会见了刚从洛阳王宫回国的玄奘大师。
由于多次申请西行,玄奘决定走私,原本打算和他一起旅行的僧人放弃了。
凉州(今甘肃武威):玄奘留在这里,因为没有通关。后来,在城里修士的帮助下,逃出了检查站。
瓜州(今甘肃安溪县):当地人石盘陀拜玄奘为师,自告为玄奘的向导,带他出关。
玉门关:石盘陀以家里有老少为由,未能杀玄奘,返回瓜州。玄奘被守卫逮捕逃走。
流沙河(今新疆哈密):玄奘独自穿越了800英里的沙漠。期间没有水,迷路了。五天后,他走了出去。
火岩山(今新疆吐鲁番):高昌王迎接,回国。他在这里呆了很长时间,绝食后被释放。
孙悟空:甘肃?印度神?
从90年代开始,就有学者提出孙悟空不是猴子,而是唐朝的另一位僧人车凤朝。悟空是他的法名。在返回之前,他还前往印度旅行了近 40 年。长安。但很快学界又找到了另一个更符合原型的人,那就是甘肃收藏的玄奘“临时弟子”石盘陀。
石盘陀是玄奘在西路收的第一个弟子,他是一名向导。他曾帮助玄奘渡过难关,但随即突然心生恶意,想要攻击自己的师尊。这些描述似乎与《西游记》中的孙悟空是一致的。而且,石盘陀是胡人,出家时就是“胡僧”。胡僧与“黄胡”音相近,更接近孙悟空。因为石盘陀是甘肃的和尚,有人分析说“孙悟空”是“甘肃人”。
但有“验证瘾”的胡适认为孙悟空是“洋神”。他指出,在印度史诗《斋戒月》中,有一个强大、聪明、勇敢的猴神“哈努曼”。但是对于很多中国人来说,从小就被推崇的英雄们变成了“外国人”,实在是不能接受。
从前有个电影《流沙河》
《西游记》中,相传唐僧在流沙河中收了三个漂流弟子。真实的历史呢?在玄奘死后24年完成的《大唐三藏主传》中,据说玄奘曾经梦见过一位身长数丈、手执戟的大神。这个出现在玄奘梦境中的大神,被认为是沙子。和尚的原型。一位日本学者曾指出,这位大神就是佛教中的“维萨门”,其化身是深沙之神。而这个“毗沙门”就是中国神话传说中“四大天王”中的多闻天王,民间也称其为伞天王。
南宋《教经诗》第一次提到神杀神和玄奘的出现:“唐僧与徒弟渡江时,神杀神蹲伏,教和尚不要大惊小怪,只见红尘隐约可见,许久,白雪火光冲天,沙深滚滚,雷声大喝,望着两边金桥银线,他竟是神深沙三尺,双手相握,过金桥,神煞合掌送我。”
“流沙河”确实存在,但它不是河流,而是一片戈壁。玄奘“走私”出凉州后,眼前出现了一片八百里的大漠,名叫“漠河雁栖”。当地人称这片死亡之海为流沙河或大沙漠。流沙。
元代有“猪八戒”
最早的两幅关于西游记的壁画(大约画于西夏时期)中,玄奘身边只有一个行猴和一匹马。事实上,马是古人长途旅行的工具。不需要“传奇”,更不用说唐僧的第四个“弟子”了。此外,龙是中国古代皇帝的象征。龙怎么会变成马,变成马呢?和尚长途跋涉的坐骑在哪里?
玄奘在《唐朝西域》中记载了很多关于龙的故事。其中之一是一条龙生活在古老的印度河中。这条龙原本是一名巫师。因为人们不尊重他,他经常报复当地人。佛知道了,就给他传法,影响了恶龙。有学者指出,佛教传入中国后,由于佛教和印度有关龙的传说众多,中国神话中的“单纯”龙开始衍生出各种故事。
说完孙悟空和白龙马,本来是要讨论徐藏的二弟子朱八戒的,但回到南宋,沙僧的形象已经在唐僧取经的故事里时间,但朱八戒要等到元朝。出现。
藏传佛教中有个“欢喜天”。 《欢喜天》有两个意象:一个是男女两神的怀抱,一个是大象和猪的怀抱。元代,受藏传佛教的影响,猪有佛性。正是因为猪是藏传佛教中大佛的化身,朱八戒才成为爱美女子的佛弟子。
《唐僧肉》与《女儿国》
在《西游记》中,为了一块“唐僧肉”,许多妖怪阻挠佛经。玄奘的《西游记》中,竟然有这样的奇葩说法。
玄奘抵达印度后,准备渡过恒河。突然,玄奘的船被一些虔诚的婆罗门(印度当地宗教)包围。他们信奉恶魔女神,相信只有在每年秋天献上一个肌肉男作为祭祀女神,女神才能保护他们的安全。这一次,他们选择了玄奘。很快,玄奘就被绑在了森林中一座用树枝和泥土搭建的祭坛上。这些人磨砺了刀剑,准备开始血祭,但玄奘却只能闭上眼睛,默念佛经。好在林子里忽然刮起了一阵风,一时沙石飞扬,连恒河都起了波澜。这些人吓得以为是玄奘施法,连忙跪下求饶……
此外,在玄奘自己的《大唐西域》中,还讲述了他在南印度旅行时的一个当地故事。据说,在不远处的海域,有一个全由女妖统治的王国。这些魔法女人靠在商船上掠夺男人为生。这个故事后来成为了《西游记》中女儿国的传说。
《雷印寺》中的《如来》
在《西游记》中,唐僧一行四人历尽千辛万苦,终于在西方雷印寺见到了如来佛,并向他求证。那么玄奘究竟是从哪里得来的真史经书呢?
事实上,吴承恩在《西游记》中写西田雷印寺时,最重要的参考就是玄奘对印度那烂陀寺的描述,那烂陀寺也是玄奘西行的目的地。他在《唐西域记》中记载那烂陀寺的景色犹如人间天堂。亭台楼阁排列整齐,宛如天上的星座,亭台楼阁如山相望。那烂陀寺是古印度著名的寺院,也是当时印度最大的寺院。修道院,同时它更像是一所大学。那烂陀寺分为八座寺院,每一座寺院都相当于现代大学中的一所学院。公元7世纪,有1万多名僧侣在这里学习。他们学习的课程包括佛教的各个教派和经典。此外,僧人还学习梵文、医学、数学、逻辑学等多种学科。
而在那烂陀寺,有一个人,是众生之中最为好奇的,他就是解显大师。玄奘来到这里时,解显法师是那烂陀寺的主持。据说他已经一百多岁了。他将毕生所学传授给玄奘,并离开玄奘前往那烂陀寺学习。
--ae via tradutor do google
في عام 664 م ، في 14 أبريل من التقويم القمري ، أقيمت جنازة راهب رفيع المستوى في تشانغآن ، عاصمة إمبراطورية تانغ.
غادر موكب الجنازة معبد دا تشيان ، المعبد الملكي في جنوب المدينة ، ومرت عبر شارع تشانغآن الرئيسي في الطريق. على طول الطريق ، احتشد الملايين من المعزين وشاهدوا الراهب ملفوفًا في حصائر من القش وهو يمر هنا للمرة الأخيرة. ووفقًا للسجلات ، فإن جانبي شوارع مدينة تشانغآن كانا على جانبي شارع سو جاي وأبراج العلم والتوابيت الذهبية والأشجار الملتفة. الصوت الحزين للصوت الحزين جعل هذا الربيع المبكر يبدو مهيبًا ومقفورًا ... كان هذا الراهب هو السيد Xuanzang.
رحلة Xuanzang إلى خريطة رسم الغرب
في عام 627 بعد الميلاد ، انطلق Xuanzang ، الذي كان يبلغ من العمر 27 عامًا فقط ، من Chang'an ، عاصمة إمبراطورية Tang ، وقرر الذهاب إلى Tianzhu (الهند) للحصول على الحقيقة. نظرًا لصعوبة عبور جبال الهيمالايا ، فقد اختار الالتفاف من المناطق الغربية (الآن شينجيانغ ، آسيا الوسطى) إلى الهند. بعد ذلك ، "هرب" من ممر يومن وحده ، وعبر ثمانمائة ميل من الرمال المتحركة ، وعبر هضبة بامير ، ومر عبر الأراضي العشبية التي يسيطر عليها الأتراك الغربيون ، وعبر نهر الغانج للوصول إلى أرض ماغادا نالاندا البوذية المقدسة. معبد. بعد 13 عامًا من الدراسة في الهند ، انطلق في عام 641. في عام 645 بعد الميلاد ، عاد Xuanzang إلى Chang'an ومعه 657 كتابًا بوذيًا مقدسًا. من المغادرة إلى العودة ، استغرقت رحلة Xuanzang باتجاه الغرب 18 عامًا ، وسافر أكثر من 20000 كيلومتر ، وسافر عبر 110 دولة ، وكتب "مناطق Da Tang الغربية" لأحفاد ما رآه على طول الطريق. حياة Xuanzang هي أسطورة نادرة. من سن 27 ، شرع في طريق باتجاه الغرب. مروراً بالصحراء الشاسعة وفوق الجبال الشاهقة المغطاة بالثلوج ، نعته ملك المناطق الغربية بالإخوة والأخوة ، وكان الرهبان البوذيون يعتزون به ، وقد أشاد به أباطرة الهند. قبل 1300 عام ، استخدم Xuanzang خطواته لقياس طريق الحرير.
Xuanzang ، المعروف سابقًا باسم Chen Qi ، كان من Luoyang في عهد أسرة Tang. ولد عام 600 م (قل 602 م) ، وتوفي عام 664 م. انطلق من تشانغآن ، كيوتو عام 627 م (ولنقل 629 م) ، ووصل إلى تيانتشو بعد فترة صعبة. سافر إلى أماكن مختلفة في Tianzhu وعاد إلى Chang'an في عام 645 بعد الميلاد ، حيث درس وترجم الكتب البوذية المقدسة في معبد Dacien والمعابد الأخرى حتى وفاته.
كن وحيدًا في الطفولة ، موهوبًا
ولد Xuanzang في عائلة من المسؤولين في أسرة Sui. كان اسمه الأصلي Chen Qi. استقال والده لأنه كان غير راضٍ عن حكم الإمبراطور سوي يانغ. كان Xuanzang متعلمًا جيدًا عندما كان طفلاً ، لكن والدته ووالده ماتا بسبب المرض. في سن العاشرة ، كان هو وشقيقه الوحيدين اللذين يعتمدان على بعضهما البعض. ذهب الإخوة اليائسون إلى لويانغ بحثًا عن مصدر رزق وأصبحا "مبتدئين صغيرين" في المعبد. بعد ثلاث سنوات ، برز تشين يي البالغ من العمر 13 عامًا من بين مئات المنافسين وأصبح أصغر راهب رسمي في ذلك الوقت. لم يمض وقت طويل على الحلق ، عندما كان صبيا ، بذاكرته الفائقة وفهمه ، أعاد علانية "نظرية شين ماهايانا" التي علمها المعلم ، والتي فاجأت الرهبان الحاضرين.
كان من الممكن أن يعيش Xuanzang حياة سلمية ومستقرة مع أخيه الأكبر ، لكن زوال أسرة Sui جعلهم يتجولون. لقد جاءوا إلى تشنغدو ، "جنة الملاذ" ، ويأمل Xuanzang ، الذي يطمح للاستكشاف ، في السفر إلى كل مكان. صرف دارما. لكن الأخ البسيط لم يرغب في الذهاب معًا ، وقد افترق الأخوة الذين اعتمدوا على بعضهم البعض منذ ذلك الحين.
التهريب من الجمارك طريق وعر
خلال جولاته الدراسية المحلية ، وجد Xuanzang أن هناك نسخًا مختلفة من نفس الكتب البوذية المقدسة في أماكن مختلفة ، مما حيره. وفي تشانغآن ، أخبره راهب من الهند أن هناك معبد نالاندا في تيانزو ، مكان بعيد ، حيث يوجد العديد من الرهبان رفيعي المستوى وعدد كبير من الكتب المقدسة. تقدم Xuanzang بعد ذلك بطلب إلى حكومة تانغ من أجل "رحلة إلى الغرب من أجل القانون" ، لكنه لم يفقد أي شيء. لذلك ، اتخذ Xuanzang البالغ من العمر 27 عامًا قرارًا رائعًا: التهريب.
في عهد أسرة تانغ ، كان يتم القبض على أي شخص سافر إلى الخارج دون إذن لتعاونه مع العدو ، ويمكن حتى إطلاق النار عليه مباشرة من قبل الرقيب الذي يحرس الحدود. في "رحلة إلى الغرب" ، قيل أن تانغ سينغ كلفه الإمبراطور وأصبح "الأمير". ولكن في الواقع ، حتى انطلاق Xuanzang ، لم يكن قد رأى الإمبراطور على الإطلاق ، ناهيك عن أن يعبد أخًا مع الإمبراطور. كمهرب ، لم يكن لديه شهادة التخليص الجمركي الصادرة عن الحكومة "اجتياز المكان" ، لذلك لم يستطع المضي قدمًا في Wuwei ، Gansu ، التي وصلت للتو اليوم. بعد شهر ، هرب أخيرًا من الحاجز ليلًا. وعندما وصل إلى حدود Guazhou ، صدر أمر الصيد الصادر عن المحكمة أيضًا.
Xuanzang ، الذي فر بين عشية وضحاها ، لم يجرؤ على السير في الطريق ، لذلك كان بإمكانه فقط اختيار عبور Gobi الشاسع. لم يفقد مصدر المياه فقط بل ضل طريقه في الصحراء اليوم ، لا نعرف كيف عبر صحراء 800 ميل. نحن نعلم فقط أنه تمكن من الهروب من الخطر بمثابرة قوية. بعد أربعة أيام وخمس ليال دون أن يقطر ، خرج من الصحراء وتلقى بشكل غير متوقع مجاملة من الملك غاوتشانغ ، ملك المناطق الغربية. أعطى الملك السخي Gaochang Xuanzang "100 تيل من الذهب و 30000 فضية" و 30 حصانًا و 30 حاشية. كما أعطى Xuanzang توقيعًا لتوضيح العلاقة بين الدول المارة. ولكن عندما عبروا Lingshan (Pamirs) قريبًا ، واجهوا انهيارًا جليديًا كبيرًا. تم دفن معظم الأموال في الثلج ، ولم يتبق سوى أقل من 10 مرافقين.
بعد عشر سنوات من الدراسة ، عدت مع مرتبة الشرف
في ربيع عام 628 بعد الميلاد ، مر عام منذ أن غادر Xuanzang Chang'an ، ووصل أخيرًا إلى أفغانستان اليوم ، والتي كانت تنتمي إلى شمال الهند في ذلك الوقت. لكن هذا لا يزال بعيدًا عن الوجهة في ذهنه ، بعد عبور نهر الغانج وعدد لا يحصى من البلدان الصغيرة في آسيا الوسطى. بعد 30 عامًا من المشقة ، جاء Xuanzang أخيرًا إلى "معبد Nalanda" الذي سمع عنه في Chang'an وبدأ بالدراسة هنا. خلال هذه الفترة ، زار الهند أيضًا. في عام 640 بعد الميلاد ، قبل عام واحد من عودة Xuanzang إلى الصين ، في سن الأربعين ، كان قد زار بالفعل أكثر من 20 دولة عبر شبه القارة الهندية.
في عام 641 بعد الميلاد ، بدأت Xuanzang في العودة إلى Chang'an على نفس الطريق. عند مروره في Gaochang ، وجد أن المكان قد احتل من قبل جيش Tang. كتب على الفور رسالة إلى الإمبراطور تايزونغ آنذاك (لي شيمين) ، يفيد بأنه كان يحمل الكثير من الكتب والتماثيل البوذية. بالعودة إلى الصين ، أتمنى أن يغفر الإمبراطور تايزونغ خطيته في التهريب. بعد سبعة أشهر ، تلقى ردًا من الإمبراطور تايزونغ: "يمكن أن تأتي تشينغ بسرعة وتلتقي بي".
بعد عودته إلى الصين ، تلقى Xuanzang مجاملة كبيرة ، ثم كتب "مناطق Da Tang الغربية" كمقدمة للمناطق الغربية وخصصها إلى Li Shimin. رتب الإمبراطور السعيد أن يعيش في معبد دا تشيان في مدينة شيان لترجمة الكتب المقدسة. وفقًا لـ "السيرة الذاتية الرئيسية" ، لدى Xuanzang ترتيبات مفصلة للمهام التي يجب إكمالها في ذلك اليوم. استجمعي في الليل. وفقًا لإحصاءات الباحثين ، ترجم Xuanzang 1335 مجلدًا من الكتب البوذية المقدسة من مايو 645 إلى أكتوبر 663 ، بمتوسط 75 مجلدًا في السنة وأكثر من 6 مجلدات شهريًا ، أي تمت ترجمة مجلد واحد كل 5 أيام.
في اليوم الأول من الشهر القمري الأول عام 664 م ، طلب الجميع من Xuanzang ترجمة كتاب مقدس آخر. نظر إلى الكتاب المقدس وقال للجميع: "هذا الكتاب المقدس ضخم مثل" Great Prajna Sutra "." من هذا اليوم فصاعدًا ، توقف Master Xuanzang عن الترجمة وركز على التنوير والعبادة. بعد شهرين ، توفي Xuanzang ...
بالنسبة للناس اليوم ، Xuanzang ليس فقط بوذيًا ، ولكنه أيضًا مترجم رائع ومستكشف ودبلوماسي وجغرافي. يعتقد المؤرخون الغربيون أن تاريخ شبه القارة الآسيوية في العصور الوسطى مظلم ، وأن Xuanzang هو الضوء الوحيد.
Lingshan (Shan Musul Ridge اليوم): عند عبور Pamirs ، واجهوا انهيارًا جليديًا. قُتل وجُرح ثلثا الحاشية الثلاثين من جاوتشانغ.
مدينة Su Ye (أي مدينة Broken Ye ، جنوب غرب Tokmok في قيرغيزستان اليوم): واجه خانًا تركيًا غربيًا وقدم كنوزًا ، ثم اصطحب خان Xuanzang غربًا بسلاح الفرسان.
شمال الهند: بعد أن نظر عبر الجبال ، حاصره البراهمان وكاد يحترق حتى الموت.
معبد نالاندا (بيهار الحالية ، الهند): درس شوانزانغ في الهند لمدة 13 عامًا وقضى معظم وقته في معبد نالاندا.
Qunvcheng (الآن Bangkanno ، الهند): شارك في مناظرة دارما التي عقدها الملك جيري ، ولم يجرؤ أحد على تحدي Xuanzang في غضون 18 يومًا. لذلك تم تبجيل Xuanzang باعتباره سيدًا.
نهر الغانج: قرر Xuanzang العودة إلى الصين. عند مرورها عبر نهر الغانج ، انقلبت السفينة ودمرت بعض الكتب المقدسة.
Gaochang (الآن توربان ، شينجيانغ): مكث هنا وكتب إلى الإمبراطور تايزونغ من تانغ يطلب العفو عن جريمة التهريب التي ارتكبها. بعد سبعة أشهر ، رد الإمبراطور Taizong بالترحيب بعودة Xuanzang إلى الصين.
لويانغ: التقى تانغ تايزونغ بالسيد شوانزانغ الذي عاد لتوه من القصر في لويانغ.
بسبب الطلبات المتعددة للرحلة المتجهة غربًا ، قرر Xuanzang التهريب ، واستسلم الرهبان الذين خططوا في الأصل للسفر معه.
Liangzhou (الآن Wuwei ، Gansu): بقي Xuanzang هنا لأنه لم يكن هناك تخليص جمركي. لاحقا ، بمساعدة الرهبان في المدينة ، هربوا من الحاجز.
Guazhou (الآن مقاطعة Anxi ، Gansu): عبد الإنسان المحلي شي بانتو Xuanzang كمدرس له ، وتطوع ليكون مرشدًا لـ Xuanzang ، وأخرجه من العادات.
Yumenguan: فشل Shi Pantuo في قتل Xuanzang وعاد إلى Guazhou على أساس أن لديه شابًا وكبيرًا في المنزل. تم القبض على Xuanzang من قبل الحراس وهرب.
نهر ليوشا (الآن هامي ، شينجيانغ): اجتاز شوانزانغ 800 ميل من الصحراء وحدها. خلال هذه الفترة ، لم يكن هناك ماء وضل طريقه. خرج بعد خمسة أيام.
جبل Huoyan (الآن توربان ، شينجيانغ): استقبله الملك غاوتشانغ وعاد إلى الصين. مكث هنا مدة طويلة ، وأُطلق سراحه في إضراب عن الطعام.
الملك القرد: قانسو؟ الله الهندي؟
من التسعينيات ، اقترح بعض العلماء أن Monkey King لم يكن قردًا ، بل راهبًا آخر من أسرة تانغ ، يُدعى Che Fengchao. كان Wukong اسمه دارما. كما سافر إلى الهند لما يقرب من 40 عامًا قبل أن يعود. تشانجان. ولكن سرعان ما وجدت الدائرة الأكاديمية شخصًا آخر كان أكثر انسجامًا مع النموذج الأولي ، وهو شي بانتو ، "التلميذ المؤقت" لشوانزانغ ، الذي تم جمعه في قانسو.
كان شي بانتو أول تلميذ استقبله شوانزانغ على الطريق الغربي ، وكان مرشدًا. لقد ساعد Xuanzang ذات مرة في التغلب على الصعوبات ، لكنه أصبح خبيثًا فجأة وأراد مهاجمة سيده. يبدو أن هذه الأوصاف متوافقة مع Monkey King في "رحلة إلى الغرب". علاوة على ذلك ، فإن شي بانتو هو هو جين تاو ، وهو "هو راهب" عندما يكون راهبًا. يمتلك Hu Monk صوتًا مشابهًا لـ "Huang Hu" ، وهو أقرب إلى Monkey King. لأن شي بانتو كان راهبًا في قانسو ، فقد حلل بعض الناس أن "الملك القرد" كان "من قانسو".
لكن هو شي ، الذي يعاني من "إدمان التحقق" ، يعتقد أن الملك القرد هو "إله أجنبي". وأشار إلى أنه في الملحمة الهندية "رامايان" ، يوجد إله للقرد "هانومان" قوي وذكي وشجاع. لكن بالنسبة للعديد من الصينيين ، من غير المقبول حقًا أن يصبح الأبطال الذين تم الإعجاب بهم منذ الطفولة "أجانب".
ذات مرة كان هناك فيلم "نهر ليوشا"
قيل في "رحلة إلى الغرب" أن تانغ سينغ استقبل ثلاثة تلاميذ للانجراف في نهر ليوشا. ماذا عن التاريخ الحقيقي؟ في "سيرة سيد تانغ سانزانغ العظيم" التي اكتملت بعد 24 عامًا من وفاة شوانزانغ ، قيل إن شوانزانغ كان يحلم ذات مرة بإله عظيم يبلغ طوله عدة أقدام ويمسك بمطردا بين يديه. هذا الإله العظيم الذي ظهر في حلم Xuanzang كان يعتبر رمال. النموذج الأولي للراهب. أشار أحد العلماء اليابانيين ذات مرة إلى أن هذا الإله العظيم هو "Visamon" في البوذية ، وأن تجسده هو إله الرمال العميقة. وهذا "Bishamon" هو Duowen Tianwang من بين "الملوك السماويين الأربعة العظماء" في الأساطير والأساطير الصينية ، ويسمى أيضًا بالملك السماوي المظلي بين الناس.
في عهد أسرة سونغ الجنوبية ، ذكرت "الكتب المقدسة والقصائد التعليمية" ظهور شينشا الله وشوانزانغ لأول مرة: "عندما كان الراهب تانغ وتلميذه على وشك عبور النهر ، جثم إله شينشا في ذلك الوقت ، و علم الراهب ألا يفاجأ. رأيت الغبار الأحمر ضعيفًا. لفترة طويلة ، اشتعلت النيران في بايكسو ، وارتفعت الرمال العميقة ، وصرخ الرعد ، وهو ينظر إلى جسر ذهبي وخطوط فضية على كلا الجانبين ، كان في الواقع إلهًا من الرمال العميقة ، بطول ثلاثة أقدام ، ممسكًا بيديه ؛ مررت على الجسر الذهبي. وضع شينشا الله كفيه معًا ليرسلني ".
يوجد "نهر ليوشا" ، لكنه ليس نهرًا ولكنه جزء من جوبي. بعد "تهريب" Xuanzang من Liangzhou ، ظهرت أمامه صحراء كبيرة تمتد على مساحة 800 لي ، تسمى "Mohe Yanqi (تنطق" مهملة ")". أطلق السكان المحليون على بحر الموت هذا نهر ليوشا أو الصحراء الكبرى. الرمال المتحركة.
كان هناك "بيج باجي" في أسرة يوان
في أقدم جداريتين حول أسطورة رحلة إلى الغرب (تم رسمها تقريبًا في فترة Xixia) ، كان Xuanzang محاطًا فقط بمشاة قرد وحصان. في الواقع ، يعد الحصان أداة يستخدمها القدماء للسفر لمسافات طويلة. ليست هناك حاجة لأن تكون "أسطورة" ، ناهيك عن "التلميذ" الرابع لراهب تانغ. علاوة على ذلك ، كان التنين رمزًا للإمبراطور في الصين القديمة. كيف يمكن أن يصبح التنين حصانًا ويصبح حصانًا؟ أين جبل رحلة الراهب الطويلة؟
سجل Xuanzang الكثير من القصص عن التنانين في "المناطق الغربية لأسرة تانغ". أحدها أن تنينًا عاش في نهر السند القديم. كان هذا التنين في الأصل ساحرًا. ولأن الناس لا يحترمونه ، فقد انتقم منه في كثير من الأحيان ضد السكان المحليين. بعد أن علم بوذا بذلك ، علمه Fa وأثر على التنين الشرير. أشار بعض العلماء إلى أنه بعد دخول البوذية إلى الصين ، بسبب الأساطير العديدة حول التنانين في البوذية والهند ، بدأ التنين "البسيط" في الأساطير الصينية في استنباط العديد من القصص.
بعد الحديث عن Monkey King و White Dragon Horse ، من المفترض أن يناقش المتدرب الثاني لـ Xu Zang Zhu Bajie ، ولكن إذا عدنا إلى سلالة Song Dynasty ، فإن صورة الراهب Sha موجودة بالفعل في قصة تانغ راهب يأخذ الكتاب المقدس في ذلك الوقت ، لكن Zhu Bajie سيتعين عليه الانتظار حتى عهد أسرة يوان. يظهر.
يوجد "Huanxitian" في البوذية التبتية. "Huanxitian" له صورتان: إحداهما احتضان الإلهين الرجل والمرأة ، والأخرى هي حضن الفيل والخنزير. في عهد أسرة يوان ، بسبب تأثير البوذية التبتية ، كان للخنزير طبيعة بوذا. كان ذلك بالضبط لأن الخنزير كان تجسيدًا لبوذا السعيد في البوذية التبتية ، حيث أصبح تشو باجي تلميذًا بوذيًا يحب النساء الجميلات.
"لحم تانغ مونك" و "بلد البنات"
في رحلة إلى الغرب ، أعاقت العديد من الوحوش السوترا للحصول على قطعة من "لحم تانغ مونك". هذا القول الغريب تم تجربته بالفعل في رحلة Xuanzang إلى الغرب.
بعد وصول Xuanzang إلى الهند ، كان في طريقه لعبور نهر الغانج. فجأة ، كان قارب Xuanzang محاطًا ببعض البراهمين المتدينين (الديانة المحلية في الهند). إنهم يؤمنون بإلهة الشيطان ويعتقدون أنه فقط من خلال تقديم رجل عضلي كذبيحة للإلهة كل خريف يمكن للإلهة حماية سلامتهم. هذه المرة ، اختاروا Xuanzang. سرعان ما تم ربط Xuanzang بمذبح مصنوع من الأغصان والتربة في الغابة. شحذ هؤلاء الناس سيوفهم واستعدوا لبدء تضحية دموية ، لكن Xuanzang لم يستطع إلا أن يغلق عينيه ويبدأ في تلاوة الكتب البوذية المقدسة بصمت. لحسن الحظ ، كانت هناك هبوب رياح مفاجئة في الغابة ، وتطاير الرمال والصخور لفترة من الوقت ، وحتى نهر الجانج كان به أمواج. كان هؤلاء الناس خائفين للغاية لدرجة أنهم اعتقدوا أن Xuanzang هو من ألقى التعويذة ، وسرعان ما ركع على ركبتيه وتوسل من أجل الرحمة ...
بالإضافة إلى ذلك ، في "مناطق دا تانغ الغربية" الخاصة بشوانزانغ ، تحدث عن قصة محلية عندما كان مسافرًا في جنوب الهند. يقال أنه في البحر ليس بعيدًا ، توجد مملكة يحكمها جميع أفراد الشياطين. هؤلاء النساء السحريات يكسبن عيشهن من خلال نهب الرجال على السفن التجارية. أصبحت هذه القصة فيما بعد أسطورة البلد الابنة في "رحلة إلى الغرب".
"Tathagata" في "Leiyin Temple"
في "رحلة إلى الغرب" ، مر تانغ سينغ ومجموعته المكونة من أربعة أفراد بمصاعب لا توصف ورأوا أخيرًا بوذا تاتاغاتا في معبد Leiyin في الغرب وطلبوا منه الحقيقة. إذن من أين حصل Xuanzang على الكتب المقدسة من التاريخ الحقيقي؟
في الواقع ، عندما كتب Wu Chengen معبد Leiyin في Xitian في "رحلة إلى الغرب" ، كان المرجع الأكثر أهمية هو وصف Xuanzang لمعبد Nalanda في الهند ، والذي كان أيضًا وجهة Xuanzang باتجاه الغرب. في "المناطق الغربية لسلالة تانغ" ، سجل أن منظر معبد نالاندا كان مثل الجنة على الأرض. الأجنحة مرتبة بدقة مثل الأبراج في السماء ، والأجنحة تنظر إلى بعضها البعض مثل الجبال. يبدو الدير الطويل وكأنه شاهق في السحب ... كان معبد نالاندا ديرًا مشهورًا في الهند القديمة والأكبر في الهند في ذلك الوقت. الدير في نفس الوقت هو أشبه بالجامعة. تنقسم نالاندا إلى ثمانية أديرة ، كل منها يعادل كلية في جامعة حديثة. في القرن السابع الميلادي ، كان هناك أكثر من 10000 راهب يدرسون هنا. وشملت الدورات التي درسوها طوائف وسوترا مختلفة في البوذية. بالإضافة إلى ذلك ، تعلم الرهبان أيضًا اللغة السنسكريتية والطب والرياضيات والمنطق وما إلى ذلك. أنواع التخصصات.
وفي Nalanda Monastery ، يوجد شخص هو الأكثر فضولية بين جميع الناس ، وهو السيد Jiexian. عندما جاء Xuanzang إلى هنا ، كان السيد Jiexian هو الضابط الرئيس لمعبد Nalanda. قيل أنه يبلغ من العمر أكثر من مائة عام. قام بتدريس Xuanzang ما تعلمه طوال حياته ، وغادر Xuanzang للدراسة في Nalanda Monastery.
Nenhum comentário:
Postar um comentário